Jump to content

Список языков на конкурсе песни Евровидение

В следующем списке представлены языки, используемые на конкурсе песни «Евровидение» с момента его создания в 1956 году, включая песни, исполняемые в финалах, а с 2004 года — в полуфиналах.

Правила, касающиеся языка заявок, менялись несколько раз. В прошлом организаторы конкурса иногда заставляли страны петь только на своих национальных языках, но с 1999 года такого ограничения не существовало.

С 1956 по 1965 год не существовало правил, ограничивающих язык(и), на которых можно было исполнять песни. Например, на конкурсе 1965 года швед Ингвар Виксель спел свою песню на английском языке . После этого было введено правило, что песня должна исполняться на одном из официальных языков страны-участницы. Эта новая языковая политика оставалась в силе до 1973 года .

С 1973 по 1976 год включительно участникам разрешалось подавать песни на любом языке. Несколько победителей воспользовались этим, представив песни на английском языке из стран, где говорят на других языках, в том числе » группы ABBA « Waterloo в 1974 году для Швеции и Teach-In » группы « Ding-a-dong для Нидерландов в 1975 году . [1]

В 1977 году Европейский вещательный союз (EBU), организатор конкурса, вновь ввел ограничение на национальный язык. Однако Германии и Бельгии было предоставлено особое разрешение на использование английского языка, поскольку их национальные процедуры отбора песен уже были слишком развиты, чтобы их можно было изменить. Во время языкового правления единственными странами, которым разрешалось петь на английском языке, были Ирландия, Мальта и Великобритания, поскольку английский является официальным языком в этих странах. Ограничение действовало с 1977 по 1998 годы .

С 1999 года снова был разрешен свободный выбор языка. С тех пор несколько стран выбрали песни, в которых смешаны языки, часто английский и их национальный язык. До этого такие песни, как « Don't Ever Cry » в Хорватии ( 1993 ), « One Step в Боснии и Герцеговине » в Австрии и « Goodbye » ( 1997 ) имели название и одну строчку песни на неродном языке. В 1994 году в Польше разразился скандал, когда Эдита Гурняк нарушила правила, спев свою песню на английском языке во время генеральной репетиции. [2] [3] (который показывается членам жюри, выбравшим победителя). Только шесть стран потребовали дисквалификации Польши, а поскольку правила требовали, чтобы не менее 13 стран подали жалобу, предложенное отстранение не произошло. [4]

С 2000 года в некоторых песнях использовались искусственные языки (конланги): бельгийские песни 2003 года Sanomi ») и 2008 года O Julissi ») были полностью написаны на искусственных языках. В 2006 году голландская песня « Amambanda » была исполнена частично на английском и частично на конланге.

Песня, в которой использовалось больше всего языков, была " It's Just a Game ", которая представляла Норвегию в 1973 году. Она была исполнена на английском и французском языках , с некоторыми текстами на испанском , итальянском , голландском , немецком , ирландском , сербско-хорватском , иврите , финском языках. , шведский и норвежский . В 2012 году Болгарию представляла песня « Love Unlimited », текст которой в основном имелся на болгарском языке , но с фразами на турецком , греческом , испанском, сербско-хорватском, французском, цыганском , итальянском, азербайджанском , арабском и английском языках. Югославская песня 1969 года " Pozdrav svijetu " в основном исполнялась на хорватском языке , но также содержала фразы на испанском, немецком, французском, английском, голландском, итальянском, русском и финском языках.

По состоянию на 2024 год Единственная страна, которая никогда не вводила песни полностью на одном или нескольких своих национальных языках, - это Азербайджан , который никогда не вводил песни полностью на азербайджанском языке (хотя вышеупомянутая «Love Unlimited» содержала строчку на этом языке, в 2021 года азербайджанском языке запись « Mata Hari » содержала повторяющуюся фразу на этом языке, а припев азербайджанской песни 2024 года « Özünlə apar » написан на азербайджанском языке). Монако никогда не использовало монегасский язык , свой традиционный национальный язык, но французский является официальным и наиболее распространенным языком Монако, и все записи Монако были полностью или преимущественно на французском языке.

С другой стороны, по состоянию на 2024 г. есть только десять стран, представители которых исполнили все свои песни хотя бы частично на официальном, региональном или национальном языке: Андорра , Австралия , Ирландия , Италия , Люксембург , Мальта , Франция , Марокко и Великобритания . Кроме того, бывшие страны Сербия, Черногория и Югославия , а также нынешние страны Ирландия, Мальта и Великобритания были представлены только песнями, полностью на официальном языке.

