Привет, Кауми
Английский: Национальное приветствие | |
---|---|
Национальное приветствие | |
Государственный гимн Мальдивы | |
Также известен как | Гауми Салам |
Тексты песен | Мухаммад Джамиль Диди , 1948 год. |
Музыка | Пандит В.Д. Амарадева , 1972 г. |
Усыновленный | 1905 |
Повторно принят | 1972 |
Аудио образец | |
Инструментальная версия оркестра ВМС США (припев и один куплет) |
« Кауми Салам » (также называемый « Гауми Салам »; [ 1 ] Дивехи : Государственный гимн , IPA : [qaumiː s̺alaːm] , «Национальное приветствие») — государственный гимн Мальдивских островов . Слова были написаны Мухаммадом Джамилем Диди в 1948 году, а мелодию написал шри-ланкийский маэстро Пандит Амарадева в 1948 году.
«Кауми Салам» — это декларация национального единства, исламской веры страны , победы в исторических битвах и дань уважения героям, павшим, защищая нацию. Он также желает дальнейшего развития стране, отдавая дань уважения лидерам, которые ей служили .
История
[ редактировать ]До 1948 года мелодия без слов под названием Саламати исполнялась королевским оркестром на государственных мероприятиях в Этерекойлу , резиденции султана . Вскоре после этого было решено, что Саламати нужны тексты, сопровождаемые новой мелодией. Тексты песен написал молодой поэт, а затем и председатель Верховного суда Мохамед Джамиль Диди . [ 1 ] [ 2 ]
Джамиль Диди написал слова для нового Саламати, принимая во внимание влияние поэзии урду того времени, точно имитируя ее стиль, а также снабжая свою работу словами, заимствованными из арабского языка . После этого Джамиль Диди начал искать мелодию для сопровождения своего стихотворения, когда услышал полуденный бой (« Auld Lang Syne ») часов своего дяди. Мелодия была адаптирована к тексту, и новый Саламати был готов. [ 1 ] [ 2 ]
На протяжении 1950-х и 1960-х годов мальдивцы стали больше осознавать важность государственного гимна, и в 1972 году, незадолго до того, как Мальдивы посетила королева Соединенного Королевства Елизавета II , правительство поспешно заказало шри-ланкийскому маэстро У. Д. Амарадеве написать новую мелодию. для гимна. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Оригинальный текст был сохранен с некоторыми изменениями, чтобы подчеркнуть тот факт, что Мальдивы являются республикой с 1968 года. [ 2 ] По состоянию на 2022 год [update], эта версия гимна сохранилась без каких-либо изменений.
Тексты песен
[ редактировать ]Обычно поются только припев и первые два куплета. [ 4 ] [ 5 ]
Дивехи ( Таана ) оригинал [ 6 ] | Насири латинизация | Латинизация ISO 15919 | IPA Транскрипция [ а ] | английский перевод |
---|---|---|---|---|
Хор |
Припев: |
Припев: |
Припев: |
Припев: |
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Всемирная книга фактов . Центральное разведывательное управление. 2012. с. 461. ИСБН 9780160911422 .
- ^ Перейти обратно: а б с д «Государственный гимн Мальдив» . Мальдивская королевская семья . Архивировано из оригинала 3 июля 2004 г. Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Р.К. Радхакришнан (28 июня 2011 г.). «Индия чтит старейшину современной сингальской музыки» . Индус . Коломбо . Проверено 25 апреля 2013 г.
- ^ Телевидение Мальдив (12 апреля 2019 г.). «Национальный гимн Мальдив» . Ютуб . Архивировано из оригинала 29 апреля 2022 г. Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ Телевидение Мальдив (12 апреля 2016 г.). «Национальный гимн Мальдивских островов — от #MaldivianIdol TOP5» . Ютуб . Архивировано из оригинала 29 апреля 2022 г. Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ «Государственный гимн Мальдив» . areq.net . Проверено 04.02.2022 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- На веб -сайте королевской семьи Мальдивских островов есть страница с гимном, включая версию в формате MIDI. ( архивировано 1 января 2022 г.)
- Потоковое аудио государственного гимна Мальдив с информацией и текстами песен ( архивировано 9 февраля 2018 г.)