Jump to content

Фауст, часть первая

(Перенаправлено из Фауста I )
Фауст, часть первая
Первое издание
Автор Иоганн Вольфганг фон Гете
Язык немецкий
Ряд Фауст Гете
Дата публикации
1808
Место публикации Королевство Вюртемберг
С последующим Фауст, часть вторая  

: Трагедия Фауст произносится [faʊ̯st ˈaɪ̯nə tʁaˈɡøːdi̯ə] или Фауст. Der Tragödie erster Teil [Фауст. Первая часть трагедии]) — первая часть трагической пьесы «Фауст» Иоганна Вольфганга фон Гете , которую многие считают величайшим произведением немецкой литературы. [1] Впервые оно было опубликовано в 1808 году.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Первая часть «Фауста» не разделена на действия , а построена как последовательность сцен в разнообразной обстановке. После посвятительного стихотворения и прелюдии в театре собственно сюжет начинается с пролога на Небесах , где Господь бьётся об заклад Мефистофеля , агента Дьявола , что Мефистофель не сможет сбить с пути любимого стремящегося учёного Господа, доктора Фауста . Затем мы видим Фауста в его исследовании, который, разочарованный знаниями и результатами, полученными естественными средствами науки, пытается, но безуспешно, получить знания о природе и вселенной магическими средствами. Удрученный этой неудачей, Фауст подумывает о самоубийстве, но его сдерживают звуки начинающихся пасхальных празднований. Он присоединяется к своему помощнику Вагнеру на пасхальной прогулке по сельской местности среди празднующих людей, а домой его следует пудель . Вернувшись в кабинет, пудель превращается в Мефистофеля, который предлагает Фаусту контракт: он будет выполнять приказы Фауста на земле, а Фауст сделает для него то же самое в аду (если, как добавляет Фауст в важном побочном пункте, Мефистофель сможет заставить его быть удовлетворенным и захотеть, чтобы этот момент длился вечно). Фауст расписывается кровью, и Мефистофель сначала отводит его в трактир Ауэрбаха в Лейпциге, где дьявол подшучивает над какими-то пьяными гуляками. Затем, превращенный ведьмой в молодого человека, Фауст встречает Маргарет (Гретхен), и она возбуждает его желания. Посредством схемы с участием драгоценностей и соседки Гретхен Марты Мефистофель обеспечивает связь Фауста и Гретхен. После периода разлуки Фауст соблазняет Гретхен, которая случайно убивает свою мать спящей зелье, подаренное ей Фаустом. Гретхен обнаруживает, что беременна, и ее мучения еще больше усиливаются, когда Фауст и Мефистофель убивают ее разъяренного брата в бою на мечах. Мефистофель пытается отвлечь Фауста, взяв его на шабаш ведьм в Вальпургиеву ночь , но Фауст настаивает на спасении Гретхен от казни, к которой она была приговорена после того, как утопила своего новорожденного ребенка в состоянии безумия. В темнице Фауст тщетно пытается уговорить Гретхен последовать за ним на свободу. В конце драмы, когда Фауст и Мефистофель бегут из темницы, голос с небес возвещает о спасении Гретхен.

Пролог в театре

В первом прологе трое (режиссер театра, поэт и актер) обсуждают цель театра. Режиссер подходит к театру с финансовой точки зрения и стремится получить доход, доставляя удовольствие публике; актер ищет своей славы через славу актера; и поэт стремится создать произведение искусства со смысловым содержанием. Во многих постановках позже в пьесе используются одни и те же актеры, чтобы установить связь между персонажами: режиссер снова появляется в роли Бога, актер - в роли Мефистофеля, а поэт - в роли Фауста. [2]

Пролог на небесах: Ставка

Пьеса начинается с Пролога на небесах. В намеке на историю Иова Мефистофель поспорил с Богом за душу Фауста.

