Jump to content

Спор о названии Македонии

Страница полузащищена

Географическое и политическое деление Македонии

Использование названия страны « Македония » оспаривалось между Грецией и Республикой Македония (ныне Северная Македония) в период с 1991 по 2019 год. Этот спор был источником нестабильности на Западных Балканах в течение 25 лет. путем переговоров между двумя странами при посредничестве Организации Объединенных Наций в результате чего было подписано Преспское соглашение , подписанное 17 июня 2018 . , Он был решен года Предыстория Балканских войн . Конкретный спор о названии, хотя и существовал в югославско-греческих отношениях со времен Второй мировой войны, вновь вспыхнул после распада Югославии и обретения независимости бывшей Социалистической Республикой Македония в 1991 году. С тех пор это была постоянная проблема. в двусторонних и международных отношениях, пока он не был урегулирован Преспским соглашением в июне 2018 года, последующей ратификацией парламентами Македонии и Греции в конце 2018 года и начале 2019 года соответственно, а также официальным переименованием Македонии в Северную Македонию в феврале 2019 года.

Спор возник из-за двусмысленности номенклатуры между Республикой Македония, прилегающим греческим регионом Македония и древнегреческим царством Македонским . Ссылаясь на исторические и ирредентистские опасения, Греция выступила против использования названия «Македония» без географического уточнения, такого как «Северная Македония», для использования «всеми… и для всех целей». [1] Поскольку значительная часть этнических греков идентифицирует себя как македонцев и считает себя не связанными с этническими македонцами , Греция также возражала против использования термина «македонец» для обозначения крупнейшей этнической группы и языка соседней страны . Северная Македония была обвинена Грецией в присвоении символов и фигур , которые исторически считались частью греческой культуры, таких как Вергинское Солнце и Александр Великий , а также в продвижении ирредентистской концепции Объединенной Македонии , которая включает территориальные претензии к Греции, Болгарии , Албании. и Сербия . [2]

Спор перерос на самый высокий уровень международного посредничества, включая многочисленные попытки достичь разрешения. В 1995 году две страны официально оформили двусторонние отношения и обязались начать переговоры по вопросу наименования под эгидой Организации Объединенных Наций . Пока решение не было найдено, предварительная ссылка «бывшая югославская Республика Македония» (БЮРМ) использовалась многими международными организациями и государствами. Члены ООН и ООН в целом согласились принять любое имя, возникшее в результате успешных переговоров между двумя странами. Стороны представляли послы Васко Наумовски и Адамантиос Василакис при посредничестве Мэтью Нимца , который работал над этим вопросом с 1994 года. [3]

12 июня 2018 года было достигнуто соглашение. [4] членства 30 сентября 2018 года в Македонии прошел референдум, на котором подавляющее большинство избирателей подтвердили поддержку в ЕС и НАТО , приняв Преспское соглашение. Однако явка избирателей была значительно ниже 50-процентного порога, необходимого для подтверждения результата. [5] [6] Таким образом, соглашение должно было быть ратифицировано Собранием Македонии большинством в две трети. [7] После ратификации соглашения обеими сторонами оно вступило в силу 12 февраля 2019 года. [8] 27 марта 2020 года Северная Македония стала 30-м членом НАТО. [9]

История

Фон

Древнее царство Македонии ок. 200 г. до н.э.

В древности территория нынешней Республики Северная Македония примерно приравнивалась к царству Пеония , находившемуся непосредственно к северу от древней Македонии . Западная и центральная части современной греческой области Македонии примерно соответствуют древней Македонии, тогда как болгарская часть и восточная часть греческой территории находятся в основном в Древней Фракии . После того, как римляне завоевали Грецию в 168 г. до н.э., они основали большой административный район на севере Греции, который добавил Пэонию и восточные части Древней Фракии к другим территориям за пределами первоначальной древней Македонии. использовалось название «Македония» Для описания всей этой новой провинции . Эта провинция была разделена в 4 веке нашей эры на Македонию Прима («первая Македония») на юге, охватывающую большую часть древней Македонии и юго-восточные части Древней Фракии, совпадающую с современным греческим регионом Македония, и Македонию Салутарис («здоровая Македония», также называемая Македонией Секунда. – «вторая Македония») на севере, охватывая частично Дарданию , всю Пэонию и северо-восточную Фракию. Таким образом, Македония Салутарис охватывала большую часть современной Северной Македонии и юго-восточной Болгарии. В позднеримские времена границы провинций были реорганизованы и образовали Македонскую епархию , которая была намного больше. Такая ситуация сохранялась с некоторыми изменениями до VII века.

С начала VI века бывшая римская провинция, входившая в то время в состав Византийской империи, стала объектом частых набегов ранних славян , что в течение следующих столетий привело к резким демографическим и культурным изменениям. Славяне продолжали нападать на Византийскую империю либо самостоятельно, либо с помощью булгар или аваров в течение VII века. Византийцы организовали массированный поход против славян в этом районе. Они подчинили себе многие славянские племена и установили новую фему Фракии во внутренних районах Салоник. Новая тема под названием Македония была создана в конце 8 века на основе старой темы Фракии . Большая часть современного региона Македонии стала в 9 веке болгарской провинцией, известной как Кутмичевица . [10] Его южные части соответствовали новым византийским провинциям Салоники и Стримон . [11] Территория Северной Македонии снова была включена в состав Византийской империи в начале 11 века как новая провинция под названием Болгария . [12] В результате на протяжении почти тысячи лет название Македония имело разные значения для жителей Западной Европы и балканского народа. Для жителей Запада оно обозначало территорию Древней Македонии , но для балканских христиан, когда оно использовалось редко, оно охватывало территории бывшей византийской фемы Македонии, расположенной между современным турецким Эдирне и рекой Нестос , в современной Фракии . [13] Османская империя поглотила эту территорию в 14 веке.

Не было никакой османской провинции под названием Македония. Балканы вошли в состав провинции под названием Румелия . В начале 19 века название Македония было почти забыто на современной территории, но через десятилетия после обретения Грецией независимости (1830 г.) оно было возрождено греческой пропагандой . [14] [15] [16] [17] [18] В 1893 году началось революционное движение против османского владычества, результатом которого стало Илинденское восстание 2 августа 1903 года (День святого Илии). Провал Илинденского восстания вызвал изменение стратегии Внутренней Македонской революционной организации (тогда Внутренней Македонско-Адрианопольской революционной организации ) с революционной на институциональную. Оно разделилось на два крыла: первое, возглавляемое Яне Сандански и борющееся за автономию Македонии и Адрианопольских регионов внутри Османской империи или внутри Балканской федерации , и второе супремистское крыло, поддерживающее включение Македонии и Южной Фракии в состав Болгарии. После Илинденского восстания революционное движение прекратилось и открыло пространство для македонской борьбы : частые мятежи болгарских, греческих и сербских отрядов в Османскую Европу, включая плохо очерченную территорию более широкого македонского региона. В 1912 году соперничество привело к Первой Балканской войне 1912–1913 годов, в результате которой османы потеряли большую часть своих европейских земель.

В 1913 году Вторая Балканская война началась после раздела Балкан между пятью субъектами, получившими контроль над этими территориями: Грецией, Сербией, Болгарией, Румынией и Черногорией (все они до сих пор признавались). Албания , находившаяся в конфликте с Сербией, Черногорией и Грецией, провозгласила свою независимость в 1912 году, стремясь к признанию. передал Лондонский договор (1913 г.) регион будущей Республики Северная Македония Сербии . Начало Первой мировой войны позволило Болгарии оккупировать восточную Македонию и Вардарскую Македонию , что помогло Австро-Венгрии победить сербов к концу 1915 года и привело к открытию македонского фронта против греческой части Македонии. Болгария сохраняла контроль над этой территорией до своей капитуляции в сентябре 1918 года, после чего границы вернулись (с небольшими изменениями) к ситуации 1913 года, а нынешняя Республика Северная Македония стала частью Королевства сербов, хорватов и Словенцы . В этот период возникли идеалы отдельного македонского государства в Греции. [19] Королевство сербов, хорватов и словенцев изменило свое название в 1929 году на Королевство Югославия , а нынешняя Республика Северная Македония была включена в состав Южной Сербии в провинции Вардар Бановина . Во время Второй мировой войны оккупировали большую часть Королевства Югославия с 1941 года . силы Оси Болгария как союзница держав Оси продвинулась на территорию Республики Северная Македония и греческой провинции Македония в 1941 году. Территория Республики Югославия Северная Македония была разделена между Болгарией и Итальянской Албанией в июне 1941 года.

Современная Республика Северная Македония

Сопротивление югославских коммунистов официально началось в 1941 году на территории нынешней Северной Македонии . 2 августа 1944 года (День святого Илии), в честь борцов Илинденского восстания, Антифашистская Ассамблея национального освобождения Македонии (АСНОМ), собравшись в болгарской оккупационной зоне, тайно провозгласила Македонское государство (Демократическая Федеративная Македония). ) как федеративное государство в рамках будущей югославской федерации. [20] В 1946 году Народная Республика Македония была признана новой коммунистической конституцией в качестве федерального компонента недавно провозглашенной Федеративной Народной Республики Югославии под руководством Иосипа Броз Тито . Вопрос о названии республики сразу же вызвал разногласия с Грецией по поводу опасений Греции, что это предвещает территориальные претензии к греческому прибрежному региону Македонии (см. « Территориальные проблемы» ниже). Администрация США Рузвельта выразила ту же озабоченность через Эдварда Стеттиниуса в 1944 году. [21] Греческая пресса и греческое правительство Андреаса Папандреу продолжали выражать вышеуказанную обеспокоенность по поводу взглядов Югославии. [22] в течение 1980-х годов и до революции 1989 года .

В 1963 году Народная Республика Македония была переименована в «Социалистическую Республику Македония», а Союзная Народная Республика Югославия была переименована в Социалистическую Федеративную Республику Югославию . Оно исключило слово «Социалистический» из своего названия за несколько месяцев до провозглашения независимости от Югославии в сентябре 1991 года.

