Монблан (десерт)
![]() Монблан | |
Тип | Десерт |
---|---|
Место происхождения | Франция |
Основные ингредиенты | Каштаны , взбитые сливки |
Монблан каштанового (или Монблан с марронами ) — десерт из подслащенного пюре в форме вермишели , покрытый взбитыми сливками . девятнадцатого века Он был создан в Париже . Название происходит от Монблана , так как блюдо напоминает заснеженную гору.
Краткое содержание
[ редактировать ]Монблан был фаворитом осени и зимы в парижских кондитерских , особенно в парижском чайном магазине Angelina . Долгое время считавшееся старомодным и тяжелым, в 2010-х годах оно стало популярным в более легкой форме в модных магазинах, таких как Pierre Hermé , с множеством вариаций. [ 1 ] [ 2 ]
Монблан популярен во Франции , Италии , Гонконге , Шанхае , Японии , Словакии , Швейцарии , Венгрии и на северо-западе Румынии .
История
[ редактировать ]К середине XIX века существовал десерт с тремя отличительными чертами типичного Монблана: сладкий, приготовленный из каштанового пюре в форме вермишели, служащей горкой или кольцом, и засыпанный взбитыми сливками.
Каштановое пюре
[ редактировать ]Пюре из каштанов имеет долгую историю в Европе как суп, каша или гарнир к мясу, особенно в регионах, где каштаны являются основным продуктом питания. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Однако эти блюда не являются десертами и не подаются со взбитыми сливками.
Сладкие пюре из каштанов
[ редактировать ]В рукописи примерно 1460–1480 годов Libro de arte coquinaria , кулинарной книге, автором которой является Мартино да Комо , есть рецепт каштанового пирога (позже названного torta di castagne) . [ 7 ] ). Это выпечка с начинкой из смеси каштанового пюре, сыра, жиров, яиц, с дополнительными специями и сахаром. [ 8 ] [ 7 ] Ранняя напечатанная кулинарная книга «De честный сладострастие и валетудине» Бартоломео Платины , опубликованная около 1475 года, содержит тот же рецепт под названием torta ex castaneís . [ 9 ] Похожий рецепт появляется в Бартоломео Скаппи кулинарной книге « Произведение кулинарного искусства» 1570 года как каштановый пирог . [ 10 ] [ 11 ] Сахар является стандартным ингредиентом в этой версии. Другой похожий рецепт назван «каштановый пудинг» [ так в оригинале ] в английской кулинарной книге 1747 года «Искусство кулинарии, сделанной просто и легко» . [ 12 ]
Произведение кулинарного искусства (1570 г.) содержит и другое блюдо из каштанов: суп из каштановой муки , что в переводе означает «густой суп». [ 11 ] : 187 каштановой муки, но достаточно жесткой, чтобы ее можно было нарезать и обжарить. Это блюдо тоже можно приправить как соленым, так и сладким. [ 10 ] : f58v
Некоторые считают рецепты 1475 и 1570 годов монбланскими. [ 13 ] но их не подают со взбитыми сливками, а пирог отличается от типичного Монблана тем, что в нем больше ингредиентов, он покрыт крышкой и запечен.
Утверждается, что пекарь из Шамони , Франция, утверждал, что он изобрел Монблан в 1620 году. [ 13 ] или что Монблан прибыл во Францию из Италии в 1620 году, [ 2 ] но никаких доказательств этому не приведено.
К 18 веку появилось каштановое мороженое. [ 14 ] Сложная форма мороженого на основе каштанов — пудинг Нессельроде , который был в моде в 19 веке. [ 15 ]
Вермишель из сладких пюре из каштанов
[ редактировать ]Сладкий десерт из пюре из каштанов, пропущенных через сито для придания формы вермишели, но без характерных взбитых сливок Монблана, упоминается как (compote de) marrons en vermicelle . в различных французских кулинарных книгах, начиная с 1842 года, [ 16 ] [ 17 ]
Сладкие пюре из каштанов со взбитыми сливками
[ редактировать ]Блюдо под названием Entremets du Mont-Blanc или просто Montblanc . [ 18 ] Говорят, что он был изобретен кондитерской Dessat(s) в Париже в 1847 году. [ 19 ] Рекламные ролики описывают его как сладкое сочетание каштанового пюре и снежных сливок. [ 18 ] но не упоминается, имела ли она форму вермишели.
Недвусмысленное упоминание о Монблане как о вермишели из сладких пюре из каштанов со взбитыми сливками задокументировано в 1863 году и называлось nid de marrons (буквально: «гнездо каштанов»). Здесь вермишель формируется в кольцо, а в центре крепятся взбитые сливки. [ 20 ]
Рецепты подобных блюд имели множество названий. Однако одноимённые блюда могут различаться по форме: вермишель, объемная или раскладка.

