Jump to content

Ханна Гласс

Ханна Гласс
Подпись Глассе в верхней части первой главы ее книги «Искусство кулинарии, сделанной просто и легко», 6-е издание, 1758 г.
Подпись Глассе в верхней части первой главы ее книги « Искусство кулинарии, сделанной просто и легко» , 6-е издание, 1758 г.
Рожденный Ханна Олгуд
Март 1708 г.
Лондон, Англия
Умер 1 сентября 1770 г. ) ( 1770-09-01 ) ( 62 года
Лондон, Англия
Занятие Кулинарный писатель, портниха
Известные работы Искусство кулинарии стало простым и легким (1747 г.)
Супруг
Джон Гласс
( м.  1724 ⁠–⁠1747)
Дети 10 или 11

Ханна Гласс ( урожденная   Олгуд ; март 1708 — 1 сентября 1770) — английская кулинарная писательница XVIII века. Ее первая кулинарная книга « Искусство кулинарии, сделанная просто и легко» , опубликованная в 1747 году, стала самой продаваемой книгой рецептов того столетия. Он был переиздан в течение первого года публикации, появился в 20 изданиях в 18 веке и продолжал публиковаться вплоть до 19 века. Позже она написала «Справочник слуг» (1760 г.) и «Настоящий кондитер» , которые, вероятно, были опубликованы в 1760 г.; ни одна книга не имела такого коммерческого успеха, как ее первая.

Гласс родился в Лондоне в семье землевладельца из Нортумберленда и его любовницы. После того, как отношения закончились, Глассе воспитывалась в семье отца. Когда ей было 16, она сбежала с 30-летним ирландским младшим офицером, получавшим тогда половинную зарплату , и жила в Эссексе, работая в поместье графов Донеголла . Пара испытывала финансовые трудности, и с целью сбора денег Гласс написал «Искусство кулинарии» . Она много копировала из других кулинарных книг, около трети рецептов было опубликовано в других источниках. Среди ее оригинальных рецептов — первый известный рецепт карри, написанный на английском языке, а также три рецепта плова , раннее упоминание ванили в английской кухне , первое зарегистрированное использование желе в трайфле и ранний рецепт мороженого. Она также была первой, кто использовал термин « йоркширский пудинг » в печати.

Глассе стала портнихой в Ковент-Гардене , где среди ее клиентов была принцесса Августа , принцесса Уэльская , но у нее возникли огромные долги. Ее посадили в тюрьму за банкротство и заставили продать авторские права на «Искусство кулинарии» . Большая часть дальнейшей жизни Гласса не записана; информация о ее личности была утеряна, пока не была обнаружена в 1938 году историком Мадлен Хоуп Доддс . Другие авторы занимались плагиатом произведений Гласса, и пиратские копии стали обычным явлением, особенно в Соединенных Штатах. Искусство кулинарии вызывало восхищение у английских поваров во второй половине 20-го века и оказало влияние на многих из них, в том числе на Элизабет Дэвид , Фанни Крэдок и Клариссу Диксон Райт .

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Большая белая церковь с высокой башней
Сент-Эндрюс, Холборн , где крестили Глассе.

Гласс родилась Ханна Олгуд на Гревилл-стрит, Хаттон-Гарден , Лондон, в семье Исаака Олгуда и его любовницы Ханны Рейнольдс. Исаак, землевладелец и владелец угольной шахты, происходил из известной, уважаемой семьи из Нанвик-Холла , Хексема , Нортумберленд; он был женат на Ханне, урожденной Кларк, дочери Исаака Лондонского, винодела . [1] [2] Глассе крестили 24 марта 1708 года в Сент-Эндрюсе, Холборн , Лондон. [3] У Олгуда и Рейнольдса было еще двое детей, оба умерли молодыми. У Олгуда и его жены также был ребенок Ланселот , родившийся через три года после Глассе. [2] [а]

Олгуд забрал Рейнольдса и юную Ханну обратно в Хексхэм, чтобы жить, и она воспитывалась вместе с другими его детьми, но, согласно AHT Робб-Смиту в Оксфордском национальном биографическом словаре , Рейнольдс был «изгнан из Хексхэма»; причина не записана. [2] [3] К 1713 году Олгуд и Рейнольдс снова жили вместе в Лондоне. В следующем году, будучи пьяным, Олгуд подписал документы о передаче всего своего имущества Рейнольдсу. Как только он осознал масштабы своей ошибки, пара рассталась. Семья Олгудов попыталась вернуть собственность, что им удалось в 1740 году, обеспечив Глассу годовой доход и определенную сумму капитала. [2] У нее не было хороших отношений с матерью, которая мало участвовала в воспитании дочери; В переписке Гласс охарактеризовал ее как «злую негодяю!» [4]

