Конкурс песни Евровидение 1984.
Конкурс песни Евровидение 1984. | |
---|---|
Даты | |
Финал | 5 мая 1984 г. |
Хозяин | |
Место проведения | Муниципальный театр Люксембург, Люксембург |
Ведущий(и) | Дезире Носбуш |
Музыкальный руководитель | Пьер Цао |
Режиссер | Рене Стейхен |
супервайзер | Фрэнк Наеф |
Исполнительный продюсер | Рэй ван Кант |
Ведущая телекомпания | Радио и телевидение Люксембурга (RTL) |
Веб-сайт | Евровидение |
Участники | |
Количество записей | 19 |
Страны-дебютанты | Никто |
Возвращающиеся страны | Ирландия |
Не возвращающиеся страны | |
| |
Голосование | |
Система голосования | Каждая страна присвоила десяти любимым песням 12, 10, 8-1 баллов. |
Победившая песня | Швеция " Дигги-Ло Дигги-Лей " |
Конкурс песни «Евровидение 1984» — 29-й конкурс песни «Евровидение» , состоявшийся 5 мая 1984 года в Муниципальном театре города Люксембург , Люксембург . Конкурс , организованный Европейским вещательным союзом (EBU) и принимающей телекомпанией Radio Télévision Luxembourg (RTL), проводился в Люксембурге после победы страны на конкурсе 1983 года с песней « Si la vie est cadeau » Корин Эрмес . Мероприятие представила Дезире Носбуш , которая в свои 19 лет остается самым молодым человеком, проводившим конкурс по состоянию на 2024 год. [update].
В конкурсе приняли участие девятнадцать стран: Ирландия вернулась после годичного отсутствия, а Греция и Израиль , принимавшие участие в мероприятии в прошлом году, отказались от участия. Победителем стала Швеция с песней « Diggi-Loo Diggi-Ley », написанной Торгни Сёдербергом , написанной Бритт Линдеборг и исполненной группой Herreys . Это была вторая победа Швеции на конкурсе, произошедшая через десять лет после конкурсе победы ABBA на 1974 года . Ирландия заняла второе место, Испания и Дания заняли третье и четвертое места соответственно, а Бельгия и Италия разделили пятое место.
Расположение
[ редактировать ]Конкурс 1984 года состоялся в городе Люксембург , Люксембург, после победы страны на конкурсе 1983 года с песней « Si la vie est cadeau » в исполнении Корин Эрмес . Люксембург принимал это мероприятие в четвертый раз после конкурсов, проведенных в 1962 , 1966 и 1973 годах . [1] Местом проведения был выбран Большой театр , также известный как Театр Нуво или Муниципальный театр , художественная площадка, открытая в 1964 году и ранее принимавшая конкурс в 1973 году. [2] [3] [4] [5] Люксембургская телекомпания Radio Télévision Luxembourg (RTL) поначалу испытывала трудности с поиском подходящего места для проведения конкурса и в конечном итоге остановилась на Большом театре , который был меньше по сравнению с местом, которое использовалось на конкурсе 1983 года. [6] Главный зал театра обычно вмещает около 950 человек, однако за счет добавления технического оборудования и комментаторских лож эта цифра сократилась. [2] В результате билеты не были проданы широкой публике, и только прессе, членам делегации каждой страны и дипломатическим представителям было разрешено смотреть живое представление на месте проведения. [6]
Страны-участницы
[ редактировать ]Конкурс песни Евровидение 1984 - Сводки участников по странам | |
---|---|
В мероприятии приняли участие в общей сложности девятнадцать стран. Ирландия вернулась к конкурсу после годичного отсутствия, однако Израиль и Греция решили не участвовать. Израиль отказался участвовать, поскольку дата конкурса совпадала с Йом ха-Зикароном , а Греция, которая первоначально планировала участвовать в конкурсе, как сообщается, отказалась от запланированного участия, поскольку качество песен, представленных на рассмотрение греческой телекомпании , было сочтено плохим. слишком низкого качества. [2] [6]
Ряд артистов, участвующих в мероприятии этого года, ранее участвовали в предыдущих конкурсах. Германии из Мэри Роос финишировала третьей в 1972 году и во второй раз выступила за сборную страны в 1984 году; [7] [8] Изольда Баруджия , которая была участницей группы Aska , которая представляла Югославию в 1982 году , в этом году снова участвовала вместе с Владо Калембером ; [9] [10] Кит Рольф , солист британской группы Belle and the Devotions , ранее выступал на конкурсе 1983 года в качестве бэк-вокалиста британской песни Sweet Dreams ; [11] [12] и Гэри Люкс , который представлял Австрию в 1983 году в составе группы Westend , вернулся в качестве бэк-вокалиста австрийской певицы Аниты . [13]
Страна | Вещатель | Художник | Песня | Язык | Автор(ы) песен | Дирижер |
---|---|---|---|---|---|---|
Австрия | ОРФ | Анита | " Просто ушел " | немецкий |
| Рихард Остеррайхер |
Бельгия | RTBF | Жак Зегерс | « Аванти ля жизнь » | Французский | Джо Карлье | |