Бог решил «скоро привести к ясности Фауста», который раньше лишь «сбивчиво служил [Ему]». Однако, чтобы проверить Фауста, он позволяет Мефистофелю попытаться сбить его с пути. Бог заявляет, что «человек все равно должен ошибаться, хотя он и борется». Показано, что исход пари очевиден, поскольку «добрый человек в своих самых темных порывах остается в курсе правильного пути», а Мефистофелю разрешено сбить Фауста с пути только для того, чтобы он мог извлечь уроки из своих проступков.

Трагедия Фауста

[ редактировать ]

Ночь

Собственно пьеса открывается монологом Фауста , сидящего в своем кабинете и обдумывающего все, чему он научился на протяжении всей своей жизни. Несмотря на свои обширные исследования, он недоволен своим пониманием устройства мира и решил только, что в конце концов он «ничего» не знает. Наука, подведшая его, Фауст ищет знания у Нострадамуса , в «знаке Макрокосмоса » и у духа Земли , так и не достигнув удовлетворения.

Пока Фауст размышляет об уроках духа Земли, его прерывает его фамулюс Вагнер. Вагнер символизирует тщеславный учёный тип, понимающий только книжное обучение, и представляет образованную буржуазию . Его подход к познанию — яркий, холодный поиск, в отличие от Фауста, которым руководит эмоциональное стремление к поиску божественного знания.

Удрученный Фауст замечает пузырек с ядом и подумывает о самоубийстве. Однако его останавливает звук церковных колоколов, возвещающий Пасху , который напоминает ему не о христианском долге, а о счастливых днях его детства.

За городскими воротами

Фауст и Вагнер прогуливаются по городу, где люди празднуют Пасху. Они приветствуют Фауста, когда он проходит мимо них, потому что отец Фауста, сам алхимик , вылечил чуму . Фауст в мрачном настроении. Пока они гуляют среди прогуливающихся жителей деревни, Фауст раскрывает Вагнеру свой внутренний конфликт. Фауст и Вагнер видят пуделя, который, как они не знают, является замаскированным Мефистофелем, который следует за ними в город.

Изучать

Фауст возвращается в свои комнаты, и собака следует за ним. Фауст переводит Евангелие от Иоанна , что представляет трудности, поскольку Фауст не может определить смысл первого предложения (в частности, слова Логос ( древнегреческий : Λὀγος ) – «В начале был Логос , и Логос был с Богом, и Логос « был Богом» – в настоящее время переводится как Слово »). В конце концов, он решает перевести его со значением, Логоса которого нет у , написав: «В начале было дело».

Слова Библии волнуют собаку, которая показывает себя чудовищем. Когда Фауст пытается отразить его с помощью колдовства, собака превращается в Мефистофеля в облике странствующего ученого. Столкнувшись с Фаустом относительно его личности, Мефистофель предлагает показать Фаусту радости жизни. Сначала Фауст отказывается, но дьявол вовлекает его в пари, говоря, что он покажет Фаусту то, чего он никогда не видел. Они подписывают договор , согласно которому, если Мефистофель сможет дать Фаусту момент, в который он больше не желает бороться, но умоляет об этом моменте для продолжения, он сможет получить душу Фауста:

Кулак . Я скажу на данный момент:
Подожди немного! Ты такая красивая!
Тогда ты сможешь заковать меня в цепи,
Тогда я бы с радостью погиб!
Тогда может прозвучать похоронный звон,
Тогда вы свободны от своей службы,
Часы могут остановиться, стрелка может упасть,
Время для меня закончилось!

Фауст . Если в быстрый миг я умолю:
Подожди немного! Ты такой справедливый!
Тогда сковай кандалы на моих ногах,
Тогда я с радостью погибну там!
Тогда пусть позвонят в колокол,
Тогда от своего рабства освободись,
Часы могут остановиться, их стрелки замирают,
И тогда для меня время закончится! [3]

Подвал Ауэрбаха в Лейпциге

В этой и остальной части драмы Мефистофель ведет Фауста через «малый» и «большой» миры. В частности, «маленький мир» является темой «Фауста I» , тогда как «большой мир», избегающий также ограничений времени, предназначен для «Фауста II» .