Единственными выпусками, в которых не было представлено ни одной заявки на английском языке, были 1956 и 1958 годы , а 2022 год стал первым в истории мероприятия, когда ни одна работа не была исполнена на французском языке, причем эти два языка были официальными языками конкурса. В 1956 и 1958 годах ни одна англоязычная страна не участвовала, тогда как в 2022 году три франкоязычных участника представили песни на английском (Бельгия и Швейцария) и бретонском (Франция) соответственно. Хотя в прошлом нефранкоязычные страны присылали заявки полностью или частично на французском языке, в 2022 году ни одна из них не сделала этого.

Французский законодатель Франсуа-Мишель Гонно раскритиковал телекомпанию France Télévisions и подал официальную жалобу во французский парламент , поскольку песня , представлявшая Францию ​​в 2008 году « Divine » Себастьяна Телье , была исполнена на английском языке. [5] Похожий инцидент произошел снова в 2014 году , когда Рут Лоренцо подверглась критике со стороны Королевской испанской академии после победы на испанском национальном отборе с песней « Dancing in the Rain », в которой некоторые тексты были на английском языке.

Разговорные языки в конкурсе

[ редактировать ]

Следующие естественные языки фигурировали по крайней мере в одной конкурсной записи Евровидения:

Языковые семьи

[ редактировать ]

Большинство европейцев говорят на одном или нескольких индоевропейских языках в качестве первого , второго или обоих языков. Из основных ветвей индоевропейского языка германская и романская на каждом Евровидении были представлены . Балто-славянские языки , еще одна ветвь индоевропейского языка, на которой говорят сотни миллионов человек, впервые были представлены на конкурсе Югославией и стали более распространенными после окончания Холодной войны, поскольку в нем участвовало все больше и больше стран со славянским национальным языком. Балтийская подгруппа балтославских языков появлялась лишь спорадически, поскольку на этих языках мало говорящих за пределами Литвы и Латвии. Меньшие ветви, такие как эллинские языки , албаноидные , кельтские языки (включая бретонский и ирландский ), армянские языки и другие, также зависели от того, участвует ли национальная телекомпания, представляющая этот язык, и выбирает ли запись на этом языке. Например, несмотря на то, что ирландский язык де-юре является одним из официальных национальных языков в Ирландии, на ирландском языке была только одна запись, а на бретонском языке, языке, который был с которым активно боролось французское государство в 20 веке. Хотя индо-иранская ветвь индоевропейского языка включает в себя некоторые из наиболее распространенных языков в мире , лишь немногие люди в странах-членах EBU говорят на одном из этих языков, и поэтому их присутствие на Евровидении до сих пор было минимальным.

Неиндоевропейские языки появляются с 1960-х годов. Первой появившейся группой были уральские языки , включающие саамский , финский , эстонский и венгерский . В 1970-х годах семитские языки (из более широкой афроазиатской семьи), которые были представлены мальтийским языком , ивритом и различными вариантами арабского языка в конкурсе впервые появились . Тюркские языки в основном представлены Турцией ( азербайджанский язык , который также является тюркским языком, до сих пор использовался лишь в нескольких строках в нескольких песнях). Поскольку Турция не участвовала с 2012 года, представительство тюркских языков снизилось.

Помимо языков, носителей которых есть в государствах-членах EBU, существуют конланги (языки, «придуманные» идентифицируемыми людьми или группами людей в последнее время – в некоторых записях использовался конланг, разработанный специально для этой песни, граничащий с глоссолалия ), языки за пределами зоны EBU, а также « мертвые » классические языки, такие как древнегреческий , санскрит или классическая латынь, используемые для песен, их названий или частей их текстов.

Разговорные языки и их первое появление

[ редактировать ]

Разговорные языки полностью учитываются ниже, если они используются хотя бы в целом куплете или припеве песни. первые краткие использования языка и первые использования диалектов Также отмечены .