Кипр | CyBC | Энди Пол | «Анна Мари-Елена» ( Anna Mari-Elena ) | Греческий | Энди Пол | Пьер Цао |
Дания | ДР | Горячие глаза | " Вот и все " | датский | Хенрик Крогсгаард | |
Финляндия | ЮЛЭ | Церковь | " Тусоваться " | финский |
| Осси Рунне |
Франция | Антенна 2 | Анник Тумазо | « Столько же любовников, сколько звезд » | Французский |
| Франсуа Раубер |
Германия | БР [а] | Мэри Роос | « Иди прямо » | немецкий |
| Пьер Цао |
Ирландия | РТЭ | Линда Мартин | « Терминал 3 » | Английский | Джонни Логан | Рождественский замок |
Италия | РАИ | Алиса и Франко Баттиато | « Поезда Тозера » | итальянский |
| Райт Пио |
Люксембург | ЦЛТ | Софи Карл | " 100% любовь " | Французский |
| Паскаль Стив |
Нидерланды | НАС | Марибель | " Я тебя люблю " | Голландский |
| Рогир ван Оттерлоо |
Норвегия | НРК | Долли де Люкс | « Да здравствует жизнь » | норвежский | Сигурд Янсен | |
Португалия | RTP | Мария Гино | « Тишина и так много людей » | португальский | Мария Гино | Педро Осорио |
Испания | ТВЭ | Браво | «Леди, леди» | испанский |
| Эдди Герен |
Швеция | СВТ | Херри | " Дигги-Ло Дигги-Лей " | Шведский | Курт-Эрик Холмквист | |
Швейцария | СРГ ССР | Дождливый день | « Какого цвета солнце » | немецкий | Гюнтер Лузе | Марио Роббиани |
Турция | ТРТ | Пять лет назад, десять лет спустя | " Халай " | турецкий |
| Сельчук Басар |
Великобритания | Би-би-си | Белль и преданность | « Любовные игры » | Английский |
| Джон Коулман |
Югославия | JRT | Ида и Владо | « Привет, любовь » | Сербско-хорватский |
| Мато Дошен |
Производство и формат
[ редактировать ]Конкурс песни Евровидение 1984 года был организован люксембургской общественной телекомпанией Radio Télévision Luxembourg (RTL). Рэй ван Кант был исполнительным продюсером, Юбер Терхегген был продюсером, Рене Стейхен был директором, Роланд де Гроот был дизайнером, а Пьер Цао был музыкальным руководителем, возглавляя оркестр. [6] [17] Каждая страна может назначить отдельного музыкального руководителя, который будет руководить оркестром во время его выступления, при этом музыкальный руководитель-организатор также может дирижировать для тех стран, которые не назначили своего собственного дирижера. [7]
Каждая участвующая телекомпания представила одну песню продолжительностью не более трех минут и исполненную на языке или одном из языков страны, которую она представляет. [18] [19] Во время выступления от каждой страны на сцену допускалось максимум шесть исполнителей. [18] [20] Каждая запись может использовать весь или часть живого оркестра и может использовать только инструментальные минусовки , однако любые используемые минусовки могут включать только звуки инструментов, представленных на сцене, имитируемых исполнителями . [20] [21]
Результаты конкурса 1984 года определялись по той же системе подсчета очков, которая впервые была введена в 1975 году : каждая страна присуждала двенадцать баллов своему фавориту, затем десять баллов второму фавориту, а затем присуждала баллы по уменьшению значения от восьми до одна для оставшихся песен, вошедших в десятку лучших песен страны, при этом страны не могут проголосовать за свою собственную песню. [22] Баллы, присуждаемые каждой страной, определялись жюри из одиннадцати человек, все из которых должны были быть представителями общественности, не связанными с музыкальной индустрией, с рекомендацией о том, что должен быть баланс между полами и что половина должна быть представителями общественности, не связанными с музыкальной индустрией. быть моложе 25 лет. Каждый член жюри голосовал тайно и присуждал от одного до пяти голосов каждой участвующей песне, за исключением песни из своей страны, и воздержавшиеся не допускались. Голоса каждого члена собирались после выступления страны, а затем подсчитывались председателем жюри без права голоса для определения присуждаемых баллов. Во всех случаях, когда две или более песни из первой десятки получили одинаковое количество голосов, для определения окончательного места использовалось поднятие рук всех членов жюри. [23] [24] [25]
Репетиции участвующих артистов начались 30 апреля 1984 года. Для каждой участвующей делегации были проведены две технические репетиции в течение недели, предшествовавшей конкурсу, при этом страны репетировали в том порядке, в котором они будут выступать. Первые 40-минутные репетиции прошли 30 апреля и 1 мая, после чего последовала пресс-конференция для каждой делегации и аккредитованной прессы. Вторые репетиции каждой страны прошли 2 и 3 мая и длились в общей сложности 20 минут. Со всеми артистами было проведено три генеральные репетиции: две во второй половине дня и вечером 4 мая и одна финальная репетиция во второй половине дня 5 мая, на второй генеральной репетиции присутствовала приглашенная публика. [2]