Образование Республики Македонии

Сильная греческая оппозиция задержала вступление новой независимой республики в Организацию Объединенных Наций и ее признание Европейским сообществом (ЕС). Хотя Арбитражная комиссия Мирной конференции по бывшей Югославии заявила, что тогда называвшаяся Республика Македония отвечает условиям, установленным ЕС для международного признания, Греция выступила против признания международным сообществом республики из-за ряда возражений относительно названия страны. флаг и конституция. Стремясь помешать Европейскому сообществу признать республику, [23] Правительство Греции убедило ЕС принять общую декларацию, устанавливающую условия признания, которая включала запрет на «территориальные претензии к соседнему государству Сообщества, враждебную пропаганду и использование наименований, подразумевающих территориальные претензии». [24]

Флаг Греческой Македонии с изображением Вергинского Солнца.

В Греции около миллиона [25] Греческие македонцы приняли участие в «Митировании за Македонию» (греч. Συλλαλητήριο για τη Μακεδονία ), очень крупной демонстрации, которая прошла на улицах Салоников в 1992 году. Целью митинга было возражение против того, чтобы слово «Македония» было частью названия Македонии. тогда недавно созданная Республика Македония. На следующем крупном митинге в Австралии , состоявшемся в Мельбурне и организованном македонцами из греческой диаспоры (которая имеет там сильное присутствие), [26] около 100 000 человек протестовали. [27] [28] Главным лозунгом этих митингов было: «Македония – это Греция ». [25]

Основные политические партии Греции согласились 13 апреля 1992 года ни в коем случае не принимать слово «Македония» в названии новой республики. [29] Это стало краеугольным камнем позиции Греции по этому вопросу. Греческая диаспора также мобилизовалась в споре по поводу названия. Американская греческая группа «Американцы за справедливое решение македонского вопроса» разместила рекламу на целую полосу в выпусках « Нью-Йорк Таймс» от 26 апреля и 10 мая 1992 года , призывая президента Джорджа Буша-старшего «не сбрасывать со счетов опасения греческой народа», признав «Республику Скопье» Македонией. Греко-канадцы развернули аналогичную кампанию. [ нужна ссылка ] Впоследствии ЕС опубликовало декларацию, выражающую готовность «признать эту республику в ее существующих границах... под названием, которое не включает термин Македония». [30]

Возражения Греции также препятствовали более широкому международному признанию тогдашней Республики Македонии. Хотя Республика подала заявку на членство в Организации Объединенных Наций 30 июля 1992 года, ее заявка томилась в дипломатическом подвешенном состоянии почти год. Несколько государств — Болгария , Турция , Словения , Хорватия , Беларусь и Литва — признали республику под ее конституционным названием до ее принятия в Организацию Объединенных Наций. [23] Однако большинство ждало, что сделает Организация Объединенных Наций. Задержка оказала серьезное влияние на республику, поскольку привела к ухудшению ее и без того неустойчивого экономического и политического положения. В условиях, когда в соседней Боснии и Герцеговине и в Хорватии бушует война , необходимость обеспечения стабильности в стране стала неотложным приоритетом для международного сообщества. [31] Ухудшение ситуации с безопасностью привело к первому в истории превентивному развертыванию миротворческих сил ООН в декабре 1992 года, когда подразделения Сил ООН по охране были развернуты для наблюдения за возможными нарушениями границы со стороны Сербии . [32]

Компромиссные решения

Карта Социалистической Республики Югославии

В 1992 году Международный валютный фонд , Всемирный банк и Международная конференция по бывшей Югославии приняли название «бывшая югославская Республика Македония» для обозначения республики в своих дискуссиях и отношениях с ней. Та же самая терминология была предложена в январе 1993 года Францией, Испанией и Великобританией, тремя членами ЕС в Совете Безопасности ООН , чтобы позволить республике присоединиться к Организации Объединенных Наций. [33] Предложение было распространено 22 января 1993 года Генеральным секретарем ООН . Однако первоначально оно было отвергнуто обеими сторонами спора. Против этого немедленно выступил министр иностранных дел Греции Михалис Папаконстантину . В письме Генеральному секретарю от 25 января 1993 года он утверждал, что признание республики «до того, как будут выполнены необходимые предварительные условия, и, в частности, отказ от использования наименования «Республика Македония», увековечит и увеличит трения и напряженность и будет не будет способствовать миру и стабильности в и без того неспокойном регионе». [34]

президент Республики Македония Киро Глигоров Против предложенной формулы выступил и . В письме от 24 марта 1993 года он сообщил президенту Совета Безопасности ООН, что «Республика Македония ни при каких обстоятельствах не будет готова принять слово «бывшая югославская Республика Македония» в качестве названия страны». Он заявил, что «мы отказываемся каким-либо образом ассоциироваться с нынешним значением термина «Югославия » ». [34] Вопрос о возможных сербских территориальных амбициях долгое время вызывал беспокойство в Республике Македонии, которую некоторые сербские националисты до сих пор называли «Южной Сербией» по ее названию до Второй мировой войны. [35] В связи с этим правительство Республики Македония нервничало по поводу любой формулы наименования, которая могла бы быть воспринята как подтверждающая возможные территориальные претензии Сербии.

Обе стороны оказались под сильным дипломатическим давлением, требующим компромисса. Поддержка, которую Греция первоначально получила от своих союзников и партнеров по НАТО и Европейскому сообществу, начала ослабевать из-за сочетания факторов, включая раздражение в некоторых кругах жесткой линией Греции по этому вопросу и убежденность в том, что Греция пренебрегла санкциями против Слободана Милошевича Союзная Республика Югославия . Напряженность внутри Сообщества была публично разоблачена 20 января 1993 года министром иностранных дел Дании Уффе Эллеманом-Йенсеном , который вызвал гнев греческих членов Европейского парламента, когда назвал позицию Греции «смехотворной» и выразил надежду, что « Совет Безопасности очень быстро признает Македонию, и что многие государства-члены Сообщества поддержат это». [36]

Премьер-министр Греции Константинос Мицотакис занял гораздо более умеренную позицию по этому вопросу, чем многие его коллеги по правящей партии «Новая демократия» . [23] Несмотря на сопротивление со стороны сторонников жесткой линии, он одобрил это предложение в марте 1993 года. [37] Принятие формулы Афинами также привело к неохотному согласию правительства в Скопье, хотя оно также разделилось на умеренных и сторонников жесткой линии по этому вопросу.

7 апреля 1993 года Совет Безопасности ООН одобрил принятие республики в Резолюции 817 Совета Безопасности ООН . Он рекомендовал Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций «чтобы государство, заявление которого содержится в документе S/25147, было принято в члены Организации Объединенных Наций, причем это государство временно именуется для всех целей в Организации Объединенных Наций как «бывшая Югославская Республика Ожидается урегулирование Македонией разногласия, возникшего по поводу названия государства». [38] Рекомендация была одобрена Генеральной Ассамблеей, которая на следующий день, 8 апреля, приняла резолюцию 225, используя практически те же формулировки, что и Совет Безопасности. [39] Таким образом, Республика Македония стала 181-м членом Организации Объединенных Наций.

Компромиссное решение, изложенное в обеих резолюциях, было очень тщательно сформулировано с целью снять возражения и опасения обеих сторон. Формулировки резолюций основывались на четырех ключевых принципах:

  • Название «[Бывшая Югославская Республика Македония]» является временным термином, который будет использоваться только до разрешения спора. [40]
  • Этот термин был ссылкой , а не именем; Будучи нейтральной стороной в споре, Организация Объединенных Наций не стремилась определить название государства. [40] Впоследствии Председатель Совета Безопасности выступил с заявлением, в котором заявил от имени Совета, что этот термин «просто отражает тот исторический факт, что в прошлом он был республикой бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии». [34] Цель термина была также подчеркнута тем фактом, что выражение начинается со слова «бывший югослав», написанного без заглавной буквы, выступающего в качестве описательного термина, а не со слова «бывший югослав», которое действовало бы как имя собственное . [40] Будучи также ссылкой, а не названием, оно ответило на опасения Греции по поводу того, что термин «Македония» не должен использоваться в международно признанном названии республики.
  • Этот термин использовался исключительно «для всех целей в рамках Организации Объединенных Наций»; это не было поручено какой-либо другой партии. [40]
  • Этот термин не подразумевал, что Республика Македония имела какую-либо связь с существующей Союзной Республикой Югославией, в отличие от исторической и ныне несуществующей Социалистической Федеративной Республики Югославии. [34]

Еще одной проблемой, о которой необходимо было позаботиться, было место Республики Македонии в Генеральной Ассамблее. Греция отказалась разместить представителя Республики под буквой M [как в «Македония (бывшая Югославская Республика)»], а Республика отказалась разместить представителя Республики под буквой F (как в «Бывшая югославская Республика Македония», что превратило ссылку в имя собственное, а не описание). Вместо этого она была помещена под буквой T как «бывшая югославская Республика Македония» и помещена рядом с Таиландом . [40]

Со временем аналогичная конвенция была принята многими другими международными организациями и государствами, но они сделали это самостоятельно, а не по указанию ООН. Со своей стороны, Греция на данном этапе не приняла терминологию ООН и не признала республику ни под каким названием. Остальная часть международного сообщества не признала Республику сразу, но в конечном итоге это произошло в конце 1993 — начале 1994 года. Китайская Народная Республика была первой крупной державой, которая начала действовать, признав Республику под ее конституционным названием 13 Октябрь 1993 года. 16 декабря 1993 года, за две недели до того, как Греция должна была стать председателем Европейского Союза , шесть ключевых стран ЕС — Дания, Франция, Германия, Италия, Нидерланды и Великобритания — признали Республику под ее обозначением ООН. Другие страны ЕС быстро последовали этому примеру, и к концу декабря все государства-члены ЕС, за исключением Греции, признали Республику. [37] Япония, Россия и США последовали этому примеру 21 декабря 1993 г., 3 февраля 1994 г. и 9 февраля 1994 г. соответственно. [41]