Вскоре после смерти жены в 1724 году Олгуд заболел, и Глассе отправили жить к бабушке. Хотя бабушка запретила Глассе посещать светские мероприятия, она завязала отношения с мужчиной постарше: Джоном Глассе. Это был 30-летний ирландский младший офицер , получавший тогда половинную зарплату , ранее работавший у лорда Полварта ; Джон был вдовцом. [2] [5] [6] 4 августа 1724 года пара тайно обвенчалась по особому разрешению . Ее семья узнала о браке через месяц, когда она переехала из дома бабушки и поселилась у мужа на Пикадилли . [2] Хотя ее семья была возмущена такими отношениями, вскоре они возобновили теплые отношения и продолжили теплую и дружескую переписку. [2] [7] В первом письме Ханна бабушке приносила извинения за секретность, окружавшую ее побег, но не выражала сожаления по поводу замужества. «Я сожалею о том, что сделал, но только о том, как это сделал». [6]

К 1728 году Глассы жили в Нью-Холле, Брумфилд, Эссекс , доме 4-го графа Донегалла ; Джон Гласс, вероятно, работал управляющим поместьем. У них родился первый ребенок, когда они жили в Нью-Холле. [5] Семья Глассов вернулась в Лондон в ноябре 1734 года, где они прожили четыре года, прежде чем переехать на Гревилл-стрит, недалеко от Хаттон-Гарден. За последующие годы Глассе родила десять детей, пятеро из которых умерли молодыми. Она считала образование важным и отправляла своих дочерей в хорошие местные школы, а сыновей — в Итон и Вестминстер . Пара постоянно боролась с финансами, и в 1744 году Гласс попытался продать «Эликсир Даффи» , патентованное лекарство ; проект не получил развития. Затем она решила написать кулинарную книгу. [2] [6]

Искусство кулинарии

[ редактировать ]
Офорт, изображающий хозяйку, дающую слуге экземпляр книги. Подпись гласит: «Прекрасная, которая мудра и часто сверяется с нашими книгами, дает указания своему благоразумному повару с самыми изысканными яствами, увенчивает свой стол и обретает здоровье со скромной элегантностью».
Издание 1770 года.
Вид на кухню: висит дичь и разложена рыба.
Издание 1828 года.

В письме от января 1746 года Гласс написал: «Моя книга распространяется очень хорошо, и все ею довольны, сейчас она находится в печати». [6] Книга «Искусство кулинарии, сделанная просто и легко» была напечатана в следующем году и продана в «Китайском магазине миссис Эшберн, угол Флит-Дитч », согласно титульному листу. [8] [б] Книгу можно было купить в переплете за 5 шиллингов или в простом переплете за 3 шиллинга. [9] Как это было принято в то время издателями, Гласс предоставил имена подписчиков — тех, кто внес предоплату за экземпляр, — которые были указаны внутри работы. На первое издание было зарегистрировано 202 подписчика; это число увеличилось во втором и третьем изданиях. [2] [10] На титульном листе Глассе пишет, что книга «намного превосходит все когда-либо опубликованные подобные вещи». [11] Во введении она заявляет: «Я считаю, что попробовала отрасль кулинарии, о которой никто еще не счел достойным писать». [8] По ее словам, речь идет о написании книги, предназначенной для домашнего персонала. Таким образом, она извиняется перед читателями: «Если я не написала высоким и вежливым стилем, я надеюсь, что меня простят; поскольку мое намерение состоит в том, чтобы наставлять людей низшего сорта, и поэтому я должен относиться к ним по-своему». [8]

При написании Гласс широко использовал другие источники: из 972 рецептов первого издания 342 были скопированы или адаптированы из других работ. [12] [13] Этот плагиат был типичным для того времени, поскольку в соответствии со Статутом Анны — парламентским актом 1709 года, касающимся защиты авторских прав — рецепты не были защищены от нарушения авторских прав. [14] [15] Глава о сливках была полностью взята из работы Элизы Смит 1727 года «Совершенная домохозяйка» . [16] а в мясном разделе 17 последовательных рецептов были скопированы из «Вся обязанность женщины» , хотя Глассе переписал скудные инструкции, предназначенные для опытных поваров, в более полные инструкции для менее опытных. [17]