Голландский дизайнер Роланд де Гроот отвечал за оформление конкурса в четвертый раз, ранее он делал это в 1970 , 1976 и 1980 годах , три предыдущих конкурса проводились в Нидерландах. Для конкурса 1984 года дизайн де Гроота был сосредоточен на различных формах, которые подвешивались над зоной выступления на ряде шкивов и которые можно было перемещать по сцене между конкурирующими выступлениями; это позволило создать разные фоны для каждой записи. [3] [26] [27] Каждой записи предшествовала видеооткрытка, которая знакомила с этой страной, а также создавала переход между записями, позволяющий съемочной группе вносить изменения на сцене. [28] [29] На открытках конкурса 1984 года была изображена труппа актеров, которых во время конкурса называли «Туристы», и они были сосредоточены на различных культурных стереотипах каждой из стран-участниц и изображали их в юмористическом контексте, часто с интенсивным использованием компьютерной анимации . [3] [26]
Обзор конкурса
[ редактировать ]Соревнование состоялось 5 мая 1984 года, началось в 21:00 ( CEST ) и продлилось 2 часа 12 минут. [6] [7] Мероприятие вела люксембургская телеведущая и актриса Дезире Носбуш ; в 19 лет Носбуш остается по состоянию на 2024 год. [update] представлял конкурс на французском , немецком , люксембургском и английском языках. самый молодой человек, принимавший конкурс песни «Евровидение», и во время конкурса [6] [30] [31] Среди приглашенных гостей, присутствовавших в зале, был принц Анри , тогдашний наследник люксембургского престола . [2] В интервале конкурса выступил Пражский театр световых рисунков. [26] [32] [33] Медальоны, врученные победителям, вручила художница-победительница прошлого года Корин Эрмес . [26] [32]
Конкурс 1984 года стал одним из первых случаев освистывания на конкурсе песни «Евровидение», который произошел сразу после участия Соединенного Королевства. Были предложены различные причины освистывания: в их число входит ответ на футбольное хулиганство , которое произошло в Люксембурге со стороны английских футбольных фанатов во время отборочного этапа чемпионата Европы 1984 года , использование бэк-вокалистов за сценой во время выступления Великобритании, что вызвало впечатление, что участники Belle and the Devotions синхронизировали губы , а также обвинения в том, что их песня " Love Games ", вдохновленная треками Motown 1960-х годов , является плагиатом предыдущих треков Supremes . [3] [6] [7] [34]
Победителем стала Швеция, представленная песней « Diggi-Loo Diggi-Ley », написанной Торгни Сёдербергом , написанной Бритт Линдеборг и исполненной Herreys в составе братьев Пера , Ричарда и Луи Херри . [35] Это была вторая победа Швеции на конкурсе, спустя десять лет после ABBA победы в 1974 году . [36] Это также был третий – и по состоянию на 2024 год [update]Последний раз - когда победившая композиция исполнялась первой после конкурсов 1975 и 1976 годов . [23] [37] [38] Во время традиционного выступления победителя группа исполнила часть победившей песни на английском языке, слова которой написал Пер Херри. [26] [39]
Р/О | Страна | Художник | Песня | Очки | Место |
---|---|---|---|---|---|
1 | Швеция | Херри | " Дигги-Ло Дигги-Лей " | 145 | 1 |
2 | Люксембург | Софи Карл | " 100% любовь " | 39 | 10 |
3 | Франция | Анник Тумазо | « Столько же любовников, сколько звезд » | 61 | 8 |
4 | Испания | Браво | «Леди, леди» | 106 | 3 |
5 | Норвегия | Долли де Люкс | « Да здравствует жизнь » | 29 | 17 |
6 | Великобритания | Белль и преданность | « Любовные игры » | 63 | 7 |
7 | Кипр | Энди Пол | «Анна Мари-Елена» | 31 | 15 |
8 | Бельгия | Жак Зегерс | « Аванти ля жизнь » | 70 | 5 |
9 | Ирландия | Линда Мартин | « Терминал 3 » | 137 | 2 |
10 | Дания | Горячие глаза | " Вот и все " | 101 | 4 |
11 | Нидерланды | Марибель | " Я тебя люблю " | 34 | 13 |
12 | Югославия | Ида и Владо | « Привет, любовь » | 26 | 18 |
13 | Австрия | Анита | " Просто ушел " | 5 | 19 |
14 | Германия | Мэри Роос | « Иди прямо » | 34 | 13 |
15 | Турция | Пять лет назад, десять лет спустя | " Халай " | 37 | 12 |
16 | Финляндия | Церковь | " Тусоваться " | 46 | 9 |
17 | Швейцария | Дождливый день | « Какого цвета солнце » | 30 | 16 |
18 | Италия | Алиса и Франко Баттиато | « Поезда Тозера » | 70 | 5 |
19 | Португалия | Мария Гино | « Тишина и так много людей » | 38 | 11 |
Представители
[ редактировать ]Каждая страна назначила представителя, связанного с местом проведения конкурса по телефонным линиям и ответственного за объявление на английском или французском языке результатов голосования за свою страну. [18] [41] Известные представители конкурса 1984 года перечислены ниже.
