Jump to content

Рамаяна в тамильской литературе

Рама и Хануман сражаются с Раваной , альбом с изображением на бумаге из Тамил Наду, около 1820 года.

Рамаяна – один из древнеиндийских эпосов. По словам Роберта П. Голдмана , самые старые части Рамаяны датируются серединой 8-го века до нашей эры . [ 1 ] История рассказана святым поэтом Валмики и повествует о принце Раме из города Айодхья , который изгнан в лес в сопровождении своей жены Ситы и сводного брата Лакшмана . Во время изгнания Ситу похищает король Равана Ланки . , и Рама с помощью армии ванаров (лесных жителей), спасает Ситу с Ланки [ 2 ] [ 3 ] Оригинальный набор на санскрите состоит из 24 000 стихов, и существует несколько вариантов истории, рассказанной в культурах Южной Азии и Юго-Восточной Азии, на Индийском субконтиненте , в Таиланде и Индонезии, причем несколько версий переписаны на различных индийских и других азиатских языках. . [ 4 ]

Самая ранняя известная письменная версия Рамаяны на тамильском языке , датированная XII веком н.э., написанная Камбаром как Рамаватарам (широко известная как Камба Рамаянам).

Сангамская литература

[ редактировать ]

Возраст сангамской литературы (тамильский: சங்க இலக்கியம், чанка илаккиям) относится к древней тамильской литературе примерно между 300 г. до н.э. и 300 г. н.э., хотя считается, что большая часть произведений была написана между 100 г. и 250 г. н.э. [ 5 ] [ 6 ]

Пуранануру

[ редактировать ]

Самое раннее упоминание истории Рамаяны находится в Пуранануру , датируемом I веком до нашей эры и V веком нашей эры. [ 7 ] Пуранануру 378, приписываемый поэту Унподипасункудайяру, написанный во славу Чола царя Карикалы . В стихотворении проводится аналогия между поэтом, получающим царские дары, и тем, что родственники поэта носят как недостойные своего статуса, с событием в Рамаяне, где Сита , жена непобедимого Рамы, роняет свои драгоценности, будучи похищена демоном Раваной. и эти драгоценности собирали краснолицые обезьяны, которые с удовольствием носили эти украшения (Харт и Хейфец, 1999, стр. 219–220). [ 8 ] [ 9 ]

Аканахуху

[ редактировать ]

Аканаху , датируемый периодом между 1 веком до нашей эры и 2 веком нашей эры, имеет отсылку к Рамаяне в стихотворении 70. В стихотворении изображен торжествующий Рама в Дханушкоди , сидящий под баньяновым деревом и участвующий в каких-то тайных дискуссиях, когда щебечут птицы. прочь. [ 10 ]

Эпосы-близнецы нашей эры

[ редактировать ]
Рама изображается как воплощение Вишну.

Чилаппатикарам

[ редактировать ]

Чилаппатикарам , написанный принцем, ставшим джайнским монахом Иланго Адигалом , датируется II веком нашей эры или позже. Эпос повествует историю Ковалана , сына богатого купца, его жены Каннаги и его возлюбленного Мадхави , и содержит множество отсылок к истории Рамаяны. В нем описывается судьба Пумпухара, испытывающего ту же агонию, что и Айодхья , когда Рама уходит в изгнание в лес по указанию своего отца (Дикшитар, 1939, стр. 193). В разделе «Айчияркураваи» (песнь 27) упоминается Господь, который мог измерить три мира, уйти в лес со своим братом, вести войну против Ланки и уничтожить ее огнем (Дикшитар, 1939, с. 237). Похоже, это подразумевает, что Раму считают божеством, а не просто человеком. Эти ссылки указывают на то, что автор был хорошо знаком с историей Рамаяны II века нашей эры. [ 11 ]

сам город Пухар, имеющий древнюю славу, сошёл с ума — как Айодхья после разлуки великого героя Рамы, который покинул его и проник в густые джунгли, говоря: «Для меня царство — ничто, но приказ моего отца — всё».

- Силаппадикарам , Книга 8, строки 64–68, перевод В. Р. Рамачандры Дикшитара. [ 12 ]

Манимекалаи

[ редактировать ]

Манимекалай, написанный как продолжение «Чилапатикарам » буддийского поэта Читалаи Чатанара , повествует историю Манимекалаи, дочери Ковалана и Мадхави , и ее пути к тому, чтобы стать буддийским бхиккуни. В этом эпосе также есть несколько отсылок к Рамаяне, например, сету (мост), построенный обезьянами в песне 5, строка 37 (однако место действия — Каньякумари , а не Дханушкоди ). В другом упоминании, в песне 17, строки с 9 по 16, эпос рассказывает о Раме, который был воплощением Тривикрамы или Нетийона и строил сету с помощью обезьян, которые бросали огромные камни в океан, чтобы построить мост. Далее, в песне 18, строки с 19 по 26 говорится о незаконной любви Индры к Ахалье, жене риши Гаутамы (Пандиан, 1931, с. 149) (Айянгар, 1927, с. 28). [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]