Урбен Дюбуа в 1871 году назвал это блюдо « Пюре из каштанов со сливками» . [ 21 ] и каштановое пюре со сливками в 1876 году. [ 22 ] Другие названия включают Монблан (1885 г.), [ 23 ] torche aux Marrons , считавшееся эльзасским блюдом (1885, [ 24 ] 1892 [ 25 ] ), и Маррона Шантильи (1889, [ 26 ] 1901 [ 27 ] ).
Эссе 1889 года напоминает о тенденциях в десертах последних 60 лет. В нем рассказывается, что когда-то в Париже жил кондитер, который готовил торты под названием «Монблан» из каштанового пюре и взбитых сливок; это вошло в моду, но вскоре эта причуда прошла. [ 28 ]
Монблан, приготовленный на основе безе , описан в швейцарской кулинарной книге 1892 года La Kitchen des Familles как разновидность торта Вашерен . Основа вашренов состоит из миндальной пасты с яичным белком, сформированной в чашку и запеченной. [ 29 ] : 384 Vacherin aux Marrons наполнен каштановой вермишелью, чередующейся со взбитыми сливками; [ 29 ] в другой версии в качестве основы используется запеченное безе. [ 29 ]
Mont-Blanc aux Marrons в Эскофье » «Кулинарном путеводителе в 1903 году представляет собой типичный рецепт в стиле nid de marrons , в котором взбитые сливки советуют складывать неравномерно, чтобы имитировать скалистую гору. [ 30 ]
Итальянское название Монблана « монтебьянко » в названии десерта (а не горы) является заимствованным переводом французского термина « монблан ». [ 31 ] Этот термин использовался еще в 1900 году. [ 32 ]
Швейцарско -немецкое слово « Вермицеллы » ( de ), заимствованное из французского языка, относится к десерту из каштанового пюре. [ 33 ] Термины « Вермишель » [ 34 ] и « Вермишель со взбитыми сливками » [ 35 ] относящиеся к Монблану, использовались к середине 20 века. Есть более ранние случаи употребления этого слова, датированные 1868 годом, обозначающие какое-то кондитерское изделие. [ 36 ] но не хватает определения.
Румпельмайер и Анджелина
[ редактировать ]Анджелина , чайный дом на улице Риволи, 226 в Париже, первоначально называвшийся «Румпельмейер» ( IPA: [rœ̃'pɛlmajɛ:r] [ 37 ] ), открытый в 1903 году. [ 38 ] Салоны Румпельмайера уже были открыты в Ницце , Каннах , Монте-Карло и Экс-ле-Бене . [ 39 ] а затем в Лондоне к 1907 году. [ 40 ]
открылся еще один салон под названием «Румпельмайер» В 1931 году в Париже на улице Фобур Сент-Оноре . [ 41 ] владельцами, отличными от владельцев улицы Риволи. [ 42 ] В конце концов, в 1948 году магазин на улице Риволи переименовал себя в «Анджелину». [ 43 ]
Раннюю запись о продаже Mont-Blanc компанией Rumpelmayers можно найти в журнальной статье 1915 года об их лондонском филиале. [ 44 ]
Что касается филиала на улице Риволи (будущая Анджелина), в ранней записи, обзоре журнала 1903 года, Монблан не упоминается среди их фирменных блюд. [ 45 ] Есть несколько японских источников, восхваляющих свой Монблан с 1920-х годов. [ 46 ] [ 47 ] а затем английская реклама в 1936 году. [ 48 ] В 2010-х годах Анджелина утверждала, что они продают Mont Blanc с 1903 года. [ 49 ] но позже перефразировал его на «рецепт был создан в начале 20 века». [ 50 ]
Другие Румпельмайеры, которые, как известно, продавали Монблан, - это салон на улице Фобур Сент-Оноре, упомянутый в путеводителе 1958 года. [ 51 ] и ресторан Румпельмайера в Нью-Йорке в меню 1972 года. [ 52 ]
По крайней мере, к 1980 г., а по состоянию на 2015 г. [update]Монблан Анджелины состоит из взбитых сливок на основе безе, покрытых слоями вермишели или каштанового пюре и посыпанных сахарной пудрой . [ 53 ] [ 54 ] [ 1 ]

Идентичный продукт с 1956 года продавала кондитерская фабрика в Японии. [ 55 ] оставив раннюю фотографию Монблана в стиле Румпельмайера. Их шеф-повар учился в ресторане Rumpelmayer на улице Фобур Сент-Оноре с 1952 года и вернулся в Японию в 1955 году. [ 56 ] : 1058 [ 57 ]
История в Японии
[ редактировать ]Типичный Монблан в японском стиле середины 20-го века представлял собой небольшой индивидуальный торт, состоящий из бисквита, покрытого спиралевидной вермишелью из пюре из желтого каштана и увенчанного желтым консервированным каштаном. [ 58 ] : 56 [ 59 ]
Записи 1930-х годов доказывают, что к 1934 году магазины предлагали подобные торты. [ 60 ] и торты под названием «Монблан» к 1935 году. [ 61 ] [ 62 ]
С 1990-х годов Mont-Blanc ( Monburan ( ja кондитерская )), расположенная в Диюгаоке , Токио, утверждает, что изобрела японскую версию [ 63 ] [ 58 ] : 56 а в книге, цитирующей их, даже говорилось, что Монблан был изобретен ими. [ 63 ] Первое упоминание о торте Монблан из магазина содержится в книге 1960 года. [ 56 ] но дата их появления неясна. В источниках, написанных после 1990-х годов, датируются начиная с 1933 года. [ 64 ] до 1945 года, [ 58 ] ни с проверяемыми доказательствами.