Эти сцены подтверждают то, что было ясно Фаусту в его переоценке своих сил: он не может проиграть пари, потому что никогда не будет удовлетворен и, следовательно, никогда не переживет «великий момент», обещанный ему Мефистофелем. Мефистофель, похоже, не может соблюдать договор, поскольку предпочитает не исполнять желания Фауста, а отделить его от прежнего существования. Он никогда не дает Фаусту то, что он хочет, вместо этого он пытается увлечь Фауста поверхностными потворствами и тем самым погрузить его в глубокую вину.

В сцене в «Подвале Ауэрбаха » Мефистофель ведет Фауста в таверну, где Фауст скучает и испытывает отвращение к пьяным гулякам. Мефистофель понимает, что его первая попытка привести Фауста к гибели провалилась, поскольку Фауст ожидает чего-то другого.

Трагедия Гретхен

[ редактировать ]

Кухня Ведьмы

Мефистофель ведет Фауста к ведьме, которая с помощью волшебного зелья, сваренного под чарами Hexen-Einmaleins [ de ] (ведьминской алгебры), превращает Фауста в красивого юношу. В волшебном зеркале Фауст видит образ женщины, предположительно похожий на картины обнаженной Венеры таких мастеров итальянского Возрождения, как Тициан или Джорджоне , что пробуждает в нем сильное эротическое желание. В отличие от сцены в «Подвале Ауэрбаха», где мужчины вели себя как животные, здесь ведьминские животные ведут себя как люди.

Улица

Фауст шпионит за Маргарет, известной как «Гретхен», на улице ее города и требует, чтобы Мефистофель добыл ее для него. Мефистофель предвидит трудности из-за неиспорченной натуры Маргариты. Он оставляет украшения в ее шкафу, вызывая ее любопытство.

Вечер

Маргарет приносит украшения своей матери, которая опасается их происхождения, и жертвует их церкви, к большому ярости Мефистофеля.

Дом соседа

Мефистофель оставляет в доме Гретхен еще один сундук с драгоценностями. Гретхен невинно показывает украшения своей соседке Марте. Марта советует ей тайно носить украшения здесь, в ее доме. Мефистофель приносит Марте известие о том, что ее давно отсутствовавший муж умер. Рассказав ей историю его смерти, она просит его привести еще одного свидетеля его смерти, чтобы подтвердить это. Он подчиняется, найдя способ для Фауста встретиться с Гретхен.

Сад

На собрании в саду Марта флиртует с Мефистофелем, и он изо всех сил старается отвергнуть ее неприкрытые ухаживания. Гретхен признается в любви Фаусту, но инстинктивно понимает, что у его спутника (Мефистофеля) неправильные мотивы.

Лес и пещера

Монолог Фауста сопоставляется с монологом Гретхен у прялки в следующей сцене. Этот монолог тематически связан со вступительным монологом Фауста в его кабинете; он напрямую обращается к Духу Земли .

Палата Гретхен

Гретхен сидит за прялкой и думает о Фаусте. Текст этой сцены был особенно положен на музыку Францем Шубертом в опере «Гретхен ам Спиннраде» , соч. 2, Д. 118 (1814).

Сад Марты

Гретхен задает Фаусту знаменитый вопрос: «Как ты относишься к религии, скажи пожалуйста?» [4] Она хочет впустить Фауста в свою комнату, но боится матери. Фауст дает Гретхен бутылку со снотворным, чтобы передать ее матери. К катастрофе зелье оказывается ядовитым, и трагедия идет своим чередом.

«У колодца» и «У городской стены»

В следующих сценах у Гретхен появляются первые предчувствия, что она беременна в результате соблазнения Фауста. Обсуждение Гретхен и Лишен незамужней матери в сцене у колодца подтверждает подозрения читателя относительно беременности Гретхен. Ее вина проявляется в последних строках ее речи: «Теперь я сама обнажена для греха! / Но все это, что привело меня сюда, / Боже! Было так невинно, было так дорого!» [5] В «У городской стены» Гретхен становится на колени перед статуей Богородицы и молится о помощи. Она использует начало Stabat Mater , латинского гимна тринадцатого века, автором которого считается Якопоне да Тоди .