- Швеция – Агнета Больме Бёрьефорс [42]
- Турция – Башак Догру [25]
- Великобритания – Колин Берри [23]
Подробные результаты голосования
[ редактировать ]Голосование жюри использовалось для определения баллов, присужденных всеми странами. [23] Объявление результатов от каждой страны проводилось в том порядке, в котором они были представлены, при этом представители объявляли баллы своей страны на английском или французском языке в порядке возрастания. [23] [26] Подробная разбивка баллов, присуждаемых каждой страной, указана в таблицах ниже.
Общий балл | Швеция | Люксембург | Франция | Испания | Норвегия | Великобритания | Кипр | Бельгия | Ирландия | Дания | Нидерланды | Югославия | Австрия | Германия | Турция | Финляндия | Швейцария | Италия | Португалия | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Участники | Швеция | 145 | 6 | 6 | 4 | 10 | 7 | 12 | 7 | 12 | 12 | 10 | 4 | 12 | 12 | 3 | 8 | 10 | 6 | 4 | |
Люксембург | 39 | 7 | 7 | 5 | 5 | 8 | 4 | 3 | |||||||||||||
Франция | 61 | 2 | 2 | 6 | 3 | 10 | 12 | 8 | 4 | 7 | 7 | ||||||||||
Испания | 106 | 10 | 8 | 10 | 6 | 4 | 6 | 3 | 7 | 7 | 2 | 2 | 6 | 12 | 3 | 8 | 12 | ||||
Норвегия | 29 | 8 | 7 | 1 | 3 | 2 | 6 | 2 | |||||||||||||
Великобритания | 63 | 3 | 1 | 3 | 8 | 2 | 2 | 8 | 1 | 4 | 1 | 2 | 7 | 1 | 4 | 10 | 6 | ||||
Кипр | 31 | 4 | 1 | 4 | 10 | 12 | |||||||||||||||
Бельгия | 70 | 12 | 12 | 2 | 3 | 8 | 3 | 4 | 5 | 10 | 1 | 10 | |||||||||
Ирландия | 137 | 12 | 5 | 3 | 10 | 4 | 8 | 10 | 12 | 3 | 7 | 10 | 10 | 10 | 7 | 12 | 12 | 2 | |||
Дания | 101 | 5 | 3 | 8 | 6 | 12 | 12 | 5 | 8 | 10 | 3 | 6 | 4 | 5 | 2 | 5 | 1 | 5 | 1 | ||
Нидерланды | 34 | 2 | 7 | 8 | 1 | 6 | 5 | 5 | |||||||||||||
Югославия | 26 | 2 | 3 | 8 | 3 | 8 | 2 | ||||||||||||||
Австрия | 5 | 1 | 4 | ||||||||||||||||||
Германия | 34 | 4 | 7 | 2 | 6 | 2 | 5 | 1 | 2 | 5 | |||||||||||
Турция | 37 | 6 | 5 | 4 | 2 | 1 | 10 | 3 | 6 | ||||||||||||
Финляндия | 46 | 7 | 5 | 1 | 5 | 4 | 6 | 3 | 5 | 1 | 6 | 3 | |||||||||
Швейцария | 30 | 1 | 10 | 1 | 5 | 8 | 1 | 4 | |||||||||||||
Италия | 70 | 10 | 12 | 1 | 7 | 6 | 7 | 12 | 7 | 8 | |||||||||||
Португалия | 38 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8 |
12 очков
[ редактировать ]В таблице ниже показано, как максимальные 12 баллов были присуждены от одной страны к другой. Страна-победитель выделена жирным шрифтом. Швеция получила максимальную оценку в 12 баллов от пяти стран, принявших участие в голосовании: Ирландия получила четыре набора по 12 очков, Бельгия, Дания, Италия и Швеция получили по два набора по 12 очков каждая, а Кипр и Франция получили по одному максимальному баллу каждый. [43] [44]
Н. | участник | Страна(ы), дающая 12 баллов |
---|---|---|
5 | Швеция | Австрия , Кипр , Дания , Германия , Ирландия |
4 | Ирландия | Бельгия , Италия , Швеция , Швейцария |
2 | Бельгия | Франция , Люксембург |
Дания | Норвегия , Великобритания | |
Италия | Испания , Финляндия | |
Испания | Португалия , Турция | |
1 | Кипр | Югославия |
Франция | Нидерланды |
Трансляции
[ редактировать ]Каждая участвующая телекомпания должна была транслировать конкурс через свои сети. Неучаствовавшие в нем вещательные компании также смогли транслировать конкурс как «пассивные участники». Вещательные компании смогли направить комментаторов для освещения конкурса на своем родном языке и передать информацию об исполнителях и песнях своим телезрителям. [20] Известные подробности о трансляциях в каждой стране, включая конкретные радиовещательные станции и комментаторов, показаны в таблицах ниже.