Альварская литература

[ редактировать ]

Альвары сочинявшие тамильские вайшнавские поэты — святые Южной Индии, литературу, проповедующую бхакти (преданность) богу Вишну и его аватарам . Современные ученые относят литературу Альвара к V-X векам нашей эры. [ 16 ]

Кулашекхара Альвар

[ редактировать ]

Кулашекхара Альвар — седьмой в линии из 12 Альваров. Куласекхара Альвар правил как Чера король Траванкора , а ученые датируют его период первой половиной 9 века нашей эры. Король постепенно проявляет интерес к религиозным вопросам, к большому беспокойству своих министров. Однажды, услышав повествование об инциденте в Рамаяне, в котором Рама выступил в битве с демонами, он нырнул в море, чтобы доплыть до Цейлона и спасти Ситу . Его сочинения включают « Перумал Тирумоли» на тамильском языке и «Мукундамала» на санскрите (Hooper, 1929, стр. 20).

Тирумангай Альвар

[ редактировать ]

Перия Тирумоли , написанная Тирумангаем Альваром (8-й век н.э.) в стихе 8, относится к Гухану , царю-рыбаку, которого Рама убеждает не следовать за ним в изгнание при пересечении Ганга , и Хануману , сыну бога ветра Вайю (Хупера). , 1929, с. 41).

Надежный

[ редактировать ]

Андала В « Тируппаваи» , стих 12, упоминается «Господь Рама, который убил господина Ланки, Равану» (Хупер, 1929, стр. 53). а в стихе 24 Тируппаваи говорится: «Мы поклоняемся твоей славе о победе над королем Южной Ланки » . Андал упоминает пять случаев, описанных в Пуранах , Махабхарате и Рамаяне, в этом единственном 24-м стихе, который показывает, что литература Сангама использовала санскритскую литературу в качестве ссылок в своей литературе. [ 17 ] [ 18 ]

Наммалвар

[ редактировать ]

Наммалвара » В « Тирувируттам , стих 36, говорится о друге Альвара, который критикует Господа, который однажды разрушил переполненные залы Ланки (ради Ситы), но не может облегчить горе Альвара (Hooper, 1929, стр. .71). [ 19 ]

Тамильские королевства и их вера в Рамаяну

[ редактировать ]

Царь Чола Шри - Парантака I назвал себя «Санграма Рагхава» после завоевания Ланки , а его сына Адитью I звали Котхандарама. Некоторые более поздние цари Пандьи также внесли пожертвования в храм Рамы . [ 20 ] Изуродованная надпись в храме Ади Джаганнатха Перумал, сделанная на 37-м году правления Маравармана Сундара Пандьяна в 1305 году, фиксирует приказ министра по имени Арья Чакраварти. Историки полагают, что некоторые части башни храма Ади Джаганнатха Перумал также могли быть построены королями Джафны , которые были друзьями Империи Пандья , а также правителями Рамешварама . [ 21 ]

Фреска Рамы Паттабишекама во дворе дворца Танджор

Другой знаменитый храм Рамы, называемый храмом Эри-Катха Рамар, был построен в эпоху Паллавы , и его возраст оценивается в 1600 лет. Мулаваром (главным божеством) храма является Рама , что делает этот храм одним из старейших храмов Господа Рамы в Южной Индии. В храме имеются надписи, указывающие на щедрые дары Чола царя Парантаки I. [ 20 ] Когда-то это место было известно во время правления Чоласа , который правил этим местом как Мадурантага Чатурведи Мангалам в честь правителя Чола Мадурантага Уттама Чола (973-85 гг. Н.э.). Считается, что Гандарадитья подарил деревню Ведам (Чатурведи - тому, кто знает все четыре Веды ) этого места, и поэтому она стала известна как Чатурведи Мангалам.

есть много других храмов, посвященных Раме В Тамилнаде .