В 21 веке термин «Монблан» иногда применяется к тортам, покрытым любым кремом в виде вермишели. [ 65 ]
Подготовка
[ редактировать ]Монблан можно приготовить из каштанов, приготовленных в легком сиропе или молоке, или их можно приготовить в простой воде с добавлением сахара. [ 66 ] Его также можно приготовить из готовых консервированных крем-де-марронов — пюре из дробленых каштанов, оставшихся от производства глазированных марронов . [ 67 ]
Каштановое пюре обычно имеет форму кольца или конуса, в середину которого неравномерно капают большие порции взбитых сливок, чтобы напоминать снег. [ 66 ]
Вариации
[ редактировать ]Каштановое пюре можно формовать в форме, а не в форме вермишели, хотя это делает блюдо тяжелее. [ 66 ]
Первоначальная версия обслуживала несколько посетителей, но сегодняшняя версия кондитерской часто представляет собой индивидуальную порцию. [ 68 ]
Во Франции его иногда подают на безе или бисквитном основании. [ 68 ] Его можно ароматизировать или украсить шоколадом, розовым сиропом, ягодами и т. д. [ 68 ]
Варианты включают использование каштанов в основе безе или печенья без пюре.
Эскофье также описывает Mont-Blanc aux fraises (Монблан с клубникой), по сути, взбитые сливки с лесной клубникой , без каких-либо каштанов, название которого связано с его формой. [ 30 ]
В упрощенной версии крем-де-маррон смешивается с крем-фреш и подается в миске без «горы». [ 69 ]
В традиционных кондитерских Шанхая каштановую вермишель часто нарезают на короткие кусочки и кладут на основу из бисквита, толщина которого может варьироваться. Шанхайский каштан Монблан также имеет густую начинку из невзбитых сливок и может подаваться в чашках. Говорят, что такой стиль был создан немецким кондитером в первой европейской кондитерской города Кайсилинг, и со временем он стал основным продуктом Шанхая под названием «ли цзы дан гао», или каштановый пирог. [ 70 ]
В Японии иногда тыкву , тыкву и фиолетовый батат вместо каштанов используют какао или матча , а вместе с каштанами иногда добавляют . Есть также фруктовый Монблан с такими вкусами, как манго и клубника , хотя они имеют мало общего с оригинальным Монбланом, кроме того, что состоят из пюре, имеющего форму вермишели.
-
Французский Монблан с шоколадным соусом
-
Японский Монблан на маленьком торте
-
Японская клубника Монблан
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Эскурру, Люсиль (9 января 2015 г.). «Монблан: великолепная зимняя классика для гурманов» . Мадам Фигаро (на французском языке). Архивировано из оригинала 14 января 2015 г. Проверено 5 июля 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Катя Фаш-Кадоре, «История Монблана, превосходной зимней выпечки», Marie-Claire , 16 октября 2019 г.