Ночь: Улица перед дверью Гретхен.

Валентин, брат Гретхен, приходит в ярость из-за ее связи с Фаустом и вызывает его на дуэль. Под руководством Мефистофеля Фауст побеждает Валентина, который проклинает Гретхен незадолго до своей смерти.

Кафедральный собор

Гретхен ищет утешения в церкви, но ее мучает злой дух, который шепчет ей на ухо, напоминая ей о ее вине. Эта сцена обычно считается одной из лучших в пьесе. [ нужна ссылка ] Мучительные обвинения и предостережения Злого Духа о вечном проклятии Гретхен на Страшном суде, а также попытки Гретхен им противостоять переплетаются со стихами исполняемого гимна Dies irae (из традиционного латинского текста Реквиемной мессы ). на заднем плане у соборного хора. В конце концов Гретхен теряет сознание.

Вальпургиева ночь и Сон в Вальпургиеву ночь.

Народное поверье гласит, что во время Вальпургиевой ночи ( Walpurgisnacht ) в ночь на 30 апреля — накануне праздника Святой Вальпурги — ведьмы собираются на горе Брокен , самой высокой вершине гор Гарца , и устраивают пиршества с Дьяволом. . Праздник представляет собой вакханалию злых и бесовских сил.

На этом празднике Мефистофель уводит Фауста из плана любви в план сексуальный, чтобы отвлечь его от судьбы Гретхен. Мефистофель здесь одет юнкером и с раздвоенными копытами . Мефистофель заманивает Фауста в объятия обнаженной юной ведьмы, но его отвлекает вид Медузы , которая предстает ему «в образе его возлюбленной»: «одинокого ребенка, бледного и светлого», напоминающего «милую Гретхен». ".

«Страшный день. Поле» и «Ночь. Открытое поле»

Первая из этих двух кратких сцен — единственный раздел опубликованной драмы, написанный прозой, а другая — неправильным нерифмованным стихом. Фауст, по-видимому, узнал, что Гретхен в отчаянии утопила новорожденного ребенка и была приговорена к смертной казни за детоубийство . Теперь она ожидает своей казни. Фауст чувствует себя виноватым в ее тяжелом положении и упрекает Мефистофеля, который, однако, настаивает на том, что Фауст сам вверг Гретхен в погибель: «Кто это поверг ее на гибель? Я или ты?» Однако Мефистофель наконец соглашается помочь Фаусту спасти Гретхен из ее камеры.

Подземелье

Мефистофель достает ключ от темницы и усыпляет стражников, чтобы Фауст мог войти. Гретхен больше не подвержена иллюзии молодости Фауста и поначалу не узнает его. Фауст пытается убедить ее бежать, но она отказывается, потому что понимает, что Фауст ее больше не любит и только жалеет. Увидев Мефистофеля, она пугается и умоляет небо: «Суд Божий! Тебе душу мою отдаю!». Мефистофель выталкивает Фауста из темницы со словами: «Она теперь судима!» ( Sie ist gerichtet! ). Спасение Гретхен, однако, доказано голосами свыше: «Спасена!» ( Ist gerettet! ).

  1. ^ Портор, Лаура Спенсер (1917). Величайшие книги мира: интерпретационные исследования . Чаутокуа, Нью-Йорк: Chautauqua Press. п. 82 .
  2. ^ Уильямс, Джон Р., Фауст Гете , Аллен и Анвин, 1987, стр. 66. ISBN   9780048000439
  3. ^ Фауст , Norton Critical Edition 1976, строки 1699–1706, перевод Уолтера Арндта ОСЛК   614612272 ISBN   9780393044249
  4. ^ Фауст , Norton Critical Edition, строка 3415.
  5. ^ Фауст , Norton Critical Edition, строки 3584–3586.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c0a10c52b8b61e2ae60b69434482261d__1719228720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/1d/c0a10c52b8b61e2ae60b69434482261d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Faust, Part One - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)