Заказ Язык [36] [37] Первый
появление
Страна Первый исполнитель Первая песня
1 Голландский 1956  Нидерланды Джетти Паэрл « Птицы Голландии »
2 немецкий   Швейцария Лис Ассия « Старая карусель »
3 Французский  Бельгия Фуд Леклерк « Господа утопленники Сены »
4 итальянский  Италия Франка Раймонди « Открой окна »
5 Английский 1957  Великобритания Патрисия Бредин "Все"
фразы на испанском языке  Германия Марго Хильшер « Телефон, Телефон »
6 датский  Дания Бирте Вильке и Густав Винклер « Корабль должен отплыть сегодня вечером »
7 Шведский 1958  Швеция Элис Бэбс « Маленькая звезда »
8 Люксембургский 1960  Люксембург Камилло диски « Так что, лаанг, мы должны сделать лапт »
9 норвежский  Норвегия Нора Брокстедт « Слон Слон »
титул на саамском языке
10 испанский 1961  Испания Кончита Баутиста « Быть ​​с тобой »
11 финский  Финляндия Лейла Киннунен « Свет в окне »
12 Сербско-хорватский [Н 1]  Югославия Лиляна Петрович « Неке давне звезда » ( Некоторые старые звезды )
13 португальский 1964  Португалия Антонио Кальварио « Молитва »
14 Словенский 1966  Югославия Берта Амброз " Брез бесед "
фразы на русском языке 1969 Иван и 4М « Привет миру » (Привет миру)
венский немецкий 1971  Австрия Марианна Мендт " Музик "
15 мальтийский  Мальта Джо Греч « Мария Мальтийская »
16 ирландский 1972  Ирландия Сэнди Джонс « Музыка любви »
17 иврит 1973  Израиль Иланы « Эй Шам » ( где-то )
18 Греческий 1974  Греция Маринелла « Краси, таласса кай тагори моу » ( Вино, море и мой мальчик )
19 турецкий 1975  Турция Семиха Янки « Минута с тобой »
название на латыни 1977  Финляндия Моника Аспелунд « Лапландия »
20 арабский 1980  Марокко Самира Саид « Битакат Хаб » ( любовная открытка )
фразы на северносаамском языке  Норвегия Сверре Кьельсберг и Мэттис Хетта « Родина саамов »
21 исландский 1986  Исландия ЛЕДЯНОЙ " Гледибанкинн "
22 ретороманский 1989   Швейцария Фурбаз « Жить без тебя »
Финляндия Шведский 1990  Финляндия Бить « Пятница? »
23 неаполитанский 1991  Италия Пеппино с Капри « Как море сладкое »
24 Антильский креольский 1992  Франция Время « Поднялись по реке »
25 Сербский (разновидность сербско-хорватского языка ) [Н 1] Союзная Республика Югославия Югославия Экстра Нена « Я люблю тебя песнями » ( Я люблю тебя песнями )
фразы на корсиканском языке 1993  Франция Патрик Флауэрс « Мама Корсика »
26 Боснийский (разновидность сербско-хорватского языка ) [Н 1]  Босния и Герцеговина Более « Вся боль мира »
27 Хорватский (разновидность сербско-хорватского языка ) [Н 1]  Хорватия Помещать "Никогда не плачь"
28 эстонский 1994  Эстония Сильви Врайт " Нагу Мерелайн "
29 румынский  Румыния Дэн Биттман « За облаками »
30 словацкий  Словакия Мартин Дуринда и Тублатанка « Бесконечная песня »
31 литовский  Литва Овидиюс Вишняускас « Колыбельная любимой »
32 венгерский  Венгрия Фридерика Байер « Кому мне рассказать о своих преступлениях? »
33 Русский  Россия Юддиф " Vechny strannik " ( Вечный стрaнник )
34 Польский  Польша Эдита Горняк « Не да! »
фразы на древнегреческом языке 1995  Греция Элина Константинопулу « Пиа Просефхи » ( Какая молитва )
Форарльбергиш 1996  Австрия Джордж Нуссбаумер " Доктор Вейля получил "