Второе издание « Искусства кулинарии, сделанное простым и легким», вышло до конца года, а к 1765 году были опубликованы еще девять версий. В ранних изданиях книги ее авторство не раскрывалось, а обложка называлась «Леди»; только в четвертом оттиске, опубликованном в 1751 году, имя Гласса появилось на титульном листе. [15] [18] Отсутствие имени автора позволило ошибочно утверждать, что оно было написано Джоном Хиллом ; [18] в Босуэлла Джеймса « Жизни Джонсона» Босуэлл рассказывает об ужине с Сэмюэлем Джонсоном и издателем Чарльзом Дилли . Дилли заявил, что «Кулинария миссис Гласс, которая является лучшей, была написана доктором Хиллом. Половина специалистов это знает». [19] Джонсон сомневался в этой связи из-за путаницы в книге между селитрой и черносливом - ошибки, которую Хилл не допустил бы. Несмотря на это, Джонсон подумал, что это писатель-мужчина, и сказал: «Женщины умеют очень хорошо прясть, но они не могут написать хорошую кулинарную книгу». [19]

Спустя годы

[ редактировать ]

В том же году, когда было опубликовано первое издание, умер Джон Гласс. Он был похоронен в церкви Святой Марии в Брумфилде 21 июня 1747 года. В том же году Глассе стала «изготовителем привычек» или портнихой на Тависток-стрит в Ковент-Гардене в партнерстве со своей старшей дочерью Маргарет. [2] Четвертое издание ее книги включало рекламу ее магазина на всю страницу, в которой говорилось, что она была «создателем привычек Ее Королевского Высочества принцессы Уэльской», принцессы Августы . [15] [18] Когда к ней приехал ее сводный брат Ланселот, он написал:

У Ханны столько карет, что, судя по внешнему виду, она должна преуспеть в своем деле... с ней приезжают большие гости, не меньше принца и принцессы Уэльских, чтобы посмотреть на ее маскарадные платья. [20]

Глассе не добилась успеха в своем бизнесе, и после крупных займов в мае 1754 года она была объявлена ​​​​банкротом с долгом в 10 000 фунтов стерлингов. [2] [21] [с] Среди активов, проданных в счет погашения ее долгов, были авторские права на книгу «Искусство кулинарии, сделанное простым и легким для Эндрю Миллера и группы книготорговцев», а также 3000 экземпляров пятого издания; синдикат владел правами в течение следующих пятидесяти лет. Неясно, какое последующее участие Глассе имел в любом из изданий после пятого. [20] [23] [д] В январе 1755 года ей был выдан сертификат соответствия, ознаменовавший конец ее банкротства. [2]

Часть первой страницы «Совершенного кондитера» (издание 1772 г.)

кулинарную книгу «Профессор кулинарии: варка, обжарка, выпечка, консервирование, консервирование, маринование, приготовленные вина, желе и часть кондитерских изделий» опубликовала В 1754 году Энн Кук . [24] Книга содержала то, что называлось «эссе о женском кулинарном искусстве», которое представляло собой атаку на Глассе и « Искусство кулинарии» . [25] описанный историком Мадлен Хоуп Доддс как «жестокое нападение», [26] а историк Джилли Леман назвал его «ужасным собачьим». [27] Доддс установил, что Кук враждовал с Ланселотом Олгудом , и использовал книгу, чтобы отомстить ему. [28] [и]

Глассе продолжала жить в своем доме на Тависток-стрит до 1757 года, но ее финансовые проблемы продолжались, и в июне того же года она была заключена в тюрьму Маршалси ее перевели в тюрьму Флит как должница, а месяц спустя . К декабрю она была освобождена и зарегистрировала три акции в «Справочнике слуг» , работе, которую она писала о том, как вести домашнее хозяйство; [2] [30] [ф] в конце было несколько пустых страниц для записи кухонных счетов. [13] Работа была опубликована в 1760 году, но не имела коммерческого успеха. [2] [21] Гласс также написал «Совершенного кондитера» , который был опубликован без даты, но, вероятно, в 1760 году. [32] [33] [г] Как и в случае со своей первой книгой, Глассе для этой новой работы заимствовала работы других: [35] особенно из работы Эдвардса Ламберта 1744 года «Кондитерское искусство» , [36] » Смита но также из «Совершенной домохозяйки и журнала «Семья» (1741). [37] Работа Глассе содержала основы приготовления сладостей, тортов и мороженого, в том числе способы варки сахара до необходимых стадий, приготовления заварных кремов и программ , консервирования и дистиллированных напитков. [38] [39]

Нет никаких записей, относящихся к последним десяти годам жизни Гласса. [2] [21] В 1770 году газета Newcastle Courant объявила: «На прошлой неделе в Лондоне умерла миссис Гласс, единственная сестра сэра Ланселота Олгуда из Нанвика, в Нортумберленде». [40] имея в виду ее смерть 1 сентября. [2]