Продолжающийся спор

Несмотря на очевидный успех компромиссного соглашения, оно привело к всплеску националистической агитации в обеих странах. Антизападные и антиамериканские настроения в Греции вышли на первый план в ответ на мнение, что партнеры Греции по ЕС и НАТО предали ее. [36] Правительство Константина Мицотакиса было очень уязвимо; у него было большинство, составлявшее всего пару мест, и он находился под значительным давлением со стороны ультранационалистов. После принятия страны в ООН бескомпромиссный бывший министр иностранных дел Антонис Самарас отделился от правящей партии «Новая демократия» (НД) вместе с тремя депутатами-единомышленниками, которые были возмущены тем, что они считали неприемлемой слабостью премьер-министра в македонском вопросе. Это дезертирство лишило НД ее незначительного парламентского большинства и в конечном итоге привело к падению правительства, которое потерпело сокрушительное поражение на всеобщих выборах в октябре 1993 года. На смену ему пришла партия ПАСОК под руководством Андреаса Папандреу , который ввел еще более жесткую политику в отношении Македония и вышла из переговоров под эгидой ООН по вопросу названия в конце октября. [36] [42]

Правительство Республики Македония также столкнулось с внутренней оппозицией своей части соглашения. Митинги протеста против временной ссылки ООН прошли в городах Скопье , Кочани и Ресен . Парламент принял соглашение лишь с небольшим перевесом: 30 депутатов проголосовали за, 28 проголосовали против и 13 воздержались. Националистическая партия ВМРО-ДПМНЕ (тогда находившаяся в оппозиции) объявила вотум недоверия по вопросу о названии, но правительство выжило: 62 депутата проголосовали за него. [43]

Спор о названии не ограничивается Балканами, поскольку общины иммигрантов из обеих стран активно защищают позиции своих родин по всему миру, организуя крупные митинги протеста в крупных городах Европы, Северной Америки и Австралии. После того, как Австралия признала «бывшую югославскую Республику Македонию» в начале 1994 года, напряженность между двумя общинами достигла апогея: церкви и объекты собственности пострадали от серии взаимных взрывов бомб и поджогов в Мельбурне . [44]

греческий однако

Отношения между двумя странами еще больше ухудшились в феврале 1994 года, когда Греция ввела торговое эмбарго в отношении Македонии, что совпало с эмбарго ООН в отношении Союзной Республики Югославии на ее северной границе. [45] Комбинированная блокада лишила Македонию доступа к ближайшему и наиболее доступному морскому порту Салоники и сделала бесполезным ее главный торговый путь с севера на юг. Страна была вынуждена снабжать себя нефтью по неосвоенному маршруту восток-запад. [46] Во время эмбарго нефть ввозилась в Македонию через болгарский порт Варна , расположенный более чем в 700 км от Скопье, на автоцистернах по горной дороге. [47] По оценкам, Македония понесла ущерб в размере около 2 миллиардов долларов США из-за торгового эмбарго. [48] Греция подверглась резкой международной критике; Эмбарго длилось 18 месяцев и было снято после подписания временного соглашения между двумя странами в октябре 1995 года. [49]

Временное соглашение

Флаг Социалистической Республики Македония, использовавшийся с 1963 по 1991 год, с красной звездой на кантоне. Он также использовался Республикой Македония с 1991 по 1992 год и Народной Республикой Македония с 1946 по 1963 год.
Флаг, использовавшийся Республикой Македония с 1992 по 1995 год. Принятие этого символа новым государством было расценено Грецией как провокация. [50]
Нынешний флаг республики , принятый 5 октября 1995 года.

Греция и Республика Македония в конечном итоге официально оформили двусторонние отношения во временном соглашении, подписанном в Нью-Йорке 13 сентября 1995 года. [51] [52] В соответствии с соглашением Республика удалила « Вергинское солнце» со своего флага и якобы ирредентистские положения из своей конституции, и обе страны обязались продолжить переговоры по вопросу наименования под эгидой ООН. Со своей стороны, Греция согласилась, что она не будет возражать против какого-либо заявления Республики, пока она будет использовать только наименование, указанное в «пункте 2 резолюции 817 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций» (т.е. «бывшая югославская Республика Македония»). . [ нужна ссылка ] Это открыло республике возможность присоединиться к множеству международных организаций и инициатив, включая Совет Европы , Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и «Партнерство ради мира» . [53]

Соглашение не было обычным бессрочным договором, поскольку оно может быть заменено или аннулировано, но его положения имеют обязательную юридическую силу с точки зрения международного права. Самое необычное то, что он не использовал имена ни одной из сторон. Греция, «Партия первой части», признала Республику Македонию под термином «Партия второй части». [23] В соглашении ни одна из сторон конкретно не определялась по имени (что позволило избежать неловкости, связанной с использованием Греции термина «Македония» по отношению к своему северному соседу). Вместо этого он идентифицировал две партии эллиптически, описывая Партию Первой Части со столицей в Афинах , а Партию Второй Части со столицей в Скопье . [40] Последующие заявления продолжили эту практику, когда стороны упоминались без их названия. [54]

Сайрус Вэнс был свидетелем Временного соглашения в качестве специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. [55]

Тупик

Список стран/организаций
  официальная позиция которого по данному вопросу неизвестна.
  у которых нет дипломатических отношений со страной

Вопрос о наименовании фактически зашел в тупик до заключения соглашения 2018 года. [45] На протяжении многих лет предлагались различные названия, например «Новая Македония», «Верхняя Македония», «Славяно-Македония», «Новая Македония», «Македония (Скопье)» и так далее. Однако они неизменно противоречили первоначальной позиции Греции, согласно которой никакая постоянная формула, включающая термин «Македония», не была приемлемой. [29] [56] Афины выступили против названий «Республика Вардар» или «Республика Скопье», но правительство и оппозиционные партии в Скопье последовательно отвергали любое решение, исключающее термин «Македония» из названия страны. [57] После этих событий Греция постепенно пересмотрела свою позицию и продемонстрировала свое согласие на составное наименование с географическим уточнением erga omnes (т.е. включение термина «Македония» в название, но с использованием уточнения имени, устраняющего неоднозначность). для международного и межправительственного использования). [а] Жители республики в подавляющем большинстве были против изменения названия страны. Опрос общественного мнения, проведенный в июне 2007 года, показал, что 77% населения были против изменения конституционного названия страны, а 72% поддержали вступление республики в НАТО только в том случае, если она будет принята под своим конституционным названием. Только 8% поддержали присоединение под названием «бывшая югославская Республика Македония». [64]

Ряд государств признали Республику Македонию по ее конституционному названию. Некоторые с самого начала признали его под этим именем, в то время как большинство других отказались от признания его под ссылкой ООН. К сентябрю 2007 года 118 стран (61% всех государств-членов ООН) признали Республику Македонию под ее конституционным названием, включая США, Россию и Китай. [65] Некоторые наблюдатели предположили, что постепенный пересмотр позиции Греции означает, что «этому вопросу, похоже, суждено умереть» со временем. [66] С другой стороны, попытки Республики убедить международные организации отказаться от предварительной ссылки имели ограниченный успех. Недавним примером стало отклонение Парламентской ассамблеей Совета Европы проекта предложения о замене временной ссылки на конституционное название в документах Совета Европы . [67]

Компромиссная ссылка всегда используется в отношениях, когда присутствуют государства, не признающие конституционное название. Это связано с тем, что ООН называет страну только «бывшей югославской Республикой Македония». Посол Москвы в Афинах Андрей Вдовин заявил, что Россия поддержит любое решение, вытекающее из компромиссных переговоров ООН, намекнув при этом, что «это некоторые другие страны, похоже, испытывают проблемы с этим». [68]

Большинство греков отвергают использование слова «Македония» для описания Республики Македония, вместо этого называя ее «ΠΓΔΜ» ( Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας , греческий перевод «БЮРМ»), или Скопье , в честь страны. столица. Последнее метонимическое название не используется негреками, и многие жители республики считают его оскорбительным. Греки также называют жителей страны скопианами (греч. Σκοπιανοί ), уничижительным термином. [69] [70] Официальные источники Греции иногда также используют термин «славяно-македонский»; Государственный департамент США использовал этот термин наряду с термином «македонец» в контексте этнического македонского меньшинства в греческой Македонии и их неспособности самоопределиться как македонцы из-за давления со стороны греческого правительства. Оба термина были использованы Государственным департаментом США в кавычках, чтобы отразить номенклатуру, используемую в Греческой Македонии . [71] Название «македонские славяне» ( Македонски Словени ) - еще один термин, используемый для обозначения этнических македонцев, хотя этнические македонцы, в том числе жители Греческой Македонии, могут рассматривать этот термин как уничижительный. [72] Это имя иногда использовалось в ранних этнических македонских литературных источниках, например, в Крсте Мисиркова работе «О македонских вопросах » ( Za Makedonckite Raboti ) в 1903 году.