- ^ Джиллиан Райли, Оксфордский справочник итальянской кухни , 2007, ISBN 0198606176 , s.v. , p. 118
- ^ Джакомо Кастельветро , Джиллиан Райли, переводчик, Фрукты, травы и овощи Италии , 1989, ISBN 067082724X , с. 125
- ^ «Суп с каштановым пюре», рецепт Андре Виара, Le Cuisine Impérial , Париж, 1806, с. 14
- ^ «Островец с каштанами», рецепт в «Леди», Домашнее хозяйство и кулинария для богатых и бедных , Лондон, 1827, стр. 323
- ^ Перейти обратно: а б Транскрипция с интерполированными пропущенными буквами: Романелли, Валерия (24 августа 2004 г.). «Маэстро Мартино, Libro de arte coquinaria» . Гиссенский университет (на итальянском языке). [Каштановый торт]. Архивировано из оригинала 29 января 2023 г. Проверено 20 октября 2023 г.
- «На основе: Искусство кулинарии. Книги рецептов, тексты по резьбе, тринчанте и винам. С 14 по 19 века. Под редакцией Эмилио Фаччоли. Том 1. Милан, 1966, 115–204».
- ^ Рукопись. Маэстро Мартино (1460–1480). «Ты приготовишь каштаны» . Книга по искусству Coquinary (на итальянском языке). лист 33в – 34р. hdl : loc.rbc/MedievalRen.60856.1 . LCCN 2014660856 . OCLC 1011550693 .
- ^ Печатная книга. Платина, Варфоломей (1475). «Торт из каштанов» . О почетном удовольствии и здоровье (на латыни). лист 69т. OCLC 643766840 . урна nbn:de:bvb:12-bsb00059967-5 .
- ^ Перейти обратно: а б Скаппи, Бартоломео (ок. 1570). «120». Приготовление торта из свежих и сушеных каштанов . Работа Бартоломео Скаппи (на итальянском языке). лист 306т–307р. OCLC 166129690 . урна : nbn:de:bvb:12-bsb11122030-4 .
- фолио 53r Per Far Minestra di Bianco Magnare. Глава 62
- фолио 58в Приготовление супа из каштановой муки. Глава CLXXXVII
- фолио 306v Для приготовления торта из свежих и сушеных каштанов. Глава СХХ
- ^ Перейти обратно: а б Английский перевод: Скалли, Теренс (2011) [2008]. «120. Приготовить турт из свежих или сушеных каштанов» . Опера Бартоломео Скаппи (1570) . Торонто: Университет Торонто Press. стр. PR5-IA50–PR5-IA51. ISBN 9781442692176 – через Google Книги.
- ^ Дама (1747). «Приготовить каштановый пудинг» . Искусство кулинарии: просто и легко . Лондон, Англия: автор. п. 109. hdl : 2027/gri.ark:/13960/t3wt6h27q . OCLC 225522237 .
- ^ Перейти обратно: а б Рогов, Даниил ; Хершберг, Яэль (2007). Мошенники, писатели и шлюхи: ужин с богатыми и скандально известными . Тоби Пресс. п. 31. ISBN 978-1592641727 – через Google Книги (фрагмент).
- ^ Жильерс, Джозеф (1751). «Каштановый снег» . Французский Cannameliste (на французском языке). Нанси, Франция: Жозеф Жилье. п. 158. BnF 352850170 – через национальную библиотеку Франции#Gallica .
- ^ «Передайте десерт: американские рецепты на День Благодарения - стенограмма» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 24 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 24 ноября 2019 г. Проверено 28 июля 2023 г.
Это был один из самых популярных десертов 19 века.
- рецепт: «Передайте десерт: американские рецепты на День Благодарения» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . 24 ноября 2009 г. Нессельроде пудинг. Архивировано из оригинала 03 февраля 2023 г. Проверено 28 июля 2023 г.
- ^ А. Шеврие, Новое полное руководство метрдотеля , 1842, с. 17
- ^ М. Этьен, Traité de l'office , 1845, с. 101
- ^ Перейти обратно: а б А. Ле Клерк. (6 июня 1847 г.). «Бюллетень мод» . Ла Мод (на французском языке). 18 (7). Париж, Франция: 476. ISSN 2017-571X . BnF 32817434b – через национальную библиотеку Франции#Gallica .
- ^ Графиня Э. де Ш[амбор], «Моды», «Сильфида»: журнал мод, литературы, театров и музыки II: 5 , 3 января 1847 г., с. 35
- ^ Раймонд, Эммелин (31 августа 1863 г.). «Хорошая хозяйка. IX» . Иллюстрированная мода (на французском языке). 35 . Париж, Франция: 277 (M5053JP_LMI_1863_035_F005_V). ISSN 1161-5583 – через Музей декоративного искусства, Париж .
Гнездо каштанов
( pdf ) - ^ Перейти обратно: а б Дюбуа, Урбен (1871). "980. Пюре из каштанов со сливками" . Домашняя кулинарная книга . Лондон, Великобритания: Longmans, Green, & Co. 453. OCLC 17497231 – через Wellcome Trust .