Страна | Вещатель | Канал(ы) | Комментатор(ы) | Ссылка. |
---|---|---|---|---|
Австралия | СБС | Сеть 0–28 [час] | [82] | |
Чехословакия | КСТ | КСТ2 [я] | [83] | |
Исландия | РУВ | Телевидение | [84] | |
Иордания | JTV | JTV2 | [85] | |
Нидерландские Антильские острова | ТелеКюрасао [Дж] | [86] | ||
Польша | Город | ТП1 [к] | [87] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ От имени немецкого консорциума общественного вещания ARD. [16]
- ↑ Отложенная трансляция 19 мая 1984 г. в 20:45 ( GNST ) [52]
- ↑ Отложенная трансляция 11 мая 1984 г. в 20:00 ( WET ) [53]
- ↑ Отложенная трансляция 20 июня 1984 г. в 20:02 ( AST ). [58]
- ^ Отложенная трансляция в 22:10 CEST (20:10 UTC ) [63]
- ^ Отложенная трансляция в 22:50 CEST (20:50 UTC ) [66]
- ^ Jump up to: а б Трансляция через вторую аудиопрограмму на телеканале TV DRS. [73]
- ^ Отложенная трансляция 6 мая в 20:30 AEST (10:30 UTC ) [82]
- ↑ Отложенная трансляция 3 июня 1984 г. в 14:55 по центральноевропейскому летнему времени (12:55 по всемирному координированному времени ). [83]
- ↑ Отложенная трансляция 7 июля 1984 г. в 21:30 ( ADT ) [86]
- ↑ Отложенная трансляция 26 мая 1984 г. в 20:00 по центральноевропейскому летнему времени (18:00 по всемирному координированному времени ). [87]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Люксембург – История участия» . Европейский вещательный союз . Архивировано из оригинала 31 мая 2022 года . Проверено 24 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. стр. 200–201. ISBN 978-1-84583-118-9 .
- ^ Jump up to: а б с д О'Коннор, Джон Кеннеди (2010). Конкурс песни Евровидение: Официальная история (2-е изд.). Лондон, Великобритания: Carlton Books . стр. 96–99. ISBN 978-1-84732-521-1 .
- ^ «Большой театр» . Город Люксембург . Архивировано из оригинала 18 апреля 2024 года . Проверено 18 апреля 2024 г.
- ^ Кларинваль, Франция (15 января 2014 г.). «Большой театр: 50 ан де сцен» [Большой театр: 50 лет сцен] (на французском языке). Замятие бумаги. Архивировано из оригинала 18 апреля 2024 года . Проверено 18 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «Люксембург 1984 – Евровидение» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 31 мая 2022 года . Проверено 11 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. стр. 202–208. ISBN 978-1-84583-118-9 .
- ^ «Мария Роос: Биография немецкой участницы Евровидения» . www.eurovision.de (на немецком языке). АРД . Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 15 апреля 2024 г.
- ^ Языджитунч, Гюнец Гулун (22 апреля 2021 г.). «Евровидение-1984: Владо и Изольда из Югославии в центре внимания» . Евровидение . Архивировано из оригинала 25 апреля 2021 года . Проверено 15 апреля 2024 г.
- ^ «Турчи су забрали Изольдин пятно, а Югословен их обожали: Где су нестале сестре Баруджии, кодима се дивио Балкан?» [Турки запретили клип Изольды, а югославы его обожали: Куда пропали сестры Баруджия, которыми восхищались на Балканах?] (на сербском языке (латиницей)). Эспресо . 21 августа 2023 года. Архивировано из оригинала 21 августа 2023 года . Проверено 15 апреля 2024 г.
- ^ Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. стр. 184–186. ISBN 978-1-84583-118-9 .
- ^ Смит, Кристофер (18 июня 2022 г.). «Где они сейчас? Красавица и преданность» . Поговорим о поп-музыке. Архивировано из оригинала 18 июня 2022 года . Проверено 15 апреля 2024 г.
- ^ «Гэри Люкс на песенном конкурсе: «Тогда все меня действительно знали» » [Гэри Люкс на песенном конкурсе: «Тогда все меня действительно знали»]. Курьер (на немецком языке). 16 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 24 января 2022 года . Проверено 28 октября 2023 г.
- ^ «Участники Люксембурга 1984» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 31 марта 2023 года . Проверено 4 июля 2023 г.
- ^ «1984 – 29-е издание» . diggiloo.net . Архивировано из оригинала 22 марта 2022 года . Проверено 4 июля 2023 г.
- ^ " Alle deutschen ESC-Acts und ihre Titel" [Все немецкие исполнители ESC и их песни]. www.eurovision.de (на немецком языке). АРД. Архивировано из оригинала 12 июня 2023 года . Проверено 12 июня 2023 г.
- ^ Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. п. 211. ИСБН 978-1-84583-118-9 .
- ^ Jump up to: а б с «Как это работает – Евровидение» . Европейский вещательный союз. 18 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 31 мая 2022 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
- ^ «Иерусалим 1999 – Евровидение» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 21 июня 2022 года . Проверено 29 июня 2022 г.
Впервые с 1970-х годов участники могли свободно выбирать, на каком языке выступать.