35 бретонский  Франция Дэн Ар Браз и наследие кельтов " Диванит Бугале "
36 македонский 1998  Македония Владо Яневски " Ne zori, zoro " ( Не зори, зоро )
Жемайтийский 1999  Литва Айсте « Дрозд »
Штирийский 2003  Австрия Альф Пойер « Потому что люди имеют значение »
37 Искусственный язык  Бельгия Урбан Трад « Послание »
38 латышский 2004  Латвия Фомин и Клейн « Песня счастья »
39 каталанский  Андорра Марта Дуб « Мы поиграем в любовь друг друга »
40 линии на украинском языке  Украина Руслана « Дикие танцы »
41 Выро  Эстония Нейокысо " Тии "
42 Черногорский (разновидность сербско-хорватского языка ) [Н 1] 2005  Сербия и Черногория Без имени « Навсегда моя » ( Навсегда моя )
43 албанский 2006  Албания Луиза Эйли « Холодный огонь »
фразы на таитянском языке  Монако Северин Феррер " Ла Коко-Дэнс "
фразы на андалузском испанском  Испания Кетчупы « Кровавая Мэри »
фразы на далматинском хорватском языке  Хорватия Северина « Мои каблуки »
44 болгарский 2007  Болгария Элица Тодорова и Стоян Янкулов "Вода"
45 чешский  Чешская Республика Пальто " Маленькая леди "
lines in Surzhyk  Украина Верка Сердючка « Танцующий Лаша Тумбай »
фразы на армянском языке  Армения Айко «В любое время, когда вам нужно»
фразы на цыганском языке 2009  Чешская Республика Gipsy.cz " Авен Ромале "
46 линии на армянском языке  Армения Инга и Ануш « Ян Ян Ջան Ջան»
фразы на карельском языке 2010  Финляндия Шепчущиеся с луной « Работал, чтобы жить »
47 линии на суахили 2011  Норвегия Стелла Мванги " Хаба Хаба "
48 корсиканец  Франция Амори Василий " Мечтать "
фразы на гег-албанском языке 2012  Албания Рона Нишлиу " его "
49 удмуртский  Россия Buranovskiye Babushki « Вечеринка для всех »
Мюльфиртлер  Австрия Трекшиттаз « Воки с дейм попо »
фразы на азербайджанском языке  Болгария Софи Маринова «Любовь без границ»
фразы на грузинском языке  Грузия Анри Джохадзе «Я Джокер»
50 линии на цыганском языке 2013  Македония Эсма и Лозано « Пред да се раздени » ( Pred da se razdeni )
Чакавян  Хорватия Клапа из Моры " Мижеря "
линии на понтийском греческом языке 2016  Греция Арго « Утопическая земля »
51 строки на крымскотатарском языке  Украина Джамала " 1944 "
52 белорусский 2017  Беларусь Навибанд " Historyja majho žyccia " ( История моей жизни )
фразы на санскрите  Италия Франческо Габбани « Карма Запада »
фразы на японском языке 2018  Израиль Сеть " Игрушка "
53 грузинский  Грузия Этно-джаз-бэнд «Ириао» " Для тебя "
фразы на торлакском языке [38] [39] [40]  Сербия Саня Илич и Балканика « Нова дека » ( Новые дети )
фразы на абхазском языке [41] 2019  Грузия Это Немсадзе « Продолжай идти »
линии на амхарском языке 2020  Израиль Иден Ален « Фекер Либи » ( Люби мое сердце )
54 линии в Сранан Тонго 2021  Нидерланды Жангу Макрой « Рождение Нового времени »
55 строки на латыни 2022  Сербия Построить « В телесном здравии »
56 линии в Янкунитятяре [42] 2024  Австралия Электрические поля « Один Милкали (Одна кровь) »
57 линии на азербайджанском языке  Азербайджан Fahree feat. Ilkin Dovlatov « Возьми с собой »
фразы на арамейском языке [ нужна ссылка ]  Ирландия Бэмби Бандит « Синий судный день »