- ^ Дюбуа, Урбан (1876). "1074. Пюре из каштанов со сливками" . Школа поваров, начальные, экономические методы (на французском языке) (2-е изд.). Париж, Франция: Денту. п. 493. BnF 30359537t – через национальную библиотеку Франции#Gallica .
- ^ Шефер, Джорджетт; Друзья, Софи (1885). «Монблан или гнездо из каштана» . Ручной труд и домашнее хозяйство для девушек (на французском языке). Париж, Франция: Делаграв. п. 221. BnF 31311707t – через национальную библиотеку Франции#Gallica .
- p221: Montblanc или гнездо каштанов
- p221: Вермишель с каштанами в сиропе
- ^ Жан де Пари , «Совет на день», Le Figaro , 15 декабря 1885, с. 3
- ^ «Уголок домохозяек», La Femme 14 :5, 1 марта 1892 г., с. 37
- Объясняет, что torche aux Marrons — это эльзасское название того места, которое называется Монблан на юге Франции.
- ^ Женни Тузен, Франсуа-Виктор Фово де Курмель, Соус, приготовление дома , 1889, с. 411
- ^ Женская строительная ассоциация Ноксвилля, изд. (1901). «Марронс а-ля шантильи» . Кулинарная книга Ноксвилля . Ноксвилл, Теннесси, США: Bean, Warters & Co. 159. HDL : 2027/mdp.39015093195934 . OCLC 780348 – через HathiTrust .
- ^ де Вердильяк, А. (1889). «Модная кулинария» . Универсальная библиотека и Swiss Review (на французском языке). Период 3, том 42. Лозанна, Швейцария: 324–325. hdl : 2027/pst.000060065698 — через HathiTrust .
- ^ Перейти обратно: а б с Майяр, Луи (1892). "765. Вашерен с миндалем и сливками" . Семейная кулинария: выпечка, варенье, мороженое (на французском языке) (2-е изд.). Женева, Швейцария: Х. Георг. стр. 384–385. OCLC 603666903 – через Google Книги.
Заметил. Делаем каштан Вашерен...
- с384:785. Вашерен с миндалем и сливками.
- p385: Примечание. Делаем каштан Вашерен...
- ^ Перейти обратно: а б А. Эскофье, «Кулинарный путеводитель» , 1903, с. 726
- ^ Сабатини, Франческо; Колетти, Витторио (2018). «Монтебьянко» . Итальянский словарь Сабатини Колетти (на итальянском языке). Коррьере делла Сера . Архивировано из оригинала 07 февраля 2023 г. Проверено 5 июня 2023 г.
- ^ Феррарис Тамбурини, Джулия (1900). «Каштаны на Монблане» . Как мне хорошо питаться? (на итальянском языке). Милан, Италия: Ульрико Хоепли. п. 124 – через Центральную национальную библиотеку Рима.
- ^ "Вермишель" . Дуден (на немецком языке). Издательство Корнельсен . Проверено 17 сентября 2023 г.
- ^ Пример: "(реклама пекарни-кондитерской-кафе Schönholzer)" . Oberländer Tagblatt (на немецком языке). Том 75, № 236. Тун, Швейцария. 09.10.1951. п. 6 – через Швейцарскую национальную библиотеку .
Вермишель (каштаны со взбитыми сливками)
- ^ Пример: "(реклама новостей молочной отрасли) Вермишель со взбитыми сливками!" . Freiburger Nachrichten (на немецком языке). Нет. 266. Фрибур, Швейцария. 16 ноября 1962 г. п. 11 – через Швейцарскую национальную библиотеку .
- ^ Пример: "(реклама Й. Швейцера, кондитера)" . Ежедневная газета города Биля (на немецком языке). Том 6, № 255. Биль, Швейцария. 1868-10-24. п. 2 – через Швейцарскую национальную библиотеку .
Вермишель
- ^ Гибийон, Жорж (ок. 1917). Ла Франс; Французская жизнь и образ жизни (на французском языке). Нью-Йорк, США: EP Dutton & Co. 267. HDL : 2027/iau.31858006797926 . OCLC 31175288 — через HathiTrust .
- ^ «Парижское общество дайверов — открытие дома Румпельмайера на улице Риволи» . Издание New York Herald Paris (на французском языке). 28 апреля 1903 г. п. f4 – через национальную библиотеку Франции#Галлика .
- ^ «ПАРИЖСКОЕ ОБЩЕСТВО – Дайверы». Издание New York Herald Paris (на французском языке). 27 марта 1903 г. п. f4, столбец 6 – через национальную библиотеку Франции#Галлика .