- ^ Jump up to: а б с «Правила конкурса» . Европейский вещательный союз. 31 октября 2018 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2022 года . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ Эскудеро, Виктор М. (18 апреля 2020 г.). «#EurovisionAgain возвращается в Дублин 1997 года» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 24 октября 2023 г.
Дни оркестра также были сочтены, поскольку с 1997 года были разрешены полные минусовки без ограничений, а это означало, что песни могли сопровождаться заранее записанной музыкой вместо живого оркестра.
- ^ «Коротко о конкурсе песни Евровидение» . Европейский вещательный союз. 31 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 26 июня 2022 г. . Проверено 8 октября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. стр. 208–210. ISBN 978-1-84583-118-9 .
- ^ Роксбург, Гордон (2014). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Второе: 1970-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. стр. 189–193. ISBN 978-1-84583-093-9 .
- ^ Jump up to: а б «Евровидение şarkı yarışması bu gece» [Песенный конкурс Евровидение сегодня вечером]. Джумхуриет (на турецком языке). Стамбул , Турция. 5 мая 1984 г. с. 12. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Concours Eurovision de la Chanson 1984 [ Конкурс песни Евровидение 1984 ] (Телепрограмма) (на английском, французском, немецком и люксембургском языках). Город Люксембург , Люксембург : Radio Télévision Luxembourg. 5 мая 1984 года.
- ^ Дусвейк, Лизелотта (7 июля 2014 г.). «Роланд де Гроот: ESF1984» (на голландском языке). Ворм ван Вермаак. Архивировано из оригинала 14 октября 2016 года . Проверено 18 апреля 2024 г.
- ^ Иган, Джон (22 мая 2015 г.). «Все на свете: история открыток Евровидения» . ЭСК Инсайт. Архивировано из оригинала 24 мая 2015 года . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Куррис, Денис (1 мая 2022 г.). «Евровидение 2022: Тема открыток Евровидения этого года» . ЕСК Плюс. Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Пети, Мелисса (23 апреля 2023 г.). «Douze Points: 40-летие пятой и последней победы Люксембурга на конкурсе песни Евровидение» . РТЛ сегодня . Архивировано из оригинала 23 апреля 2023 года . Проверено 11 апреля 2024 г.
- ^ Леви, Ижар (12 сентября 2020 г.). «10 причин, почему нам понравился Люксембург на Евровидении» . Вивиблоггс . Проверено 11 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б О'Коннор, Джон Кеннеди (2010). Конкурс песни Евровидение: Официальная история (2-е изд.). Лондон, Великобритания: Carlton Books . п. 217. ИСБН 978-1-84732-521-1 .
- ^ Додд, Джошуа (6 апреля 2018 г.). «Полное руководство по интервальным выступлениям Евровидения» . ЭСКплюс. Архивировано из оригинала 15 мая 2020 года . Проверено 19 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Лангерак, Хенк (7 мая 1984 г.). «Фестиваль победителей Herrey's Smooth» [Победители конкурса Herrey's Smooth Winners]. Альгемин Дагблад (на голландском языке). Роттердам , Нидерланды. п. 7 . Проверено 13 января 2023 г. - через Delpher .
- ^ «Херри – Швеция – Люксембург 1984» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 29 сентября 2022 года . Проверено 3 апреля 2024 г.
- ^ «Швеция – История участия» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 27 ноября 2023 года . Проверено 3 апреля 2024 г.
- ^ «Музейный понедельник, третья неделя: Херри» . Европейский вещательный союз. 13 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2018 г. Проверено 19 апреля 2024 г.
- ^ Эскудеро, Виктор М. (17 октября 2019 г.). «Победитель всегда приходит со второй половины?» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 15 апреля 2020 года . Проверено 19 апреля 2024 г.
- ^ Роксбург, Гордон (2016). Песни для Европы: Великобритания на конкурсе песни «Евровидение» . Том. Третье: 1980-е годы. Престатин , Великобритания: Telos Publishing. п. 210. ИСБН 978-1-84583-118-9 .
- ^ «Финал Люксембурга-1984» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года . Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ «От Лугано до Ливерпуля: трансляция Евровидения» . Национальный музей науки и средств массовой информации . 24 мая 2021 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2023 г. . Проверено 23 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Торссон, Лейф; Верхаге, Мартин (2006). Мелодифестивален на протяжении веков: шведские отборы и международный финал [ Мелодифестивален на протяжении веков: шведские отборы и международный финал ] (на шведском языке). Стокгольм: Премиум Паблишинг. стр. 172–173. ISBN 91-89136-29-2 .
- ^ Jump up to: а б с «Итоги финала Люксембурга 1984 года» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года . Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с «Евровидение 1984 – Табло» . Европейский вещательный союз. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 21 октября 2021 г.
- ^ «Расписание - выпуск 18 с 29.04 по 05.05.1984 г. - суббота, 4 мая». Эрлафталь-вестник (на немецком языке). Шайббс , Австрия. 25 апреля 1984 г. с. 12 . Проверено 27 июня 2024 г. - из Австрийской национальной библиотеки .
- ^ Хальбубер, Аксель (22 мая 2015 г.). «Виртуальный спор комментаторов Евровидения». Курьер (на немецком языке). Архивировано из оригинала 23 мая 2015 года . Проверено 5 января 2023 г.