Хотя две страны продолжали спорить по поводу названия, на практике они относились друг к другу прагматично. Экономические связи и сотрудничество возобновились до такой степени, что по состоянию на 2006 год Греция считалась одним из важнейших внешнеэкономических партнеров и инвесторов республики. [73]

Предложения 2005–2006 годов и «формула двойного имени»

В 2005 году Мэтью Нимец специальный представитель ООН предложил использовать «Республику Македония-Скопье» в официальных целях. Греция не приняла это предложение сразу, но охарактеризовала его как «основу для конструктивных переговоров». Премьер-министр Владо Бучковски отклонил это предложение и предложил «формулу двойного названия», в которой международное сообщество использует «Республику Македония», а Греция использует «бывшую югославскую Республику Македония». [60] [61]

Сообщается, что Нимец сделал новое предложение в октябре 2005 года; что название «Республика Македония» должно использоваться теми странами, которые признали страну под этим названием, и что Греция должна использовать формулу «Республика Македония – Скопье», в то время как международные учреждения и организации должны использовать название «Республика Македония» в Транскрипция латинского алфавита. Хотя правительство Республики Македония приняло это предложение как хорошую основу для разрешения спора, Греция отклонила это предложение как неприемлемое. [74]

В декабре 2006 года новоизбранное националистическое ВМРО-ДПМНЕ правительство республики под руководством объявило о намерении переименовать аэропорт Скопье «Петровец» в «Александр Велики» ( «Александр Великий » ). [75] Мэтью Нимец был приглашен в Афины в январе 2007 года, где он отметил, что усилия по посредничеству в вопросе имени были «затронуты и не в положительном ключе». [76]

Переговоры о вступлении в НАТО и ЕС

Стремление Республики Македонии присоединиться к Европейскому Союзу и НАТО под своим конституционным названием вызвало в последние годы споры. В соответствии с Временным соглашением от сентября 1995 года Греция согласилась не препятствовать подаче заявок Республики на членство в международных организациях, пока она делает это под своим временным названием ООН. Ведущие греческие чиновники неоднократно заявляли, что Афины наложат вето на присоединение страны в случае отсутствия разрешения спора. [77] [78] [79] Министр иностранных дел Греции заявила Дора Бакояннис , что «парламент Греции ни в каком составе не ратифицирует вступление соседней страны в ЕС и НАТО, если заранее не будет решен вопрос с названием». [78] [79]

Премьер-министр Греции Костас Караманлис первоначально отрицал, что когда-либо однозначно взял на себя обязательство воспользоваться правом вето Греции, заявив вместо этого, что он только заблокирует заявку соседней страны на членство в ЕС и НАТО, если она попытается быть принята в качестве «Республики Македония». [80] но 19 октября 2007 г. он заявил, что без взаимоприемлемого решения вопроса о названии страна не сможет вступить ни в НАТО, ни в ЕС. [81]

Переговоры между Афинами и Скопье возобновились 1 ноября 2007 года, продолжились 1 декабря того же года, а двусторонняя встреча состоялась в январе 2008 года. 19 февраля 2008 года в Афинах делегации двух стран встретились под эгидой Посредник ООН Мэтью Нимец. Им была представлена ​​новая основа, которую они оба приняли в качестве основы для дальнейших переговоров. Предполагалось, что новая структура будет секретной, чтобы можно было провести переговоры, но информация о ней просочилась в прессу на раннем этапе. Полный текст на греческом языке был первоначально опубликован издательством «То Вима» и быстро распространился во всех основных средствах массовой информации. Он содержал 8 пунктов, а общая идея заключалась в «решении составного названия» для всех международных целей. [82] Он также содержал пять предложенных названий: [82]

  • «Конституционная Республика Македония»
  • «Демократическая Республика Македония»
  • «Независимая Республика Македония»
  • «Новая Республика Македония»
  • «Республика Верхняя Македония»

27 февраля 2008 года в Скопье прошел митинг, созванный несколькими организациями в поддержку названия «Республика Македония». [83] Греческая националистическая партия «Народное православное ралли» также организовала аналогичный митинг в Салониках 5 марта в поддержку названия «Македония», которое используется только Грецией. [84] Греческая церковь и обе основные греческие партии категорически не одобряли подобные протесты «в этот сложный период переговоров». [85] [86]

2 марта 2008 года в Нью-Йорке Мэтью Нимец заявил, что переговоры провалились, что существует «разрыв» в позициях двух стран и что не будет никакого прогресса, если не будет какого-то компромисса. который он охарактеризовал как «ценный» для обеих сторон. [87] [88] После предупреждений премьер-министра Греции Караманлиса о том, что «отсутствие решения равносильно отсутствию приглашения», [89] Греческие СМИ сочли само собой разумеющимся, что Греция наложит вето на предстоящие переговоры о вступлении страны в НАТО на саммите министров иностранных дел 6 марта 2008 года в Брюсселе. [90] [91]

Между тем, согласно новому опросу, проведенному в Греции, «составное название, включающее в себя название страны Македония», впервые оказалось немного более популярным, чем предыдущая, более жесткая позиция «нет Македонии в названии». (43% против 42%). В том же опросе 84% респондентов наложили "против" на переговоры о вступлении страны в НАТО, если к тому времени вопрос не будет решен. [91] [92] Все греческие политические партии, за исключением небольшой националистической партии «Народное православное объединение», поддерживают решение «составное имя для всех целей» и категорически против любой формулы «двойного имени», предлагаемой республикой. [93] Такое изменение официальной и общественной позиции премьер-министр Греции охарактеризовал как «максимально возможный откат». [89]

После своего визита в Афины в попытке убедить греческое правительство не применять вето генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер дал понять, что бремя достижения компромисса лежит на Республике Македония. [94] В том же духе комиссар ЕС по расширению Олли Рен выразил опасение, что «это может иметь негативные последствия для заявки БЮРМ на вступление в ЕС, хотя это двусторонний вопрос, Греция, как и любой другой член ЕС, имеет право вето». [95] [96] [97] 5 марта 2008 года Нимец посетил Скопье, чтобы попытаться найти общий язык по своему предложению, но объявил, что «разрыв остается». [95]

Как и предполагалось ранее, 6 марта 2008 г. на саммите министров иностранных дел НАТО в Брюсселе греческий министр Дора Бакояннис заявила, что «что касается бывшей югославской Республики Македонии..., к сожалению, политика, которую проводит наша соседняя страна в своих отношениях, с Грецией, с одной стороны непримиримостью, а с другой логикой националистических и ирредентистских действий, тесно связанных с вопросом именования, не позволяет нам сохранять позитивную позицию, как мы это сделали в отношении Хорватии и Албании... Как и в случае с Грецией. пока такого решения не будет, Греция будет оставаться непреодолимым препятствием для европейских и евроатлантических амбиций БЮРМ». [98] [99]

7 марта 2008 года помощник госсекретаря США по делам Европы и Евразии Дэниел Фрид совершил внеплановый визит в Скопье с сообщением, что обе стороны должны сотрудничать с Мэтью Ниметцем, чтобы найти взаимоприемлемое решение спора о названии. [100]

Саммит в Бухаресте 2008 г. НАТО

В Скопье и Афинах была выражена обеспокоенность по поводу стабильности правящей коалиции ВМРО-ДПМНЕ и Демократической партии албанцев (ДПА), а затем и переговорных полномочий премьер-министра Николы Груевского в отношении спора о названии после того, как лидер ДПА Мендух Тачи обвинил правительство не выполнило его требования о правах албанцев в Республике Македония . [101] Греческие СМИ рассматривали вариант, что кризис может быть дипломатическим способом усиления давления на греческую сторону. [102] После призыва к сотрудничеству президента Бранко Црвенковского остальные четыре основные партии согласились поддержать правительство Груевского до конференции НАТО в Бухаресте 4 апреля 2008 года. [103] [104]

Возможность провала переговоров о восхождении была встречена с беспокойством этнической албанской частью населения, которая придает большее значение членству в ЕС и НАТО, чем вопросу названия Македонии. [105]

После заявления Афин о вето пресса в Скопье сообщила об усилении вмешательства со стороны Соединенных Штатов для разрешения спора через Викторию Нуланд , посла США в НАТО. [106] Антонио Милошоски заявил, что «предложение Нимца остается неизменным». [106] Ежедневная газета «Дневник» сообщила, что дипломатические источники утверждают, что это будет последняя попытка американского руководства помочь в поиске решения и что целью этих усилий будет отступление страны от своей позиции в отношении «двойного соглашения». формула названия» и чтобы Греция приняла что-то в этом роде. [106] Далее он заявил, что США будут оказывать давление на обе стороны, чтобы найти решение до саммита НАТО, чтобы альянс мог быть расширен. [106] Олли Рен призвал «бывшую югославскую Республику Македонию проявить правильную политическую волю и воспользоваться возможностью найти приемлемое решение для обеих сторон». [106]

Новая встреча Нимца с двумя сторонами была организована 17 марта 2008 года в Вене, в офисе бывшего специального посланника ООН в Косово и экс- президента Финляндии Ахтисаари Мартти . [107] Нимец отметил, что не представил никаких новых предложений, поблагодарил США, с которыми, по его словам, находится в контакте, и призвал больше стран помочь в разрешении спора. Он также заявил, что после этой встречи стал более оптимистичным и сосредоточился только на решениях, которые могут быть применены на апрельском саммите НАТО. [108]

Карта римской провинции Македония с указанием ее разделения на Macedonia Prima и Macedonia Secundus или Salutaris.