- ^ «Шезлонг» . Ежемесячник Патнэма . Том. 2, нет. Август 1907 года. Нью-Рошель, Нью-Йорк, США: Сыновья Г.П. Патнэма. 1907. с. 629. hdl : 2027/hvd.32044094114220 . OCLC 7250497 – через Hathitrust .
- ^ «Новости американцев в Европе » Парижское издание New York Herald . 1931-10-21. 4 изн, 3 столбик, средние ряды. доступно в Галлике – через Национальную библиотеку Франции#Gallica .
- ^ «Преобразования улицы Фобур-Сен-Оноре: на месте Бешоффа появится чайный домик» . Ле Эхо (Франция) . 07.05.1930. п. 2. доступно в Галлике – через Bibliothèque nationale de France#Gallica .
- ^ Хайман, Сьюзен (12 января 1992 г.). «Элегантные чайные Парижа» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 29 июня 2023 г.
- ^ Арнольд, Фрэнк Р. (1915). «Три английские чайные комнаты» . Застольная беседа . 30 (6). Нью-Йорк, США: The Arthur H. Crist Co.: 308. hdl : 2027/mdp.39015093189184 . LCCN ca09000284 – через HathiTrust .
- ^ «Вокруг Гран-при – 17:00» . Le Figaro-Modes (на французском языке). Париж, Франция: 15. 15 июня 1903 г. доступно в Галлике – через Национальную Библиотеку Франции#Gallica .
- ^ Эдзири, Шоичи (25 апреля 1927 г.) . Фекалии русалки в южноевропейском паломничестве (на японском языке: Фукунага Сётэн, стр. OCLC 673946387 ). NCID BB24570762 . ндлдм : 1191503 . Попробуйте кондитерские изделия «Монблан» из «L’Ampremeier» Ле де Ривуоли. [Попробуйте кондитерское изделие «Монблан» из «Ranpurumē'e» на улице Риволи!]
- ^ Киносита, Мокутаро (24 декабря 1934) [1929] . набор снежных пальм (на японском языке, Токио, Япония: Сёмоцу . . 291–292 Тенбоша , ) стр НКИД БН11156528 . ндлдм : 1174955 . Самым процветающим кондитерским магазином Парижа был магазин «Румпельмайер» на улице Ригли. [...] Мне понравилась сладость этой семьи под названием Монблан. [......] («Сладкий» 15 апреля 1939 г.) [Самой популярной кондитерской в Париже была «Рюнперумайе» на улице Риволи. [...]. Нам очень понравилось их кондитерское изделие под названием «Монблан». [...] ([Перепечатка из] журнала Sweet , номер от 15 апреля 1929 года)]
- ^ «Обеды и шопинг в Париже» . Европейское издание New York Herald Tribune# . Париж, Франция. 13 сентября 1936 г. п5, 5 столбик, средние ряды. доступно в Галлике – через Национальную Библиотеку Франции#Gallica .
- ^ Домашняя страница, заархивировано в 2014 г.: "La maison Angelina et son Histoire - Le Mont-Blanc" . Анджелина Пэрис (на французском языке). Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 г. Проверено 29 июня 2023 г.
- ^ Домашняя страница заархивирована в 2020 году: «Монблан» . Анджелина Пэрис . Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 г. Проверено 29 июня 2023 г.
- ^ Хината, Соро (25 июля 1958 г.). наш музыкальный рассказ о путешествиях [ Путешествие в нашу музыкальную поездку , стр. 39–40 ] ( на японском языке ) . НКИД БН15926762 . ндлдм : 1623284 .
- приблизительный перевод: «Итак, мы пошли в кондитерскую под названием Ryunperumeie на улице Faubourg Saint-Honoré. Они продают много шикарных блюд и напитков, но их специальность - это то, что называется Монблан. [...] Хироко сказала мне: «Папа». , это что-то вроде японских сладостей».
- ^ (меню) Rumpelmayer's - Десерты и сыры . Нью-Йорк, США: Отель Санкт-Мориц. 1972. с. 2 . Проверено 14 июля 2023 г. - из Нью-Йоркской публичной библиотеки . ( библиография )
- ^ Ямамото, Масухиро (9 июня 1980 г., «АНГЕЛИНА»). Магазины сладостей в Париже – знакомство с их духом и искусством [ Le Patisseries de Paris ] (на японском языке: Бюро культуры и издательского дела, стр. OCLC 673272772 ). JPNO 80030643 , НКИД БН12207431 .