Победители по языкам

[ редактировать ]
  английский (47,30%)
  Французский (20,27%)
  Голландский (4,05%)
  Итальянский (4,05%)
  Иврит (4,05%)
  немецкий (2,70%)
  Испанский (2,70%)
  Шведский (2,70%)
  Норвежский (2,70%)
  Украинский (2,70%)
  Датский (1,35%)
  Сербско-хорватский (1,35%)
  Сербский (1,35%)
  Крымский татарин (1,35%)
  Португальский (1,35%)

В период с 1966 по 1972 год, а затем в период с 1977 по 1998 год странам разрешалось выступать только на официальном, национальном или региональном языке своей страны. С момента снятия языковых ограничений в последний раз в 1999 году победителями стали только четыре песни на неанглийских языках: сербская « Molitva » в 2007 году (сербский), португальская « Amar pelos dois » в 2017 году (португальский), итальянская « Zitti e buoni » в 2021 году. (итальянский) и украинская « Стефания » в 2022 году (украинский). Кроме того, в песнях-победителях Украины в 2004 и 2016 годах тексты сочетались на английском языке с украинским и крымскотатарским соответственно.

В 2017 году "Amar pelos dois" стала первой песней на португальском языке , выигравшей конкурс, первым победителем с 2007 года, одновременно написанным на языке, на котором никогда раньше не было песен-победителей, и полностью на языке, отличном от английского. Среди всех песен-победителей Евровидения только песни Украины были исполнены более чем на одном языке.

2021 год стал первым годом с 1995 года и первым с момента последнего снятия языковых ограничений в 1999 году, когда все три лучшие песни были исполнены на неанглийском языке: итальянском (первый) и французском (второй и третий).

Победы Язык Годы Страны
36 Английский 1967 , 1969 , 1970 , 1974 , 1975 , 1976 , 1980 , 1981 , 1987 , 1989 , 1992 , 1993 , 1994 , 1996 , 1997 , 1999 , 2000 , 2001 , 2002 , 2003 , 2004 , 2005 , 2006 , 2008 , 2009 , 2010 , 2011 , 2012 , 2013 , 2014 , 2015 , 2016 , 2018 , 2019 , 2023 , 2024 Великобритания , Ирландия , Швеция , Нидерланды , Югославия , Дания , Эстония , Латвия , Турция , Украина , Греция , Финляндия , Россия , Норвегия , Германия , Азербайджан , Австрия , Израиль , Швейцария.
15 Французский 1956 , 1958 , 1960 , 1961 , 1962 , 1965 , 1966 , 1969 , 1971 , 1972 , 1973 , 1977 , 1983 , 1986 , 1988 Швейцария , Франция , Люксембург , Австрия , Монако , Бельгия.
3 Голландский 1957 , 1959 , 1969 Нидерланды
итальянский 1964 , 1990 , 2021 Италия
иврит 1978 , 1979 , 1998 Израиль
2 немецкий 1966 , 1982 Австрия , Германия
испанский 1968 , 1969 Испания
Шведский 1984 , 1991 Швеция
норвежский 1985 , 1995 Норвегия
Украинский 2004 , 2022 Украина
1 датский 1963 Дания
Сербско-хорватский 1989 Югославия
сербский 2007 Сербия
крымскотатарский 2016 Украина
португальский 2017 Португалия

Записи на искусственных языках

[ редактировать ]

Трижды за всю историю конкурса песни исполнялись полностью или частично на искусственных языках или на тарабарщине . [43] [44]

Появление Страна Исполнитель Песня
2003  Бельгия Урбан Трад « Послание »
2006  Нидерланды Высокие частоты « Амамбанда »
2008  Бельгия Иштар " О Джулисси "

Спектакли с жестовым языком

[ редактировать ]

В некоторых выступлениях на сцене звучали фразы на языке жестов .