Искусство кулинарии Made Plain and Easy состоит в основном из английских рецептов и направлено на обеспечение хорошей и доступной еды, [41] а телевизионный повар Кларисса Диксон Райт рассматривала эту работу как «мастерское изложение» английской кухни зажиточных семей середины 18 века. [3] Глассе увидел, что домашнее образование для молодых леди больше не включает в себя кондитерские изделия и великолепные десерты. [42] и многие рецепты в «Совершенном кондитере» переходят от банкетных блюд 17 века к десертам нового стиля 18 и 19 веков. [43] В «Искусстве кулинарии» она демонстрирует признаки современного подхода к кулинарии, уделяя больше внимания пикантным блюдам, имевшим французское влияние, а не более престижным, но устаревшим сладким блюдам, которые были популярны в 17 веке. [44] В «Идеальном кондитере» она пишет:

каждая барышня должна уметь и готовить всякие кондитерские изделия, и украшать десерт; в прежние времена считалось большим совершенством для молодой женщины понимать все эти вещи, хотя бы только для того, чтобы давать указания своим слугам[.] [45]

Глассе был не прочь покритиковать французов и их кухню . [41] и ее введение гласит:

Француз в своей стране приготовит прекрасный обед из двадцати блюд, изящных и красивых, за те деньги, которые он потратит на приготовление одного блюда английскому лорду. ... Я слышал о поваре, который жарил двенадцать яиц на шести фунтах масла; когда все знают... что полфунта достаточно или больше, чем нужно: но тогда это не будет французским. Столь велика слепая глупость нашего века, что они скорее предпочтут поддаться на уговоры французского олуха, чем ободрят хорошего английского повара! [46]

Несмотря на откровенно враждебный подход Гласса к французской кухне, существует, как обнаруживает Стед, «отношения любви и ненависти к французской кулинарии, презрение в сочетании со скрытым восхищением». [47] В «Искусстве кулинарии » Гласс представил главу из восьми рецептов — все подробные и сложные, все французского происхождения — с советом: «Прочитайте эту главу, и вы поймете, насколько дорог соус французского повара». [48] Первый рецепт, «Французский способ заправки куропаток », заканчивается ее комментарием: «Я не рекомендую это блюдо, потому что считаю его странной кучей мусора… но такие рецепты, как этот, есть в большинстве книг. кулинария еще напечатана». [48] Генри Нотакер в своей истории кулинарных книг отмечает, что Глассе включила в нее рецепт, который она считает плохим, только потому, что в противном случае ее читатели пропустили бы его. [49] На протяжении всей книги она представляла рецепты французского происхождения, хотя их часто переводили на английский язык, чтобы убрать из мясных блюд сильно приправленные соусы. [47] [50] С каждой новой публикацией книги количество неанглийских рецептов росло, к ним добавлялись блюда немецкой, голландской, индийской, итальянской, вест-индийской и американской кухонь. [51] [час]

Рецепт карри Гласса, 1748 год - первый известный письменный английский рецепт этого блюда.

В первом издании был представлен первый известный рецепт карри, написанный на английском языке. [я] а также три рецепта плова ; более поздние версии включали дополнительные рецепты карри и индийские маринованные огурцы. [53] [54] [Дж] В них, как и в большинстве ее рецептов, не указаны размеры или вес ингредиентов, хотя есть некоторые практические указания, в том числе «примерно столько тимьяна , сколько уместится на шестипенсовик ». [59] [60]

Гласс добавил не только рецепт «Уэльского кролика» (позже его иногда называли валлийским раритетом ), но также «Английского кролика» и «Шотландского кролика». [61] [к] В книге есть глава «Для капитанов моря», содержащая рецепты посолки и маринования продуктов. [62] - и рецепты «Определенного лекарства от укуса бешеной собаки» (скопировано из книги Ричарда Мида ) и «Рецепт [рецепт] против чумы». [63] Издание 1756 года также содержало раннее упоминание о ванили в английской кухне. [64] и первое зарегистрированное использование желе в мелочах ; она назвала эту мелочь «плавучим островом». [65] [66] В более поздних изданиях были добавлены гамбургеры («гамбургские колбаски»), пиккалилли («Пако-Лилла» или «Индийский маринованный огурец»). [67] и ранний рецепт мороженого. [15] термин « йоркширский пудинг Гласс был первым, кто использовал в печати »; рецепт впервые появился в анонимно написанном произведении 1737 года «Весь долг женщины» под названием «капающий пудинг». [68]

Энн Уиллан в своем исследовании исторических поваров и кулинарных книг предполагает, что, хотя книга написана простым стилем, « Искусство кулинарии, сделанное простым и легким », «никогда не могло быть простой в использовании книгой», поскольку не было алфавитного указателя. в ранних изданиях, и организация местами была беспорядочной. [6] [л] Хотя ранние версии не содержали указателя в конце книги, они содержат то, что Венди Холл описывает в своем исследовании «Грамотность и домашнее искусство» как «потрясающе обширное оглавление, которое классифицирует предметы в течение курса». двадцати двух страниц». [69]

Совет из издания 1828 года.