Рама Натакам

[ редактировать ]

Вся Рамаяна была снова написана как тамильская опера в 18 веке нашей эры Аруначалой Кавираяром в Шрирангаме . Рамаяна называлась Рама Натакам и была написана на тамильском языке . Аруначала Кави был настолько очарован эпопеей «Рамаяна» , что захотел передать эту историю и хорошие уроки, преподанные ею, большому числу людей, которые, очевидно, не могли прочитать весь эпос в оригинале. Он сочинил всю Рамаяну в виде песен, как оперу, чтобы даже нормальные люди могли понять его Рамаяну. [ 22 ] [ 23 ] Его композиции настолько известны, что его «Рама Наткам Киртанас» до сих пор живы и поются многими певцами. Многие танцоры также используют Рама Натака Киртанас для проведения тематических концертов. [ 24 ] [ 25 ]

  1. ^ Политическое насилие в Древней Индии, с. 502, Упиндер Сингх
  2. ^ Рамайан из Валмики, переведенный на английский язык стихами . Лондон . Проверено 26 июля 2019 г.
  3. ^ Айянгар, Ч. Р. Шриниваса (1910). Рамаяна Валмики . Мадрас, Британская Индия: ME Press, ALV Press, Guardian Press . Проверено 26 июля 2019 г.
  4. ^ Рамануджан, Аттипате Кришнасвами (1987). «Триста Рамаяны: пять примеров и три мысли о переводе» (PDF) . Конференция по сравнению цивилизаций, Питтсбургский университет . Проверено 26 июля 2019 г.
  5. ^ Пиллаи, М.С. Пурналингам (1904). Букварь тамильской литературы . Мадрас, Британская Индия: Ананда Пресс . Проверено 22 июля 2019 г.
  6. ^ Звелебиль, Камиль (1973). Улыбка Муругана в тамильской литературе Южной Индии . Лейден, Нидерланды: Э.Дж. Брилл . Проверено 22 июля 2019 г.
  7. ^ Звелебиль, Камиль (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии . БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-03591-1 .
  8. ^ Харт, Джордж Л.; Хейфец, Хэнк (1999). Четыреста песен войны и мудрости: антология стихов классического тамильского языка: Puṟanāṉūṟu . Издательство Колумбийского университета. ISBN  978-0-231-11562-9 .
  9. ^ Калакам, Турайкэмип Пиллаи, изд. (1950). Пуранануру . Мадрас. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. ^ Дакшинамурти, А. (июль 2015 г.). «Аканануру: Нейтал – Поэма 70» . Аканануру . Проверено 22 июля 2019 г.
  11. ^ Дикшитар, В.Р. Рамачандра (1939). Силаппадикарам . Мадрас, Британская Индия: Издательство Оксфордского университета . Проверено 22 июля 2019 г.
  12. ^ «Силаппадикарам» . 1939 год.
  13. ^ Пандиан, Пичаи Пиллаи (1931). Манимекалаи Каттанара . Мадрас: Работы Шайва Сиддханты . Проверено 30 июля 2019 г.
  14. ^ Айянгар, Рао Бахадур Кришнасвами (1927). Манимехалаи в историческом контексте . Лондон: Лузак и компания . Проверено 30 июля 2019 г.
  15. ^ Шаттан, Торговый принц (1989). Даниэлу, Ален (ред.). Манимекхалаи: Танцовщица с волшебной чашей . Нью-Йорк: Новые направления.
  16. ^ Андреа Ниппард. «Альвары» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 декабря 2013 года . Проверено 20 апреля 2013 г.
  17. ^ «Жизнь Андала» . thiruppavai.org tiruppavai.org . Архивировано из оригинала 5 июля 2007 года . Проверено 10 июля 2007 г.
  18. ^ «Свадьба Андала» . ютуб . Проверено 20 апреля 2013 г. [ мертвая ссылка на YouTube ]
  19. ^ Хупер, Джон Стирлинг Морли (1929). Гимны Альваров . Калькутта: Издательство Оксфордского университета . Проверено 30 июля 2019 г.
  20. ^ Перейти обратно: а б КВ, Раман; Т., Падмаджа (8 июля 1991 г.). Индийские эпические ценности: Рамаяна и ее влияние: материалы 8-й Международной конференции Рамайя . Издательство Питерс. п. 85. ИСБН  9789068317015 .
  21. ^ Дж., Расанаягам (1993). Древняя Джафна . Азиатские образовательные услуги. п. 346. ИСБН  9788120602106 .
  22. ^ Раджагопалан, КР, «Развитие музыки Карнатаки», Том поздравлений Свами Праджанананды, Калькутта (в печати)
  23. ^ Раджагопалан, КР (1978). Сиркажи Аруначала Кавираяр и Рама Натакам . Академия Сангит Натак, Нью-Дели.
  24. ^ «Драма и Бхакти, идущие в ногу с ритмом» . Новый Индийский экспресс . 10 января 2018 года . Проверено 7 ноября 2023 г.
  25. ^ Шрирам, Лакшми (22 февраля 2018 г.). «Эмоция, которой не знает современная женщина» . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 7 ноября 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 90e257859a3ae7b04aabb06f33c0ae9d__1718774580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/90/9d/90e257859a3ae7b04aabb06f33c0ae9d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ramayana in Tamil literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)