По данным прессы Республики Македонии [109] Теперь Нимец ограничил свое предложение тремя именами из пяти, которые были предложены в его первоначальной структуре: [82]

  • «Республика Верхняя Македония»
  • «Новая Республика Македония» или «Республика Новая Македония».
  • «Республика Македония-Скопье»

Из этих трех греческие СМИ сообщили, что единственным серьезным претендентом была «Новая Македония», и это решение, которое в то время предпочитало на протяжении всего раунда переговоров Вашингтон, считало его «наиболее нейтральным» вариантом. [110] По некоторым данным, все три предложения были быстро отвергнуты Скопье на том основании, что «ни одно из них не представляет собой логической основы для решения, учитывая, что все они были отвергнуты той или другой стороной за последние 15 лет». [111] Греческие дипломатические источники сообщили, что международное давление теперь переместилось в сторону бывшей югославской республики. [112]

Специальная встреча вне эгиды ООН была организована 21 марта 2008 года в доме посла США в НАТО Виктории Нуланд в Брюсселе между двумя министрами иностранных дел Дорой Бакояннис и Антонио Милошоски и в присутствии помощника госсекретаря и Евразии США. по делам Европы Дэниел Фрид . [113] [114] По итогам встречи оба министра впервые подчеркнули свою «приверженность» поиску решения до саммита НАТО. [113] [114]

В 2011 году в Скопье начали раздаваться первые голоса, стремящиеся к компромиссу. [115] Президент республики Бранко Црвенковский заявил: «Если в ходе продолжающихся переговоров мы сможем достичь рационального компромисса, который с одной стороны защитит нашу этническую идентичность, а с другой позволит нам получить приглашение НАТО, находясь в в то же время отменяя наши дальнейшие препятствия для вступления в ЕС, то я думаю, что это то, что должно быть поддержано, и я лично на стороне сторонников. Некоторые обвиняют меня в том, что своей позицией я подрываю переговорную позицию Республики Македонии. Я не согласен, потому что мы находимся не в начальной, а в финальной фазе переговоров. Тот, кто скажет мне, что цена высока, обязан обратиться к общественному мнению и озвучить альтернативный сценарий того, как поступит Македония. развиваться в ближайшие десять-пятнадцать лет». [115] [116]

В том же духе Новая социал-демократическая партия лидер оппозиционной партии Тито Петковский (которая к тому времени участвовала в правительственной коалиции до саммита НАТО) заявил: «Я не скрываю, что мы должны приступить к изменению международного названия, с каким-то типом Кроме того, это никоим образом не должно ставить под сомнение наши ценности. Я не хочу продолжать аукцион с этим именем, потому что это нанесет большой ущерб также интересам соседней страны, которая его оспаривает». Он добавил, что «подавляющее большинство государства и ученых просят решения и выхода, используя что-то, что не ставит под сомнение нашу идентичность и наши культурные различия. Я думаю, что такое решение может быть найдено, особенно если наши величайшие лоббисты и сторонники, Соединенные Штаты, заявят, что Македония будет в безопасности, с безопасной территориальной целостностью, с финансовой поддержкой и динамичным развитием. Если мы объявим, какое имя мы поддерживаем, вероятно, будет больше условий». [115] [116]

Однако ВМРО-ДПМНЕ тогдашний лидер партии и премьер-министр Никола Груевский , когда его попросили прокомментировать эти заявления, сказал: «У нас разные взгляды с г-ном Петковским, однако еще есть время преодолеть эти разногласия и достичь консенсуса». решение, которое принесет пользу стране». [115] [116]

Левоцентристская греческая газета To Vima сообщила, что две страны близки к соглашению на основе названия «Новая Македония» или непереведенной местной формы «Нова Македония». [117]

Еще одна встреча под эгидой посредника ООН Мэтью Нимца состоялась в Нью-Йорке 25 марта 2008 года. [118] Нимец объявил о своем окончательном предложении, назвав его «географическим измерением и для всех целей». [118] Он также отметил, что предложение является компромиссным, и что пути реализации также включены в его предложение. Оба представителя срочно вернутся в свои страны для консультаций по этому предложению, учитывая короткие сроки до саммита НАТО. [118] Согласно сообщениям греческих СМИ того времени, Нимец возобновил свое предложение 2005 года «Республика Македония-Скопье». [119] Информационное агентство македонского частного телеканала А1 сообщило, что полное предложение выглядело следующим образом:

  • Конституционное название на кириллице («Республика Македония») может использоваться для внутренних целей.
  • «Республика Македония (Скопье)» будет использоваться в международных отношениях.
  • Для двусторонних отношений предлагается использовать «Республику Македония (Скопье)», и любым странам, использующим конституционное название государства, будет предложено использовать его, но не заставлять менять его.
  • Термины «Македония» и «македонский» сами по себе смогут свободно использоваться обеими странами.

Правительство Македонии не сделало заявления о том, было ли это предложение принято или отклонено. [120]

Министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис заявила журналистам, что это предложение не соответствует заявленным целям Греции. [121] [122]

Министр иностранных дел Македонии Антонио Милошоски заявил, что будет рассмотрено любое разумное решение, которое не наносит ущерба идентичности этнических македонцев. Однако он также заявил, что если Греция наложит вето на вступление страны в НАТО, компромиссные переговоры будут остановлены. [123] [124] [125]

Тем временем полиция Скопье заявила, что расследует угрозы убийством в адрес ученых, журналистов и политиков, которые публично выступали за достижение компромисса в споре с Грецией. [126]

неприглашение в НАТО

3 апреля 2008 года на НАТО саммите в Бухаресте Греция представила свою позицию по поводу неприглашения республики. Генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер озвучил взаимосогласованный текст членов НАТО, который включал следующие пункты:

  • Причиной отсутствия приглашения стала невозможность найти решение в споре о названии.
  • Открытое приглашение правительству Скопье к новым переговорам по названию под эгидой ООН.
  • Желание, чтобы эти переговоры начались как можно скорее,
  • И далее пожелаю, чтобы они были заключены как можно скорее, не называя конкретных сроков. [127] [128] [129]

Серьезную озабоченность, которую вызвали греческие официальные лица, вызвал ряд карт, распространенных националистическими группами, базирующимися в Скопье, на которых части Греции (включая Салоники, второй по величине город Греции) изображены как часть будущей Объединенной Македонии , а премьер-министр страны сфотографировал возложение венок под такой картой всего за несколько недель до саммита. [130] [131] [132] выставленный в Скопье всего за несколько дней до саммита в Бухаресте художником, заменяющим белый крест на греческом флаге свастикой Также плакат , , как способ сравнения современной Греции с нацистской Германией. [133] и карикатуры на премьер-министра Греции Караманлиса, изображенного в форме нацистской СС. [134] привело к энергичным дипломатическим протестам Греции и международному осуждению. [135] [136] хотя правительство отмежевалось от изображений и заявило, что оно не имеет никакой связи и не имеет власти над произведениями художников. [137]

По сообщениям греческих СМИ, позицию Греции решительно поддержали Франция и Испания. Италия, Португалия, Люксембург , Исландия , Бельгия, Венгрия, Словакия и Нидерланды также проявили понимание к озабоченности Греции. [128] [138] [139] Предложение США о приглашении этой страны под временную ссылку в ООН (БЮРМ) было поддержано Турцией , Словенией , Чехией , Эстонией , Литвой , Данией , Болгарией и Норвегией; [128] Германия, Великобритания и Канада были нейтральными. [128]

Согласно опросам, 95% греков считают вето уместным, тогда как только 1% выступает против него. [140] Тогда министр иностранных дел Дора Бакояннис заявила, что ее страна продолжит концентрироваться на содействии вступлению своего соседа в НАТО и ЕС, как только будет решен вопрос о присвоении названия. [141]

Политика «антиквизации», 2006–2017 гг.

С момента прихода к власти в 2006 году и особенно после отказа Республики Македонии в НАТО в 2008 году националистическое правительство ВМРО-ДПМНЕ проводило политику « антиквизиции » («Антиквизация») как способ оказания давления на Грецию и за формирование внутренней идентичности. [142] Антиквизиция также распространялась благодаря интенсивному лоббированию со стороны македонской диаспоры из США, Канады, Германии и Австралии. [143] В рамках этой политики вокзалы и аэропорты были переименованы в честь древних македонских деятелей, а статуи Александра Великого и Филиппа II Македонского были построены в нескольких городах по всей стране. [142]

В 2011 году была установлена ​​массивная статуя Александра Македонского высотой 22 м (названная «Воином на коне» из-за спора с Грецией). [144] [145] ) был открыт на площади Македонии в Скопье в рамках Скопье в 2014 году . реконструкции города [142] На другом конце площади строилась еще более крупная статуя Филиппа II. Статуи Александра также украшают городские площади Прилепа и Штипа , а статуя Филиппа II Македонского недавно была построена в Битоле . [142] Триумфальная арка под названием «Порта Македония» , построенная на той же площади, украшена изображениями исторических деятелей, в том числе Александра Великого, что побудило Министерство иностранных дел Греции подать официальную жалобу властям Республики Македония. [146] Кроме того, в их честь были названы многие объекты общественной инфраструктуры, такие как аэропорты, автомагистрали и стадионы.

Аэропорт Скопье был переименован в «Аэропорт Александра Великого», и туда были перевезены антикварные предметы из археологического музея Скопье. Одна из главных площадей Скопье была переименована в площадь Пелла (в честь Пеллы , столицы древнего Македонского царства , входившей в состав современной Греции), а главная дорога в Грецию была переименована в «Александра Македонского», а самый большой стадион Скопье был переименован в «Александра Македонского», а самый большой стадион Скопье был переименован в «Пеллу». Филипп II Арена». [142] Эти действия были расценены как преднамеренные провокации в соседней Греции, что усугубило спор и еще больше затормозило заявки Македонии в ЕС и НАТО. [147]

Антиквизиция подверглась критике со стороны ученых, поскольку продемонстрировала слабость археологии и других исторических дисциплин в общественном дискурсе, а также опасность маргинализации . [143] Эта политика также вызвала критику внутри страны со стороны этнических македонцев внутри страны, которые считали ее опасным разделением страны на тех, кто идентифицирует себя с классической древностью , и тех, кто идентифицирует себя со славянской культурой страны. [142] Этнические албанцы в Республике Македония восприняли это как попытку маргинализировать их и исключить из национальной истории. [142] Иностранные дипломаты предупредили, что эта политика снизила международную симпатию к Республике Македония в споре о названии с Грецией. [142]

Продолжающиеся переговоры

Ассамблея Республики Македония проголосовала 11 апреля 2008 года за свой роспуск и проведение досрочных выборов в течение шестидесяти дней. [148] После встречи с четырьмя основными партиями президент Бранко Црвенковский объявил о продолжении переговоров по названию, несмотря на роспуск парламента. [149] Стороны согласились, что спор не должен стать предметом тяжелых политических дебатов перед выборами. [149]

Мэтью Нимец посетил Скопье 17 апреля 2008 года и Афины на следующий день, начав новый цикл переговоров, но пока не вынеся нового предложения. [149]

Переговоры продолжались в Нью-Йорке с 30 апреля по 2 мая 2008 г., хотя Нимец снова не предложил нового компромиссного названия. [150]

Предложение 2008 года и реакция

По сообщениям СМИ обеих сторон, основными пунктами предложения от 8 октября 2008 г. были следующие: [151] [152]