По словам историка Кэролайн Лифферс, Глассе был частью растущей рационализации кулинарии; хотя она не указала время для всех своих рецептов, их было больше, чем напечатали авторы более ранних кулинарных книг. [70] Она также опередила свое время и в других отношениях: она дала рецепт « карманного мыла » за несколько лет до появления фирменного бульонного кубика ; [71] За столетие до того, как Луи Пастер изучил микробиологию и стерилизацию, Гласс советовал поварам, заканчивая соленые огурцы и джемы, «связывать их пузырем и кожей», чтобы улучшить сохранность. [8] [13] В своих книгах она приложила все усилия, чтобы подчеркнуть необходимость поддержания чистоты в доме, особенно на кухне, где грязное оборудование либо испортит вкус, либо станет причиной болезни. [72] [73] Ее совет отражает тенденцию повышения гигиены в Англии того времени, когда водопроводная вода стала более доступной. Историк кулинарии Дженнифер Стед пишет, что многие посетители Англии сообщали, что слуги были чистыми и ухоженными. [72]

В «Искусстве кулинарии » Гласс отходит от многих своих предшественников и не дает раздела медицинских советов (образцу, которому следовала в 1769 году Элизабет Раффальд в «Опытной английской домработнице» ), хотя десятая глава « Искусства кулинарии» озаглавлена ​​«Указания для больным», и содержит рецепты бульонов, блюд из вареного и фарша, каши , каш и различных напитков, в том числе «искусственного ослиного молока». [74] Глассе также не дала инструкций, как вести домашнее хозяйство. [75] В своем предисловии она пишет:

Я не возьму на себя задачу вмешиваться в физический путь дальше двух рецептов, которые будут полезны публике в целом: один — от укуса бешеной собаки; и во-вторых, если человек окажется рядом с местом чумы, ему не будет угрожать опасность; который, если его использовать, окажет очень большую услугу тем, кто уезжает за границу.

Я также не возьму на себя руководить дамой в хозяйстве ее семьи, поскольку каждая хозяйка знает или, по крайней мере, должна знать, что наиболее уместно там делать; поэтому я не буду наполнять свою книгу чепухой такого рода, на которую, я вполне уверен, никто не обратит внимания. [76]

Гласс нацелил «Искусство кулинарии» на горожан, и, в отличие от многих предшественников, в нем не было упоминаний о «деревенских джентльменах» или традициях дворянского гостеприимства. [77] «Справочник служащих» был ориентирован исключительно на сотрудников женского пола. [78] и каждая роль, выполняемая сотрудницей женского пола, была тщательно изучена и объяснена. Историк Уна Робертсон отмечает, что «поток инструкций, адресованных «моей маленькой горничной», должно быть, сильно смутил этого человека, если бы она умела читать». [79]

Наследие

[ редактировать ]
куски мяса для свинины, баранины, телятины и говядины
Иллюстрации различных кусков свинины, баранины , телятины и говядины; из издания «Искусство кулинарии» 1802 года.

Информация о личности Глассе была утеряна на долгие годы. [80] В 1938 году Доддс подтвердил связь между ней и семьей Олгуд в статье в Archaeologia Aeliana . [81] [82]

«Искусство кулинарии» было самой популярной кулинарной книгой XVIII века и после смерти Гласса выдержало несколько переизданий. Последнее издание было выпущено уже в XIX веке: за более чем сто лет было более двадцати переизданий. [29] [83] [84] Работы Гласса активно подвергались плагиату на протяжении всего XVIII и XIX веков, в том числе в Изабеллы Битон бестселлере «Книга по ведению домашнего хозяйства миссис Битон» (1861). [85] [м] Слова «просто и легко» из названия также использовались некоторыми другими. [90] [н] Экземпляры книги «Искусство кулинарии» были привезены путешественниками в Америку, и она стала одной из самых популярных кулинарных книг в колониальной Америке ; [84] он был напечатан в США в 1805 году. [13] Вполне возможно, что Бенджамина Франклина были переведены на французский язык во время его поездки в Париж. некоторые рецепты [91] Копии « Справочника слуг» также широко пиратствовали в Америке. [2]