- стр. 13: Фотография фасада: «MAISON DE L'AFRIQUE SALONS ANGELINA»; «СТАРЫЙ ДОМ...»; «РЕНЕ РУ...»; «ОСНОВАН В 1903 ГОДУ»
- стр. 19-20: Объяснение процесса приготовления Монблана: основа безе, выкладываем взбитые сливки, покрываем слоями вермишели и каштанового пюре и посыпаем сахарной пудрой.
- стр.18: Фотографии процесса
- стр. 19: Фотографии конечного продукта
- ^ Симон, Франсуа (15 сентября 2020 г.). «Секрет великих когтей Анжелины на кондитерской вершине» . Мадам Фигаро (на французском языке) . Проверено 22 августа 2023 г.
- Опубликовано 08.08.2008 в 15:00, Обновлено 15.09.2020 в 07:38
- При нажатии «Voir le diaporama» откроется фотогалерея процесса изготовления монблана.
- ^ Перейти обратно: а б Хасебе, Синдзо (февраль 1956 г.). Объяснение версии основного цвета [Описание цветных страниц]. кондитерские изделия и хлеб [ Журнал выпечки и кондитерских изделий на японском языке). : Seika Jikkensha). Seika Jikken ( ] ( Публикация Токио
- Цветная страница (стр.1): фотография; примерный перевод: «Настоящие шикарные французские кондитерские изделия от г-на Хасебе, который недавно вернулся в Японию из Парижа».
- стр. 126: 4.МОНТ-БЛАН: Выпекаем безе, выкладываем взбитые сливки. Просейте приготовленные каштаны и добавьте сахар, кирш , яичный желток и ваниль. Сжимайте его тонкими нитками, формируя слои. Посыпьте сахарной пудрой.
- ^ Перейти обратно: а б Икеда, Банчиан (1 сентября 1960 г.). История японских западных кондитерских изделий [ История сладостей в западном стиле в Японии ] (на японском языке). Токио: Японская кондитерская ассоциация, стр. OCLC 674463095. 941. ndldm : 2500175 .
- ^ Разговор о кондитерских изделиях № 12. Разговор с главным клиентом месяца, президентом Лампельмайером Синдзо Хасебе [Форум кондитеров, часть 12. Интервью президентов – гость этого месяца: Синдзо Хасебе, президент Ranperumaie (Rumpelmayer)]. кондитерские изделия и хлеб [ Журнал выпечки и кондитерских изделий ] (на японском языке). 1981. Токио: Публикация Seika Jikken (Seika Jikkensha): 162. Август ndldm : 3321719 .
- с.162: Хасебе, сын владельца Азабу Идзумия, учился в нескольких местах Европы в 1952–1955 годах, в том числе в Румпельмайере на улице Фобур Сент-Оноре. После возвращения в Японию он управлял брендом «Rumpelmayer Izumiya», перенятым у Rumpelmayer в Париже. Позже он отделился от Изумии как Ранперумаи (Румпельмайер).
- с.162: Хасебе посещал Европу в 1952–1955, 1978, 1979 и 1981 годах.
- стр. 164: Монблан Хасебе состоит из безе, взбитых сливок без сахара и импортных каштанов. Отличие от «Румпельмайера во Франции» (филиал не указан) состоит в том, что последний добавляет во взбитые сливки сахар.
- p164: Для любого кондитера в Японии Монблан является третьим или четвертым по значимости продуктом, но в Париже Хасебе смог найти только два магазина, предлагающих его: Angelina и Carette в Трокадеро . Ему также удалось найти еще один магазин в Риме, где он продается.
- с.165: Хасебе обучался в школе Румпельмайера на улице Фобур Сент-Оноре. По состоянию на 1981 год он прекратил свое существование. Владельцы «Румпельмайера Анжелины» перешли из рук в руки где-то после 1950-х годов, и теперь они принадлежат мсье Готье, владельцу отеля. Филиал в Баден-Бадене теперь не имеет связи с филиалом в Париже.
- ^ Перейти обратно: а б с Я, Мари (18 октября 2011 г.). 02 Родина классического торта – Монблан. [02 Монблан: создатель всеобщей любимицы — они]. История сладостей Джиюгаока: город, который радует людей тортами [ Сказки о сукреес Диюгаока – город, который радует людей пирожными ] (на японском языке). Токио, Япония: NTT出版. п. 57. ИСБН 9784757150799 – через книги Google.