  • название «Республика Македония» останется официальным названием внутри страны (на родном языке).
  • название страны во всех официальных целях (т. е. Организация Объединенных Наций , ЕС , НАТО ) будет «Республика Северная Македония» ( македонский : Republika Severna Makedonija ).
  • Совбез ООН предложит третьим странам использовать название «Республика Северная Македония» в официальных двусторонних отношениях
  • название «бывшая югославская Республика Македония» больше не будет приемлемым названием для страны.
  • Само по себе «Македония» не может использоваться ни одной из двух сторон в качестве официального названия страны или региона.
  • Обе стороны могут использовать слова «Македония» и «Македонский» в неофициальных условиях при условии, что они не будут требовать каких-либо исключительных прав.
  • на первой странице македонских паспортов будут указаны следующие названия страны:
    • Республика Северная Македония на английском языке
    • Республика Северная Македония на французском языке
    • Республика Македония на македонском языке
  • Греция поддержит интеграцию соседней страны в ЕС и НАТО
  • обе страны подтвердят, что не имеют территориальных претензий друг к другу

Реакция этнических македонских политиков/дипломатов

Кабинет президента Республики Македония Бранко Црвенковски заявил, что Республика Македония желает «серьезных изменений» в последнем предложении и что представленный набор идей не может быть основой для разрешения спора. Премьер-министр Никола Груевский согласился с Црвенковским. [153]

Реакция греческих политиков/дипломатов

Английское издание греческой газеты Kathimerini сообщило, что греческие дипломаты в частном порядке приветствовали эти предложения. Министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис , однако, не прокомментировала новейший пакет предложений. Было также сказано, что Афины не будут излагать свою позицию перед Скопье. [154] Между тем, все основные оппозиционные партии выразили серьезную обеспокоенность по поводу этого предложения, поскольку оно пересекло «красную линию», которую Греция установила для единого названия, которое будет использоваться erga omnes . [155]

Прежде чем Афины и Скопье официально ответили на это предложение, афинская ежедневная газета «Этнос» опубликовала предполагаемую секретную дипломатическую переписку Государственного департамента США . Утекший документ, первоначально помеченный как секретный до 2018 года, [156] Сообщается, что еще в июле была подробно описана закулисная сделка между Вашингтоном и Скопье по основным положениям предложения Нимца. [157] По данным газеты, последний пакет идей, спонсируемых ООН, был тайно набросан госсекретарем США Кондолизой Райс тремя месяцами ранее, чтобы угодить Скопье. [158] Доклад вызвал возмущение в Греции: оппозиционные партии обвинили правительство в терпимости к «вмешательству США» в посреднический процесс ООН и призвали Грецию выйти из переговоров. [159] Скопье «решительно и категорически» отверг все утверждения о существовании секретной сделки с Вашингтоном. [158]

Реакция болгарских политиков/дипломатов

Премьер-министр Болгарии Бойко Борисов заявил в июне 2012 года, что такие названия, как «Северная Македония», были бы совершенно неприемлемы, поскольку этот географический термин будет включать болгарские территории, и, в частности, регион Благоевграда , что дает повод для ирредентистских территориальных претензий со стороны националистически настроенных этнических македонцев против Болгария. [160]

Международный Суд

Слушание Международного Суда по делу «Применение Временного соглашения от 13 сентября 1995 г. (бывшая югославская Республика Македония против Греции)»

В ноябре 2008 года Республика Македония возбудила дело против Греческой Республики в Международном Суде ООН за то, что она назвала «вопиющим нарушением обязательств [Греции] по статье 11 Временного соглашения, подписанного сторонами 13 сентября». 1995 год». Предполагаемое нарушение касалось блокады Афинами заявки Македонии на членство в НАТО.

По итогам представления меморандумов и контрмеморандумов, а также публичных слушаний правовые позиции сторон были следующими:

Республика Македония просила:

  1. Возражения Греции против юрисдикции Суда должны быть отклонены.
  2. Суд должен вынести решение и объявить, что Греция нарушила обязательства согласно положениям Временного соглашения, пункт 1 статьи 11, и
  3. Суд обязать Грецию немедленно предпринять все необходимые шаги для выполнения обязательств в соответствии с вышеуказанными положениями и воздерживаться от возражений каким-либо образом, прямо или косвенно, против членства Республики Македония в НАТО и/или любом другом " международные, многосторонние и региональные организации и учреждения», если Республика Македония подает заявку на такое членство под названием «Бывшая югославская Республика Македония».

Греческая Республика просила Суд:

  1. Признать, что дело не подпадает под юрисдикцию Суда, и отклонить его как неприемлемое;
  2. В случае, если Суд установит, что он обладает юрисдикцией в отношении дела, представленного Заявителем, он признает данные претензии необоснованными.

Суд вынес свое решение 5 декабря 2011 года. [161] В своем решении, которое было окончательным, без возможности обжалования и обязательным для сторон, Международный Суд установил следующее: [162]

  1. он обладал юрисдикцией для рассмотрения этого дела;
  2. Греческая Республика, возражая против приема бывшей югославской Республики Македония в НАТО, нарушила свои обязательства по пункту 1 статьи 11 Временного соглашения от 13 сентября 1995 года;
  3. отклонил все другие представления, поданные бывшей югославской Республикой Македонией.

Решение Международного суда приветствовал министр иностранных дел Македонии Никола Попоски , заявивший, что Македония по-прежнему «твердо привержена поиску прочного, взаимоприемлемого решения разногласий с Грецией по поводу названия». С другой стороны, ответ Министерства иностранных дел Греции заключался в том, что они пересматривают это решение и что «Греция будет продолжать добросовестно вести переговоры для достижения взаимоприемлемого решения от имени бывшей югославской Республики Македония». ". [163] Суд, однако, не удовлетворил просьбу Македонии о том, чтобы она проинструктировала Грецию воздерживаться от подобных действий в будущем, а также не произошло изменений в позиции ЕС о том, что переговоры о вступлении Македонии не могут начаться до тех пор, пока не будет решен вопрос о названии. [164]

Политическая реакция на заявление в Международный Суд

  • Греция выступила с заявлением, осуждающим своего северного соседа за «подтверждение того, что она не заинтересована в урегулировании», добавив, что «бывшая югославская Республика Македония сама грубо нарушила ряд фундаментальных обязательств, прямо предусмотренных Соглашением, включая основополагающий принцип добрососедские отношения». [165] [166]
  • Премьер-министр Республики Македония Никола Груевский объявил 25 ноября 2008 года, что «переговоры о названии возобновятся, несмотря на иск Македонии против Греции». [167] ЕС не стал комментировать последние события. [168]
  • Подкрепляя позицию Греции о том, что на саммите в Бухаресте не было права вето, 21 ноября на конференции в Скопье представитель Чехии в НАТО Штефан Фюле подтвердил, что со стороны Греции не было вето, но не было консенсуса по поводу приглашения. . [169]
  • Решение правительства Груевского возбудить судебный иск против Афин подверглось критике со стороны тогдашнего президента Бранко Црвенковского , подчеркнув внутреннюю напряженность в Скопье между правительством и президентом. Отметив, что этот процесс может занять годы, президент назвал его «пустой тратой драгоценного времени», учитывая, что у Международного суда не было возможности привести в исполнение какой-либо приговор в пользу Скопье. [170]

Переговоры в 2009 году

Первый раунд переговоров по названию в 2009 году состоялся 11 февраля. [171] Посредник ООН Нимец не предложил нового решения по имени, но было решено, что переговоры должны продолжиться после выборов в Греции и Республике Македонии, вероятно, в июле или августе. [172] Представитель Республики Македония на переговорах по новому названию Зоран Йолевски заявил посреднику и греческому переговорщику, что, если Республика Македония получит приглашение в члены НАТО на следующем саммите Альянса в апреле, это будет положительным моментом для переговоров о названии. [172] За неделю до переговоров о новом имени министр иностранных дел Македонии Антонио Милошоски заявил немецкой газете Die Tageszeitung , что решение может быть найдено «только на двусторонней основе». Республика Македония заявила, что может быть готова разрешить Греции использовать другое название страны, например, «Республика Македония (Скопье)» , однако ее граждане примут решение по этому поводу на референдуме. [173] Кроме того, министр иностранных дел Антонио Милошоски направил письмо в МИД Греции с предложением создать совместный комитет ученых обеих стран, которые бы работали над определением исторических фактов спора, но Афины тут же отклонили это предложение. [174]

Конференция CSIS

14 апреля 2009 года на конференции Центра стратегических и международных исследований на тему «Завершение миссии Америки на Балканах», которую модерировал Януш Бугайский , посол Македонии Его Превосходительство Зоран Йолевски заявил:

Греция, по сути, отодвинула стойки ворот еще дальше, и мы опасаемся, что они будут продолжать перемещать стойки ворот снова, и снова, и снова. Тогда возникает вопрос: остановятся ли они? Потому что, дорогие друзья, здесь на карту поставлены достоинство и самобытность целой нации, которые не могут быть поставлены под угрозу.

Позже они перешли к открытой дискуссии, в ходе которой посол Греции в США Александрос Маллиас заявил, что Греция примет последнее предложение посредника ООН Мэтью Нимца о международном использовании термина «Республика Северная Македония». [175]

Женевские переговоры

22 июня 2009 года посредник ООН Мэтью Нимец вместе с переговорщиками с обеих сторон собрался в Женеве, чтобы обсудить разногласия и проблемные моменты спора. По словам Нимца, переговоры достигли определенного прогресса, в ходе которого были выявлены и обсуждены проблемы, которые до сих пор тормозили процесс решения. Обе стороны были сильны на своих позициях. [176] Посредник Нимец посетил Республику Македонию с 6 по 8 июля, затем с 8 по 10 июля Грецию. [177]

август 2009 г.