Инструкция «Сначала поймай зайца » иногда ошибочно приписывают Глассу. Оксфордский словарь английского языка отмечает, что это использование «(то есть как первый шаг к его приготовлению): направление, в шутку приписываемое кулинарной книге миссис Гласс, но имеющее гораздо более недавнее происхождение». [92] Неправильное происхождение взято из рецепта жареного зайца в «Искусстве кулинарии », который начинается со слов «Возьмите зайца, когда его зарежут». [60] то есть просто взять зайца со шкурой. [92] Это высказывание является одним из примерно 400 ее цитат, использованных в Оксфордском словаре английского языка . [93]

В 1983 году издательство Prospect Books опубликовало факсимиле издания « Искусства кулинарии» 1747 года под названием «Сначала поймай своего зайца » со вступительными эссе Стеда и историка кулинарии Присциллы Бейн, а также глоссария кулинарного писателя Алана Дэвидсона ; он был переиздан несколько раз. [94] Когда Стед попросили внести свой вклад в издание 1983 года, она изучила публикацию 1747 года и сделала то, что Дэвидсон и кулинарный писатель Хелен Сабери назвали «поистине новаторской работой», изучив каждый рецепт и выяснив, какие из них были оригинальными, а какие были скопированы с него. другие писатели. Именно Стед установил, что Гласс скопировал 342 из них у других. [95] В 2006 году Гласс стал героем документального драматического фильма BBC, представленного телевизионным поваром Клариссой Диксон Райт; Диксон Райт описала свою героиню как «мать современных званых обедов» и «первую домашнюю богиню». [59] [96] 310-летие со дня рождения Гласса стало темой дудла Google 28 марта 2018 года. [97]