- ^ file257 "Монблан" [файл 257 Монблан]. НХК Руководство по просмотру NHK/горшок красоты . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ Ёсиро Сиодзава (05.12.1934). Ёсей и шоколадные конфеты [Западные пирожные и шоколадные конфеты]. кондитерский эксперимент [ Практические кондитерские изделия (на японском языке) ] (Seika Jikkensha), стр. 49 (фотография) 1544433 : . Токио: Публикация Seika Jikkensha .
- стр48: автор: Ёсиро Сиодзава (Shiozawa/Сиосава, Ёсиро/Ёсио) из кондитерской Бения в Хонго, Токио
- стр.48: позиция «Хризанте-вкус» – запеченное бисквитное тесто с начинкой из рубленых ананасов и смородины. Нити марронового крема по кругу, укладывая их высоко. Украшен кусочком мандарина , точками сливочного крема и кусочком засахаренной вишни.
- ^ Ичисима, Кенкичи (19 августа 1935 г.). литературные отступления (на японском языке: Ассоциация Ханмо, Академия Нанью, стр. 391. OCLC 674138556 ). НКИД БН15089025 . ндлдм : 1236048 .
- «Когда я искал западные сладости в кафе «Коломбин» в Гиндзе, мне подавали что-то похожее на свернутую японскую лапшу соба. Вкус отличался от лапши соба и больше напоминал вкус каштана. Судя по тому, что я слышал, это была сладость Зюйсай. Ее зовут Монблан, знаменитая гора в том же районе, и она, кажется, имеет форму этой горы.
- приблизительный перевод: «В кафе Columbin в Гиндзе я просматривал их западные кондитерские изделия. Они подавали что-то похожее на свернутую в спираль соба лапшу . Однако в отличие от собы , по вкусу она скорее напоминала каштаны. Мне сказали, что это швейцарское кондитерское изделие под названием Монт- Блан, названный в честь знаменитой горы и имитирующий ее фигуру».
- ^ Ёсиро Сиодзава (5 июня 1935 г.). Западные сладости - выбирайте в магазине [Западные сладости из нашей витрины]. кондитерский эксперимент [ Практические кондитерские изделия ] (на японском языке) . Токио: Публикация Seika Jikkensha (Seika Jikkensha), стр. 56 (текст), стр. ndldm : 1544439 .
- автор: Ёсиро Сиодзава (Shiosawa/Сиодзава, Ёсиро/Ёсио) из кондитерской Бения в Хонго, Токио
- позиция 3. Монблан: кремом Бисквит с простым сливочным . Пюре из марронов, смешанное со сливочным кремом, спрессованное кружочками, как птичье гнездо. Посыпан сахаром и кусочком засахаренной вишни.
- ^ Перейти обратно: а б Хаякава, Хикари (20 ноября 1996 г.). Оригинальный Montblanc Montblanc Мэгуро-ку Дзиюгаока [Оригинальный Монблан, работа Монбурана в Джиюгаоке]. Специальность Токио [ Токийские блюда ] (на японском языке, Токио, Япония: Синчоша , стр. 76–77) . 4103989033 . OCLC 674802288 .
- приблизительный перевод: «Кондитерское изделие Mont Blanc в западном стиле на самом деле зародилось в Токио. [...] Итак, магазин открылся в 1933 году в Диюгаока , Токио. [...] [Основатель], вдохновленный подаваемым десертом. в отеле Mont-Blanc в Шамони, обустроили его в японском стиле[...]. Но [Монбуран в Джиюгаоке] может похвастаться, что мы определенно являемся его авторами ».
- ^ Хаякава, Хикари (3 ноября 2000 г.). Иллюстрированный справочник по специальностям 23 прихода [Особенности 23 палаты , с иллюстрациями]. Токиоджин Люди Токио (на японском языке 15 (11). Токио, Япония: Городское издательство: 37. ISSN 0912-0173 .
- ^ Нэкой, Нобору (20 сентября 2008 г.). История происхождения сладостей [ Книга о происхождении сладостей ]. Гентоша . п. 17. ISBN 978-4779003165 .
- ^ Перейти обратно: а б с Сен-Анж, мадам Э. (1958). Кухня мадам Сен-Анж: рецепты и способы хорошей французской кухни. 1300 рецептов, 110 рисунков в тексте (на французском языке). Ларусс. п. 934 . Проверено 22 июля 2023 г.
- ^ Гурман 54 : 7-12: 226
- ^ Перейти обратно: а б с Люсиль Эскурру, «Монблан: великая зимняя классика для гурманов», Le Figaro Madame Cuisine, 9 января 2015 г.
- ^ «Монблан», Elle , без даты
- ^ Xipo (05 мая 2011 г.) Командир Кай . Шанхай: Xinmin Evening News , стр. Архивировано из оригинала 20 августа 2011 г.