В августе 2009 года посредник ООН Мэтью Нимец выразил пессимизм по поводу реакции Греции на имена, которые он предложил на своих июльских встречах. Нимец сказал: «Усилия по решению проблемы с названием продолжаются, хотя ответ Греции не является положительным». По словам представителя Греции, Афины не приняли предложенную формулировку, которая была предназначена только для использования в двусторонних отношениях, и настаивали на том, что любое принятое название должно использоваться на международном уровне. [178] В конце августа Нимец встретился с Зораном Йолевски, переговорщиком из числа этнических македонцев , который заявил, что «Македония привержена активному участию в переговорах по поводу названия, и мы ожидаем взаимоприемлемого решения, которое обеспечит сохранение идентичности, достоинства и целостности Македонии». Македонские граждане на основе евроатлантических ценностей и демократических принципов». [179] «Переговоры о названии» были заморожены из-за отказа Афинами существенных пунктов последнего предложения и выборов в Греции в октябре. Сообщалось, что настоящие переговоры могут возобновиться в мае 2010 года, когда у нового премьер-министра Греции будет больше возможностей для переговоров. [180]

События 2010 года

апрель 2010 г.

В начале апреля 2010 года выяснилось, что правительство Греции считает «Северную Македонию» возможным компромиссным названием, указывая на то, что Республика Македония должна решить, принимать ли это предложение. [181] Премьер-министр Македонии Никола Груевский заявил, что отклонит это предложение, и призвал провести голосование по новому названию. [182]

июнь 2010 г.

В выпуске Kathimerini от 13 июня сообщалось, что источники утверждали, что Греция и Республика Македония, похоже, близки к разрешению спора о названии, и собираются договориться об использовании названия реки Вардар (самой длинной реки в Республике Македония). Македония), чтобы отличить Республику Македонию от Греческой Македонии. На данном этапе неясно, будет ли это означать, что Республика Македония будет называться «Республика Македония Вардар», «Республика Вардар Македония», «Вардарская Республика Македония» или «Республика Македония (Вардар)». [183] [184] [185]

Организации македонской диаспоры , такие как Международное движение за права человека Македонии (MHRMI) и Австралийско-Македонский комитет по правам человека (AMHRC), начали кампанию по размещению рекламы в газетах и ​​на рекламных щитах по всей Македонии, «требуя прекращения всех переговоров с Грецией по поводу ее названия». . [186]

Посредник ООН Мэтью Нимец с переговорщиками Зораном Жолевски и Адамантиосом Василакисом на пресс-конференции после раунда переговоров в ноябре 2012 г.

События 2011 года

Были опубликованы сообщения о том, что Антонис Самарас, лидер « Новой демократии» , будет вызван на Гаагский процесс, возбужденный Скопье по делу Греции за нарушение Временного соглашения 1995 года, после того, как были обнаружены доказательства того, что он обращался к греческому парламенту и четко заявлял, что его правительство ( Новая Демократия, тогда находившаяся у власти) наложила вето на приглашение Республики Македония на саммит НАТО в Бухаресте в 2008 году . [187] Также в этом году спор обострился из-за возведения в Скопье статуи конного воина, копирующей портрет Александра Великого, приписываемого древнегреческому скульптору Лисиппу, и открытия спортивного стадиона, названного в честь отца Александра Филиппа II. В своей прощальной речи перед парламентом уходящий премьер-министр Георгиос Папандреу назвал немедленное решение вопроса о названии одним из трех приоритетов следующего правительства. [188]

5 декабря Международный суд вынес решение 15–1 (единственным несогласным оказался греческий судья ). [189] что Греция нарушила Временное соглашение 1995 года и поэтому была неправа, заблокировав заявку своего соседа на членство в НАТО на саммите НАТО в Бухаресте в 2008 году . Однако суд также подтвердил, что он не обладает юрисдикцией предписывать Греции не поднимать этот вопрос на других форумах, поскольку следует исходить из того, что государства «действуют добросовестно». [190]

переговоры в ноябре 2012 г.

После почти двух лет отдельных встреч между посредником ООН Мэтью Нимецем и двумя переговорщиками в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке состоялся совместный раунд переговоров. Посредник ООН представил обеим сторонам на рассмотрение рекомендации и идеи; однако эти предложения не были обнародованы. [191]

предложения 2013 года

В апреле 2013 года Мэтью Нимец предложил название «Верхняя Республика Македония», которое было поддержано комиссаром ЕС по расширению Штефаном Фюле . Это предложение поступило после того, как Республика Македония ранее отказалась от названия «Республика Верхняя Македония». Греция заявила, что позволит Республике Македонии присоединиться к ЕС и НАТО, если слово «Верхний» будет включено в ее официальное название. [192] [193] В октябре 2013 года главный переговорщик Греции по спору о названии Адамантиос Василакис предложил название «Славяно-албанская Македония», чтобы положить конец спору. [194] По данным греческой газеты «Катимерини», замечание Василакиса, однако, было истолковано неверно, поскольку он выдвинул «Славяно-албанскую Македонию» только как теоретическое предложение, а не как серьезное предложение, чтобы описать сложность проблемы с греческой точки зрения. . [195]

Декабрь 2013 г. Законопроект Вергина Сан

В ноябре 2013 года Либеральная партия Македонии предложила законопроект о запрете использования Vergina Sun в гражданских целях на территории Республики Македония как «позитивный шаг, который приведет к развитию добрососедских отношений между Македонией и Грецией». . Греция утверждает, что Вергинское солнце является эксклюзивным национальным государственным символом, и в 1995 году подала иск о защите его товарного знака в ВОИС. Законопроект требовал, чтобы использование этого символа было запрещено в канцелярии президента Македонии, а также на мероприятиях, организованных администрация, государственные македонские учреждения или политические партии, НПО, средства массовой информации, а также отдельные лица в Республике Македония. Однако в декабре 2013 года проект был отклонен ВМРО-ДПМНЕ большинством македонского парламента, возглавляемым .

2014 переговоры

В феврале 2014 года Европейский парламент принял резолюцию, в которой говорилось, что, по оценке парламента, Копенгагенские критерии были выполнены в достаточной степени, чтобы страна могла начать переговоры о вступлении в ЕС, и призвал Совет Европейского Союза утвердить дату вступления в ЕС. немедленное начало переговоров о вступлении, поскольку двусторонние споры не должны быть препятствием для начала переговоров, хотя они должны быть решены до начала процесса присоединения. [196] Однако независимо от того, согласился ли Совет с мнением парламента, он не упомянул о переговорах о вступлении Македонии на своем заседании в июне 2014 года.

Посредник ООН Мэтью Нимец также пригласил стороны на новый раунд переговоров по «спору об имени», который начнется 26 марта 2014 года. Приглашение было принято как властями Греции, так и Македонии. По словам Нимца, на последних застопорившихся переговорах в октябре 2013 года двум странам удалось достичь консенсуса о добавлении «географического термина» к спорному названию «Республика Македония», который будет использоваться на международном уровне в качестве нового официального названия страны. Нимец, однако, подчеркнул, что по-прежнему существуют существенные разногласия относительно того, «где следует разместить географический термин», но выразил надежду, что новый раунд переговоров может завершиться взаимно согласованным названием. [197] Согласно газетному освещению предыдущих переговоров 2013 года, Македония предпочитала использовать название «Верхняя Республика Македония», в то время как Греция настаивала на том, что может одобрить только «Республику Верхняя Македония». [198] в то время как существовали разногласия относительно масштабов использования нового официального названия - Македония была готова принять его использование только в двусторонних отношениях с участием Греции и не была готова принять требование Греции использовать его «обязательно для всех целей». [199]

События 2017–2018 гг.

После последовательных поражений националистической партии ВМРО-ДПМНЕ как на всеобщих , так и на муниципальных выборах в Республике Македония, а также прихода к власти коалиции, выступающей за решение проблемы, во главе с СДСМ и ДИУ , усилия по разрешению спора об именах приобрели новый импульс. новый импульс: новый премьер-министр Зоран Заев поклялся в своей решимости разрешить многолетний спор с Грецией. [200] [201] [202] [203]

Усилия между правительствами двух стран по разрешению спора о названии активизировались, и 17 января 2018 года переговоры под эгидой ООН возобновились. Послы Вашингтоне Адамантиос Василакис Греции и Васко Наумовски Македонии встретились в с посланником ООН. [204] [205] который предложил в своем предложении любое из следующих пяти названий, каждое из которых содержит название Македония, транслитерированное с кириллицы : [б]

  • «Republika Nova Makedonija» (Республика Новая Македония)
  • «Республика Северна Македония» (Республика Северная Македония)
  • «Republika Gorna Makedonija» (Республика Верхняя Македония)
  • «Republika Vardarska Makedonija» (Республика Вардарская Македония)
  • «Republika Makedonija (Скопье)» (Республика Македония (Скопье))

Контакты на высоком уровне между правительствами двух стран также активизировались: заместитель премьер-министра Македонии посетил Афины для переговоров по названию, 9 января [213] и встреча премьер-министра Македонии Заева со своим греческим коллегой Алексисом Ципрасом на полях Всемирного экономического форума в Давосе , Швейцария , 24 января. [214] [215] [216] На встрече в Давосе, первой в своем роде за семь лет, между двумя премьер-министрами, похоже, была достигнута некоторая резолюция, призванная положить конец спору о названии и улучшить отношения между двумя странами. В этом контексте премьер-министр Македонии согласился предпринять инициативы, которые могли бы успокоить обеспокоенность Греции по поводу политики антиквариата , в то время как премьер-министр Греции согласился согласиться на заявку Македонии на региональные инициативы или соглашения.