Глассом восхищались несколько современных поваров и кулинарных писателей. Кулинарный писатель XX века Элизабет Дэвид считает, что «для меня очевидно, что она сообщает из первых рук, а иногда и с оригинальным и очаровательным оборотом речи»; [82] [the] телевизионный повар Фанни Крэдок представила предисловие к переизданию книги «Искусство кулинарии» в 1971 году, в котором похвалила Глассе и ее подход. Крэддоку было легко следовать написанному, и он считал Гласса честным поваром, который, похоже, испробовал большинство рецептов из книги. [16] Кулинарная писательница Джейн Григсон восхищалась работами Глассе, и в свою книгу 1974 года она включила многие рецепты Глассе. [п] Диксон Райт утверждает, что у нее «сильная привязанность к Ханне Гласс. Я восхищаюсь ее простым и неприхотливым подходом к кулинарии». [102] Для Диксон Райт «она одна из величайших деятелей английской кулинарной истории». [103]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ланселот стал верховным шерифом , членом парламента от консерваторов и верховным шерифом Нортумберленда ; позже он был посвящен в рыцари . [2]
  2. В некоторых источниках датой первой публикации указан 1746 год. [2] [5]
  3. ^ Согласно расчетам, основанным на индекса потребительских цен , 10 000 фунтов стерлингов в 1754 году равняются примерно 1 917 000 фунтов стерлингов в 2024 году. показателе инфляции [22]
  4. Акции магазина не были проданы в счет погашения долгов: они хранились на имя Маргарет. [2]
  5. Олгуд обвинил мужа Кука — владельца местного паба — в том, что он обманул его из-за вина. У Кука были долги, которые он не мог выплатить, и его отправили в долговую тюрьму ; Энн Кук обвинила Олгуда в семейных проблемах. [29]
  6. ^ Полное название работы : «Справочник служанки: или спутница экономки: в котором обязанности горничной, няньки, горничной, горничной Ландери, судомойки или помощника повара полностью и четко определены». Объяснил. К которому прилагается дневник или записная книжка экономки на целый год. С инструкциями по ведению счетов с торговцами и многими другими подробностями, которые должна знать хозяйка семьи. Х. Гласс, автор книги «Искусство готовить просто и легко» . [31]
  7. ^ 1762 год - еще один год публикации. [34]
  8. ^ Дополнения включают « кислую крупу », «Цыплят и индейок, одетых по-голландски», «фрикасе из телячьих ног и халдрона по-итальянски», дополнительные рецепты карри и плова, «черепаху, приготовленную по-вест-индийски», « шашлык из баранины », «Каролинский рисовый пудинг» и «Каролинские снежки». [51]
  9. Кулинарная писательница 20-го века Элизабет Дэвид описывает рецепт как «довольно простую формулу своего рода фрикасе из курицы, приправленной куркумой , имбирем и перцем, «очень хорошо взбитых»». [52]
  10. ^ Глассе написала плов как «пелов» или «пелов», а ее ранние рецепты озаглавлены «Чтобы приготовить пелов по-индийски». [55] «Еще один способ сделать подушку» [56] и «Чтобы сделать пелоу». [57] «Индийский маринованный огурец» был представлен в пятом издании и состоял из 1 имперского галлона (1,2 галлона США; 4,5 л) уксуса, 1 фунта (0,45 кг) чеснока, длинного перца , семян горчицы , имбиря и куркумы . [58]
  11. ^ Шотландский кролик — это хлеб, поджаренный с обеих сторон, с расплавленным сверху сыром; Кролик Уэлча — это хлеб, поджаренный с обеих сторон, с расплавленным сверху сыром и добавлением горчицы; Английский кролик — это хлеб, поджаренный с обеих сторон, затем пропитанный красным вином, сверху покрытый сыром, помещенный в жестяную духовку для поджаривания и дальнейшего подрумянивания. [61]
  12. В качестве примера беспорядочной компоновки книги Виллиан выделяет девять одинаковых рецептов подливки, которые разбросаны по четырем главам. [6]
  13. Марты Брэдли Другие работы, скопировавшие Гласса, включают партер «Британская домохозяйка» 1756 года , [86] » Уильяма Геллероя «Лондонский повар (1762 г.), [87] Работа Джона Фарли 1783 года «Лондонское искусство кулинарии». [88] Уильяма Хендерсона и «Инструктор экономки» (1791). [89]
  14. ^ К ним относятся «Помощница кухарки, или Искусство кулинарии, сделанное просто и легко» Элизабет Клифтон (1750 г.), работа Арабеллы Фэйрфакс 1753 г. « Лучший друг семьи: или все искусство кулинарии, сделанное просто и легко» (1753 г.) и более поздние издания ( с 1754 года) книг Пенелопы Брэдшоу «Семейная драгоценность» и «Совершенный компаньон домохозяйки: или Все искусство кулинарии, ставшее простым и легким» . [90]
  15. Дэвид несколько раз ссылался на Глассе в своей работе 1970 года « Специи, соль и ароматические вещества на английской кухне» , [98] и снова в «Жатве холодных месяцев» (1994). [99] В своей книге 1977 года «Английский хлеб и дрожжевая кулинария » Дэвид использовала рецепты французского хлеба, «хлеба, приготовленного без использования закваски » , кексов и овсяных лепешек, дрожжевых кнедликов и шафранового пирога . [100]