Появление Страна Язык жестов Исполнитель Песня Ссылка
2005  Латвия Латышский язык жестов Уолтерс и Кажа « Война не окончена » [45] [46]
2006  Польша Польский язык жестов Трое из них « Следуй за моим сердцем » [47]
2011  Литва Литовский язык жестов Эвелина Сашенко " Это моя жизнь " [48] [49]
2015  Сербия Югославский язык жестов Бояна Стаменов « Красота никогда не лжет » [50]
2019  Франция Французский язык жестов Билал Хасани " Рой " [51]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Сербско-хорватский — это название плюрицентрического языка, к которому принадлежат хорватский , боснийский , сербский и черногорский языки . Во времена существования Югославии не было большого различия между четырьмя стандартными разновидностями : термин «хорватский» вошел в употребление в 1970-х годах; Сербский и боснийский языки политически развивались в 1990-е годы, а черногорский — в 2000-е ( см. в разделе «Сербско-хорватский» более подробную информацию ) . В разных источниках язык, на котором югославские песни исполнялись по-разному, а другая точка зрения состоит в том, что первую песню, исполненную артистом из каждой югославской республики, можно считать первой для соответствующих языков: « Neke davne zvezde » на сербском языке в 1961 году. « Бродови » на хорватском языке в 1963 году, « Живот е склопио круг » на боснийском в 1964 году и « Джули » на черногорском в 1983 году.
  1. ^ «Факты и мелочи» . Европейский вещательный союз . Проверено 10 июля 2012 г.
  2. ^ «Евровидение 1994» . Евровидение.TV . Проверено 9 ноября 2014 г.
  3. ^ «Польша1994 - Эдита Горняк То Не Джа (польский/английский)» . Клип на Ютубе . Проверено 30 июня 2016 г.
  4. ^ «Факты о конкурсе песни Евровидение 1994» . eurovision-contest.eu. Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года . Проверено 9 ноября 2014 г.
  5. ^ Ван Гелдер, Лоуренс (17 апреля 2008 г.). «Французский певец вызывает бурю» . nytimes.com . Проверено 7 мая 2010 г.
  6. ^ «Евровидение-2019: языки этого года» . Европейский вещательный союз . 5 апреля 2019 года . Проверено 7 марта 2024 г.
  7. ^ «Албания сегодня вечером примет участие в финале конкурса песни «Евровидение-2021»» . Выходные новости . 22 мая 2021 г. Проверено 7 марта 2024 г.
  8. ^ Иуда, Иаков (4 марта 2020 г.). «Песня Израиля на Евровидении будет включать английский, иврит, амхарский и арабский языки» . Еврейская хроника . Проверено 7 марта 2024 г.
  9. ^ Маккарти, Рори (26 февраля 2009 г.). «Израильский еврейский и арабский дуэт Евровидения подвергся критике» . Хранитель . Проверено 7 марта 2024 г.
  10. ^ Карло, Андреа (12 февраля 2019 г.). «Не должно иметь значения, что представитель Италии на Евровидении наполовину египтянин, но в крайне правом правительстве Сальвини это значит все» . Независимый . Проверено 7 марта 2024 г.
  11. ^ Жук, Алена (20 апреля 2017 г.). "Naviband привозит на Евровидение белорусский язык" . Киев Почта . Проверено 7 марта 2024 г.
  12. ^ «Познакомьтесь с людьми, борющимися за выживание бретонского языка» . Франция 24 . 10 февраля 2023 г. Проверено 5 марта 2024 г.
  13. ^ «Андорра: оглядываясь назад на яркое наследие Евровидения» . Европейский вещательный союз . 21 сентября 2023 г. Проверено 7 марта 2024 г.
  14. ^ Адамс, Уилл (9 мая 2011 г.). «Вопросы и ответы с Амори Василием, участником Евровидения 2011 от Франции» . ХаффПост . Проверено 6 марта 2024 г.
  15. ^ Сасс, Гвендолин (17 мая 2016 г.). «Крымские татары и политика Евровидения» . Карнеги Европа . Проверено 5 марта 2024 г.
  16. ^ Джулианс, Джо (22 мая 2021 г.). «Знакомьтесь, участники Евровидения-2021 из Дании Fyr & Flamme, которые споют Øve os på hinanden» . Радио Таймс . Проверено 6 марта 2024 г.
  17. ^ "Голландский исполнитель Йост Кляйн выпустил песню Евровидения "Europapa" | NL Times" . НЛ Таймс . 29 февраля 2024 г. Проверено 6 марта 2024 г.
  18. ^ «Хорошими являются только песни, исполненные на английском языке?» . Европейский вещательный союз . 3 декабря 2019 года . Проверено 5 марта 2024 г.
  19. ^ Фокс, Дженнифер (17 февраля 2024 г.). «5miinust и Puuluup представят Эстонию на Евровидении 2024» . Эстонский мир . Проверено 6 марта 2024 г.
  20. ^ Бьорк, Штайнунн (2 сентября 2018 г.). «10 причин, почему мы любим Эстонию на конкурсе песни Евровидение» . Вивиблоггс . Проверено 6 марта 2024 г.