- ^ «D'er effe uit krant – Zaterdag 5 mei» [Краткий обзор из газеты – суббота, 5 мая]. Де Ворпост (на голландском языке). Алст , Бельгия. 4 мая 1984 г. с. 12. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «ТВ сегодня» [ТВ сегодня]. Трау (на голландском языке). Меппель , Нидерланды. 5 мая 1984 г. с. 19 . Проверено 13 января 2023 г. - через Delpher .
- ^ «Τηλεσημερινη» [Сегодняшнее телевидение]. Я Симерини (по-гречески). Никосия , Кипр. 5 мая 1984 г. с. 4 . Проверено 4 марта 2024 г. - через Управление прессы и информации .
- ^ «Ραδιόφωνο» [Радио]. О Филелефтерос (по-гречески). Никосия , Кипр. 5 мая 1984 г. с. 2 . Проверено 4 марта 2024 г. - через Управление прессы и информации .
- ^ «Обзоры программ за все время - суббота, 5 мая 1984 г.» [Обзоры программ за все время - суббота, 5 мая 1984 г.] (на датском языке). ДР . Проверено 2 апреля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б «КНР-ТВ – суббота, 19 мая» [КНР-ТВ – суббота, 19 мая] Атуагагдлютит (на английском и датском языках). Нуук , Гренландия. 9 мая 1984 г. с. 55 . Проверено 15 июля 2024 г. - через Timarit.is .
- ^ Jump up to: а б «Телевидение – пятница , 11 мая». Ойгатидинди (на фарерском и датском языках). Хойвик , Фарерские острова. 11 мая 1984 г. с. 13 . Проверено 15 июля 2024 г. - через Infomedia .
- ^ «Радио·ТВ» . Helsingin Sanomat (на финском языке). 5 мая 1984 г. с. 61. Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 года . Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ «Очередь Кирки под номером шестнадцать» [Очередь Кирки под номером шестнадцать]. Helsingin Sanomat (на финском языке). 5 мая 1984. стр. 61. Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 года . Проверено 23 декабря 2022 г.
- ^ «Телевидение – суббота, 5 мая» [Радио-Телевидение – суббота, 5 мая]. Ле Монд Досуг . Париж , Франция. 5 мая 1984 г. с. 7 . Проверено 18 июня 2024 г. - из Интернет-архива .
- ^ «Самеди 5 мая» [суббота, 5 мая]. ФАН L'Express (на французском языке). Невшатель , Швейцария. 5 мая 1984 г. с. 21 . Проверено 13 января 2023 г. - через E-newspaperarchives.ch .
- ^ Jump up to: а б «Телевидение: voir et entendre, entender pour comprendre, mais comprendre pure critiquer – Mercredi, 20 июня 1984 г.» [Телевидение: видеть и слышать, слышать, чтобы понимать, но понимать исключительно для критики – среда, 20 июня 1984 г.]. Le Progressiste (на французском языке). Фор-де-Франс , Мартиника. 20 июня 1984 г. с. 4 . Проверено 17 июня 2024 г. - из Цифровой библиотеки Карибского бассейна .
- ^ "Fernsehen•Rundfunk" [Телевидение•Радио]. Die Welt (на немецком языке). Гамбург , Западная Германия . 5 мая 1984 г. с. 21 . Проверено 24 мая 2024 г. - из Интернет-архива.
- ^ Ибель, Вольфганг. «Иди прямо, Мэри!» [Иди высоко, Мэри!]. Neue Ruhr Zeitung (на немецком языке). Архивировано из оригинала 3 мая 2012 года . Проверено 18 января 2023 г.
- ^ «Суббота – Телевидение». Руководство RTÉ . 4 мая 1984 года.
- ^ «Радио – Суббота». Руководство RTÉ . 4 мая 1984 года.
- ^ Jump up to: а б "ТВ | Сабато SA 5 дней" [ТВ | Суббота, суббота, 5 мая]. Radiocorriere TV (на итальянском языке). Том. 61, нет. 18. 28 апреля – 5 мая 1985 г., стр. 52–55 . Проверено 7 июня 2024 г.
- ^ «Самстаг, 5 мая» [суббота, 5 мая]. Программа ревю (на французском и немецком языках). 2 мая 1984 г. стр. 10–11. Архивировано из оригинала 15 мая 2024 года . Проверено 15 мая 2024 г.
- ^ «Радио и телевидение, программы» [Радио и телевидение, программы]. Лимбургс Дагблад (на голландском языке). Херлен , Нидерланды. 5 мая 1984 г. с. 7 . Проверено 13 января 2023 г. - через Delpher .
- ^ Jump up to: а б с «Радио·ТВ» . Arbeiderbladet (на норвежском языке). Осло , Норвегия. 5 мая 1984 г. с. 46. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через Национальную библиотеку Норвегии .
- ^ «Телевидение – Сегодня» [Телевидение – Сегодня]. Лиссабонский дневник (на португальском языке). Лиссабон , Португалия. 5 мая 1984 г. с. 17. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через Casa Comum.