  16. ^ Это были валлийский, шотландский и английский кролик (редкий), сыр в горшочке, фрикасе из яиц, белое фрикасе из грибов, йоркширский пудинг, салмагунди , запеканка из кролика , чеширский пирог со свининой и яблочным пирогом, йоркширский рождественский пирог, гусиный пирог, каприз- бум (разновидность трайфа), шоколадный пирог и компот из груш bon chrétiens . [101]
  1. ^ Доддс 1938 , стр. 43–44.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Робб-Смит 2004 .
  3. ^ Jump up to: а б с Диксон Райт 2011 , 3650.
  4. ^ Диксон Райт 2011 , 3662.
  5. ^ Jump up to: а б с Диксон Райт 2011 , 3661.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж Уиллан 1992 , с. 100.
  7. ^ Койл 1985 , с. 49.
  8. ^ Jump up to: а б с д Глассе 1748 , с. я.
  9. ^ Леман 2003 , 1976.
  10. ^ Харди 2011 , с. 58.
  11. ^ Глассе 1748 , Титульный лист.
  12. ^ Хоар 2014 .
  13. ^ Jump up to: а б с д Снодграсс 2004 , с. 442.
  14. ^ Уиллан 1992 , стр. 101-1. 100–101.
  15. ^ Jump up to: а б с д Дэвид 2001 , с. 266.
  16. ^ Jump up to: а б Койл 1985 , стр. 49–50.
  17. ^ Стед 2002 , стр. 335–336.
  18. ^ Jump up to: а б с «Ханна Гласс (Биографические подробности)». Британский музей .
  19. ^ Jump up to: а б Босуэлл 1906 , стр. 287–288.
  20. ^ Jump up to: а б Стед 2002 , с. 350.
  21. ^ Jump up to: а б с Уиллан 1992 , с. 101.
  22. ^ Кларк 2018 .
  23. ^ «По королевскому патенту». Лондонская газета .
  24. ^ «Профессиональная кулинария». МирКэт .
  25. ^ Стед 2002 , с. 346.
  26. ^ Доддс 1938 , с. 49.
  27. ^ Леман 2003 , 2065.
  28. ^ Доддс 1938 , с. 50.
  29. ^ Jump up to: а б Эйлетт и Ордиш 1965 , с. 120.
  30. ^ Доддс 1938 , стр. 47–48.
  31. ^ Доддс 1938 , с. 48.
  32. ^ "Настоящий кондитер". МирКэт .
  33. ^ Куэйл 1978 , с. 82.
  34. ^ Квинцио 2009 , с. 219.
  35. ^ Люкрафт 1993 , с. 46.
  36. ^ Дэвидсон 2014 , с. 350.
  37. ^ Леман 2003 , 2358.
  38. ^ Уиллан и Чернявский 2012 , с. 215.
  39. ^ Глассе 1772 , Индекс.
  40. ^ «Уведомления». Ньюкасл Курант .
  41. ^ Jump up to: а б Диксон Райт 2011 , 3709.
  42. ^ Леман 2003 , 2375.
  43. ^ Леман 2003 , 2377.
  44. ^ Леман 2003 , 1971.
  45. ^ Глассе 1772 , с. 252.
  46. ^ Глассе 1748 , с. iii.
  47. ^ Jump up to: а б Стед 2002 , с. 348.
  48. ^ Jump up to: а б Глассе 1748 , с. 103.
  49. ^ Нотакер 2017 , с. 76.
  50. ^ Леман 2003 , 2325.
  51. ^ Jump up to: а б Бикхэм 2008 , с. 99.
  52. ^ Дэвид 1975 , с. 11 н .
  53. ^ Коллингем 2006 , с. 137.
  54. ^ Бернетт и Сабери 2006 , 268.
  55. ^ Глассе 1748 , с. 101.
  56. ^ Глассе 1748 , с. 102.
  57. ^ Глассе 1748 , с. 244.
  58. ^ Колкухун 2007 , с. 209.
  59. ^ Jump up to: а б Принц 2006г .
  60. ^ Jump up to: а б Глассе 1748 , с. 6.
  61. ^ Jump up to: а б Глассе 1748 , с. 190.
  62. ^ Глассе 1748 , стр. 240–248.
  63. ^ Глассе 1748 , стр. 328–329.
  64. ^ Дэвид 1975 , с. 57.
  65. ^ Глассе 1748 , с. 290.
  66. ^ Колкухун 2007 , с. 229.
  67. ^ Летний парень 2018 .
  68. ^ Коллингем 2006 , стр. 202, 405.
  69. ^ Холл 2010 , с. 395.
  70. ^ Лифферс 2012 , стр. 938, 947.
  71. ^ Уокер 2013 , с. 93.
  72. ^ Jump up to: а б Стед 2002 , с. 342.
  73. ^ Снодграсс 2004 , стр. 442, 871.
  74. ^ Глассе 1748 , стр. 233–239.
  75. ^ Леман 2003 , 2580.
  76. ^ Глассе 1748 , с. iv.
  77. ^ Леман 2003 , 2900.
  78. ^ Робертсон 1997 , с. 182.
  79. ^ Робертсон 1997 , с. 67.
  80. ^ Эйлетт и Ордиш 1965 , с. 113.
  81. ^ Доддс 1938 , стр. 43–68.
  82. ^ Jump up to: а б Дэвид 2001 , с. 268.
  83. ^ Стед 2002 , с. 333.
  84. ^ Jump up to: а б Смит 2013 , с. 401.
  85. ^ Хьюз 2006 , с. 206.
  86. ^ Леман 2003 , 2248.
  87. ^ Леман 2003 , 2501.
  88. ^ Люкрафт 1992 , с. 7.
  89. ^ Дэвид 1979 , с. 344.
  90. ^ Jump up to: а б Леман 2003 , 2091.
  91. ^ Hess & Hess 2000 , с. 85.
  92. ^ Jump up to: а б «сначала поймай зайца». Оксфордский словарь английского языка .
  93. ^ Брюэр 2012 , с. 103.
  94. ^ «Форматы и издания журнала First Catch Your Hare» . Мировой кот .
  95. ^ Дэвидсон и Сабери 2002 , с. 263.
  96. ^ «Ханна Гласс - первая домашняя богиня» . Геном BBC .
  97. ^ "310 лет со дня рождения Ханны Гласс" . Google .
  98. ^ Дэвид 1975 , стр. 11n, 51, 57, 229, 249.
  99. ^ Дэвид 1996 , стр. 104, 105, 310, 312–314, 316.
  100. ^ Дэвид 1979 , стр. 99, 299, 343–344, 418, 445.
  101. ^ ( Григсон 1993 , стр. 31, 33, 37, 58, 139, 191, 225, 231, 240–241, 242, 260, 271–272, 283); рецепты приведены соответственно.
  102. ^ Диксон Райт 2011 , 3825.
  103. ^ Диксон Райт 2011 , 3838.

Источники

[ редактировать ]

Интернет

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 123f49ce60605385e15abdd00937779f__1722694260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/9f/123f49ce60605385e15abdd00937779f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hannah Glasse - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)