  21. ^ Бюгель, Сафи (19 мая 2023 г.). «Ча-ча-ча! Звезды Евровидения доминируют в топ-10 Великобритании после рекордного финала» . Хранитель . Проверено 6 марта 2024 г.
  22. ^ «Финляндия: Что является противоположностью Лорди?» . Европейский вещательный союз . 2 мая 2010 года . Проверено 6 марта 2024 г.
  23. ^ «Фанаты празднуют самый высокий результат Франции на Евровидении» . Связь . 25 мая 2021 г. Проверено 5 марта 2024 г.
  24. ^ Скарпоне, Кристиан (15 февраля 2017 г.). «Италия: Что означает песня Франческо Габбани «Occidentali’s Karma»?» . вивиблоггс . Проверено 16 марта 2024 г.
  25. ^ "Греция: Вышла песня Евровидения "Utopian Land"" . Евровидениемир . 10 марта 2016 г. Проверено 16 марта 2024 г.
  26. ^ «Исландия: Systur озаряет Европу своей песней надежды» . Европейский вещательный союз . 4 мая 2022 г. Проверено 7 марта 2024 г.
  27. ^ «Первая и единственная запись на ирландском языке» . Архив RTÉ . Проверено 6 марта 2024 г.
  28. ^ Фрей, Анжелика (10 июня 2021 г.). «Победители Евровидения Монескин: «Кокаин? Дамиано почти не пьет пиво!» " . Хранитель . Проверено 5 марта 2024 г.
  29. ^ « Я здесь, чтобы сделать литовца крутым»: Моника Лю вышла в финал Евровидения» . Литовское национальное радио и телевидение . 11 мая 2022 г. Проверено 7 марта 2024 г.
  30. ^ «Поздравляем Сильвестра: от литовской Eurovizija.LT к Евровидению» . Европейский вещательный союз . 17 февраля 2024 г. Проверено 7 марта 2024 г. Певица Аисте представляла страну с песней «Страздас», исполненной на жемайтийском диалекте литовского языка.
  31. ^ Леви, Ижар (12 сентября 2020 г.). «10 причин, почему нам понравился Люксембург на Евровидении» . Вивиблоггс . Проверено 7 марта 2024 г.
  32. ^ Адамс, Уильям Ли (14 мая 2017 г.). «Сальвадор Собрал из Португалии спокойно выиграл конкурс песни Евровидение» . Рекламный щит . Проверено 5 марта 2024 г.
  33. ^ «Германия принимает 56-й конкурс песни Евровидение» . Франция 24 . 14 мая 2011 года . Проверено 7 марта 2024 г.
  34. ^ «Незабываемые песни, памятные скандалы» . Радио Свободная Европа/Радио Свобода . 1 мая 2014 года . Проверено 7 марта 2024 г.
  35. ^ «Электрические поля будут представлять Австралию в Мальмё» . Европейский вещательный союз . 5 марта 2024 г. Проверено 5 марта 2024 г.
  36. ^ «Дрозд Дигилу» . Проверено 9 сентября 2020 г.
  37. ^ "4Lyrics.eu - Евровидение" . Проверено 9 сентября 2020 г.
  38. ^ Саня Илич и Балканика - Nova deca (английский перевод) , Lyrics Translate, 28 февраля 2018 г.
  39. ^ Текст песни "Nova deca" , Wiwibloggs, 21 апреля 2018 г.
  40. ^ «Все, что вам нужно знать о Евровидении и десятилетиях его славного лагеря» . 11 мая 2018 года . Проверено 13 мая 2018 г.
  41. ^ [1] , Lyricstranslate, 7 марта 2019 г.
  42. ^ «Электрические поля будут представлять Австралию в Мальмё» . Евровидение.TV . 5 марта 2024 г. Проверено 5 марта 2024 г.
  43. ^ «Иштар из Бельгии в Белград» . ЭБУ. 10 марта 2008 года . Проверено 9 сентября 2020 г.
  44. ^ Чини, Майте (13 мая 2023 г.). «Двенадцать пунктов, которые нужно знать о конкурсе песни Евровидение» . Брюссель Таймс . Проверено 15 апреля 2024 г.
  45. ^ Хьюз, Ниам (12 мая 2018 г.). "Какой самый редкий язык используется на Евровидении?" . Би-би-си . Проверено 7 марта 2019 г.
  46. ^ Вальтер и Кажа - The War Is Not Over (Латвия) Live - Евровидение 2005 на YouTube
  47. ^ Ich Troje - Follow My Heart (Польша), полуфинал 2006 г. , на YouTube
  48. ^ «Эвелина — это классика для Литвы» . Евровидение.TV . 2 мая 2011 года . Проверено 9 сентября 2020 г.
  49. ^ Эвелина Сашенко - C'est Ma Vie (Литва) в прямом эфире конкурса песни Евровидение 2011 на YouTube
  50. ^ Бояна Стаменов - Beauty Never Lies (Сербия) - В прямом эфире на Гранд-финале Евровидения 2015 на YouTube
  51. ^ Франция - Прямой эфир - Билал Хассани - Рой - Гранд Финал - Евровидение 2019 на YouTube

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b35a8a5a65a56df5a5f3a477242da25__1722286800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/25/7b35a8a5a65a56df5a5f3a477242da25.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of languages in the Eurovision Song Contest - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)