- ^ «Радио» [Радио]. Лиссабонский дневник (на португальском языке). Лиссабон , Португалия. 5 мая 1984 г. с. 18. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через Casa Comum.
- ^ «Programas de TVE – Para hoy» [Программы TVE – На сегодня]. Diario de Avila (на испанском языке). Авила , Испания. 5 мая 1984 г. с. 14 . Проверено 17 июля 2024 г. - через Виртуальную историческую пресс-библиотеку .
- ^ ХерГар, Паула (28 марта 2018 г.). «Все комментаторы в истории Испании на Евровидении (и только одна женщина)» (на испанском языке). 40-е годы . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «Телевидение+Радио» [Телевидение+Радио]. Freiburger Nachrichten (на немецком языке). Фрибур , Швейцария. 5 мая 1984 г. с. 31 . Проверено 13 января 2023 г. - через E-newspaperarchives.ch .
- ^ "Гран-при Евровидения: Солнце в дождливый день?" [Гран-при Евровидения: Солнце в дождливый день?]. Freiburger Nachrichten (на немецком языке). Фрибур , Швейцария. 5 мая 1984 г. с. 31 . Проверено 13 января 2023 г. - через E-newspaperarchives.ch .
- ^ Jump up to: а б «ТВ – Samedi 5 mai» [ТВ – суббота, 5 мая]. Радио-ТВ - Je vois tout (на французском языке). № 18. Лозанна , Швейцария: Héliographia SA. 3 мая 1984 г., стр. 22–23. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - из цифровой библиотеки Scriptorium .
- ^ «Телепрограммы» . Gazzetta Ticinese (на итальянском языке). Лугано , Швейцария. 5 мая 1984 г. с. 15 . Проверено 20 июня 2024 г. - через библиотечную систему Тичино .
{{cite news}}
: CS1 maint: статус URL ( ссылка ) - ^ «Телевизион» [Телевидение]. Джумхуриет (на турецком языке). Стамбул , Турция. 5 мая 1984 г. с. 4. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «Конкурс песни Евровидение 1984 – BBC1» . Радио Таймс . 5 мая 1984 года. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через BBC Genome Project .
- ^ Jump up to: а б «Телевидение – суббота, 5 мая» [Телевидение – суббота, 5 мая]. Борба (на сербском языке). Белград , СР Сербия , Югославия . 5–6 мая 1984 г. с. 10. Архивировано из оригинала 24 марта 2024 года . Проверено 24 мая 2024 г. - из цифровой библиотеки с возможностью поиска.
- ^ «Телевидение» [Телевидение]. Мадьяр Со (на венгерском языке). Нови-Сад , САП Воеводина , Югославия . 5 мая 1984 г. с. 24 . Проверено 18 июня 2024 г. - из венгерской цифровой базы данных Воеводина .
- ^ «ТВ Загреб – суббота, 5 мая – первая программа» [ТВ Загреб – воскресенье, 5 мая – первая программа]. Голос Подравиной (на сербско-хорватском языке). Копривница , СР Хорватия , Югославия . 27 апреля 1984 г., с . Проверено 29 мая 2024 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: статус URL ( ссылка ) - ^ «Ин телеве – Каподистрия» [На телевидении – Каподистрия]. Ла Стампа (на итальянском языке). Турин , Италия. 5 мая 1984 г. с. 17. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ «Телевизийский според – собота 5. В.» [Расписание телепередач – суббота, 5 мая] (PDF) . Список Доленьского (на словенском языке). Ново Место , СР Словения , Югославия . 26 апреля 1984 г. с. 16. Архивировано (PDF) из оригинала 3 ноября 2021 года . Проверено 13 января 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Телевидение» . Канберра Таймс . Канберра , столичная территория Австралии , Австралия. 6 мая 1984 г. с. 10. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через Trove .
- ^ Jump up to: а б «Вс 3 июня» [Вс 3 июня]. Радио еженедельник (на чешском языке). Хорошо 23. 21 мая 1984. С. 15 . Проверено 21 июня 2024 г. - через Крамериуса .
- ^ «Телевидение – суббота, 5 мая» . ДВ (на исландском языке). Рейкьявик , Исландия. 5 мая 1984 г. с. 19. Архивировано из оригинала 13 января 2023 года . Проверено 13 января 2023 г. - через Timarit.is .
- ^ «Телевидение и радио | Иорданское телевидение – зарубежный канал» . Джордан Таймс . Амман , Иордания . 5 мая 1984 г. с. 2 . Проверено 11 июня 2024 г. - из Интернет-архива .
- ^ Jump up to: а б «Телекурасао – Затердаг» [Телекурасао – суббота]. Друг . Виллемстад , Кюрасао. 7 июля 1984 г. с. 2 . Проверено 17 июля 2024 г. - через Delpher .
- ^ Jump up to: а б «Telewizja – суббота – 26 мая» [Телевидение – суббота – 26/05]. Дзенник Польский (на польском языке). Краков , Польша. 25 мая 1984. стр. 6 . Проверено 14 января 2023 г. - из Цифровой библиотеки Малопольского воеводства.