После встречи в Давосе Заев объявил, что улицы и места, такие как аэропорт Александра Македонского в Скопье , которые националистическая ВМРО-ДПМНЕ назвала в честь древних македонских героев и деятелей, таких как Александр Македонский , могут быть переименованы в знак доброй воли к Греция. В частности, Заев заявил, что шоссе Александра Македонского - автомагистраль Е-75, соединяющая Скопье с Грецией, - может быть переименована в "Дорогу Дружбы". Взамен премьер-министр Греции объявил, что Греция может согласиться на заявку Македонии на Соглашение об Адриатическом и Ионическом сотрудничестве, а Греции может ратифицировать вторую фазу Соглашения об ассоциации между БЮРМ и Европейским Союзом в рамках присоединения Македонии к Европейскому Союзу. парламент был заблокирован в 2009 году Грецией из-за спора о названии. [с] Оба премьер-министра также договорились, что переговоры о названии будут переведены на уровень министров иностранных дел вместо уровня послов, при этом министры иностранных дел двух стран Никола Димитров из Македонии и Никос Коциас из Греции заменят Наумовского и Василакиса соответственно.

Кроме того, правительства двух стран договорились о мерах по укреплению доверия , которые могли бы помочь улучшить отношения между двумя странами. [229] [230] [231] [232] [233]

Последними вариантами, предложенными Скопье в феврале 2018 года, были «Республика Северная Македония», «Республика Верхняя Македония», «Республика Вардарская Македония» и «Республика Македония (Скопье)». [234]

В конце февраля 2018 года правительство и учреждения Республики Македония объявили о прекращении программы «Скопье 2014» , целью которой было придать столице Македонии «более классический вид», и приступили к демонтажу вызывающих споры памятников и статуй. Министерство культуры Македонии также создало комиссию, чтобы предусмотреть возможность удаления остальных из них, таких как Александр Великий и Филипп II Македонский . [д]

Весной 2018 года обширные переговоры в попытке разрешить спор о названиях проводились в несколько раундов, при этом частые встречи министров иностранных дел Греции и Македонии позволили добиться ощутимого прогресса в разрешении спора о названиях. [242] [243] [244] В конце концов, 17 мая на полях саммита ЕС - Западные Балканы в Софии , Болгария , премьер-министры двух стран встретились и обсудили новое имя в дополнение к пяти другим именам, уже предложенным посланником ООН Нимецем :

  • «Republika Ilindenska Makedonija» (Республика Илинден Македония)

Премьер-министр Македонии Зоран Заев заявил, что македонская сторона готова принять это название и использовать его для всех целей, что является одним из условий Греции для разрешения спора о названии. [и]

1 ноября 2018 года Греция возобновила авиасообщение с Македонией впервые за 12 лет. Первым рейсом был рейс Olympic Air из Афин в Скопье, на борту которого находился вице-премьер Македонии Бухар Османи, возвращавшийся с переговоров в Греции. В тот же день он написал в Твиттере, что Греция стала «величайшим союзником Македонии», и отметил восстановление авиаперевозок как признак улучшения отношений. [250]

Преспа соглашение

12 июня 2018 года премьер-министр Греции Алексис Ципрас достигнуто соглашение объявил, что с его македонским коллегой Зораном Заевым по спору, «которое охватывает все предварительные условия, выдвинутые греческой стороной». [251] Предложение приведет к переименованию Республики Македония в Severna Makedonija ) . македонский : Република Северна Македония латинизированный : Republika Македония Северная Республику , ( [252] ), при этом новое название будет использоваться для всех целей ( erga omnes ), то есть внутри страны, во всех двусторонних отношениях и во всех региональных и международных организациях и учреждениях. [4] [253] Соглашение было подписано на озере Преспа , водоеме, который разделен между Республикой Македония, Грецией и Албанией .

Соглашение включает признание македонского языка в Организации Объединенных Наций , отметив, что он входит в группу южнославянских языков , и что гражданство страны будет называться македонским/гражданином Республики Северная Македония. Также есть явное уточнение, что граждане страны не имеют отношения к древним македонцам. [254] [255] В частности, в статье 7 упоминается, что обе страны признают, что их соответствующее понимание терминов «Македония» и «македонский» относится к различному историческому контексту и культурному наследию. [4] Когда речь идет о Греции, эти термины обозначают территорию и население ее северного региона , а также эллинскую цивилизацию , историю и культуру этого региона. Когда речь идет о Республике Северная Македония, эти термины обозначают ее территорию, язык и народ с их собственной, совершенно отличной историей и культурой. [4] Кроме того, соглашение предусматривает изъятие Vergina Sun из публичного использования в Республике Македония и создание комитета по проверке школьных учебников и карт в обеих странах с целью удаления ирредентистского контента и согласования их с ЮНЕСКО и Советом. европейских стандартов. [256] Эти изменения были вынесены на референдум граждан Республики Македония осенью 2018 года.

Подпись

Соглашение Преспа, которое заменяет Временное соглашение 1995 года, [257] Соглашение было подписано 17 июня 2018 года на церемонии высокого уровня в греческой приграничной деревне Псарадес на озере Преспа двумя министрами иностранных дел Николой Димитровым и Никосом Коциасом и в присутствии соответствующих премьер-министров Зорана Заева и Алексиса Ципраса . [258] [259] [260] [261] На встрече присутствовали Мэтью специальный представитель ООН Нимец , заместитель генерального секретаря по политическим вопросам Розмари ДиКарло , представитель ЕС верховный по иностранным делам и политике безопасности Федерика Могерини и еврокомиссар по вопросам расширения. и Европейская политика соседства Йоханнес Хан , среди других. [262] После церемонии премьер-министры пересекли границу на македонскую сторону озера Преспа, чтобы пообедать в деревне Отешево , что стало весьма символичным шагом, ознаменовавшим первый въезд премьер-министра Греции в соседнюю страну с тех пор, как она провозгласила независимость в 1991. [263] [264]

Дальнейшие разработки

13 июня 2018 года Зоран Заев заявил, что Македония изменит номерные знаки своих транспортных средств с MK на NMK, чтобы отразить новое название страны. [265] [266] [267]

Правительство Македонии объявило, что статуи Александра Македонского , Филиппа II Македонского и Олимпиады Эпирской , воздвигнутые в рамках программы «Скопье 2014» , получат новые надписи с пояснениями о том, что они символизируют древнегреческий период и «отдают дань уважения Греко-македонская дружба». [268]

20 июня Преспское соглашение было ратифицировано парламентом Республики Македония , за него проголосовали 69 депутатов. [269] Оппозиционная партия ВМРО-ДПМНЕ бойкотировала сессию парламента и объявила Преспский договор «геноцидом правового государства». [270] и «геноцид всей нации». [271]

25 июня МИД Греции проинформировал ЕС и НАТО , что Греция больше не возражает против евроатлантического вступления Македонии под новым названием. Однако на следующий день президент Македонии Георге Иванов отказался подписать соглашение. [272] и пригрозил премьер-министру Македонии Заеву и депутатам правящей коалиции тюремным заключением на срок не менее 5 лет за голосование за соглашение, которое, по мнению Иванова, ставит Республику Македонию в подчиненное положение по отношению к иностранному государству. «Я не принимаю конституционные изменения, направленные на изменение конституционного названия [страны]. Я не принимаю идеи или предложения, которые поставили бы под угрозу национальную идентичность Македонии , индивидуальность македонской нации , македонский язык и македонскую модель сосуществования. На президентских выборах 534 910 граждан проголосовали за эту избирательную программу и избрали меня президентом Республики Македонии. Соглашение выходит за рамки резолюций Совета Безопасности ООН 817 (1993) и 845 (1993). Речь идет о «разнице в названии государства», а не о «спорах», о которых идет речь в соглашении», — сказал Иванов, добавив, что «это соглашение приводит Республику Македонию в подчинение другой страны, а именно Республики Греция». Согласно статье 308 Уголовного кодекса, «гражданин, доводящий Республику Македонию до состояния подчинения или зависимости от другого государства, наказывается лишением свободы на срок не менее пяти лет». Легализация этого договора создает правовые последствия, являющиеся основанием для совершения преступления». [273] [274] [275]

Снятие греческого вето привело к тому, что Европейский Союз 27 июня одобрил начало переговоров о вступлении с Республикой Македония , которые ожидаются в 2019 году, при условии, что соглашение Преспа будет реализовано и конституционное название Македонии будет изменено на Республика Македония. Северная Македония. [276]

5 июля Преспское соглашение было вновь ратифицировано парламентом Македонии, за него проголосовали 69 депутатов. [277]

11 июля НАТО пригласила Македонию начать переговоры о вступлении в ЕС, стремясь стать 30-м членом Евроатлантического альянса. [278]

30 июля парламент Македонии одобрил планы проведения необязательного референдума по изменению названия страны , который состоялся 30 сентября. [279] За него проголосовал 91% избирателей при явке 37%. [280] но референдум не был проведен из-за конституционного требования о явке в 50%. [281] Общая явка на референдум составила 666 344 человека. [282] и из них около 260 000 были этническими албанцами . избирателями Македонии [283] [284] Правительство намеревалось добиться изменения названия. [285]

15 октября 2018 года парламент Македонии начал обсуждение изменения названия. [286] Предложение о конституционной реформе требует голосов 80 депутатов, то есть двух третей 120-местного парламента. [287] [288]

19 октября парламент проголосовал за начало процесса переименования страны в Северную Македонию после того, как в общей сложности 80 депутатов проголосовали за конституционные изменения. [289]

3 декабря 2018 года парламент Македонии одобрил проект поправки к конституции: 67 депутатов проголосовали за, 23 проголосовали против и 4 воздержались. На этом этапе необходимо было простое большинство. [290]

После некоторых политических споров по конституционным вопросам, связанным с многоэтническим составом государства, все албанские политические партии Македонии проголосовали за изменение названия вместе с правящими социалистами и некоторыми членами оппозиции. [291] [292] [293] 11 января 2019 года парламент Северной Македонии завершил юридическую реализацию Преспского соглашения, одобрив конституционные изменения по переименованию страны в Северную Македонию парламентским большинством в две трети (81 депутат). [294] [295]

Премьер-министра Македонии Зорана Заева поздравили международное сообщество, лидеры НАТО и Евросоюза, в том числе премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Австрии Себастьян Курц , а также главы соседних государств. [296] [297] [298] [299] Премьер-министр Великобритании Тереза ​​Мэй назвала голосование «историческим моментом». [300] а президент Косово Хашим Тачи выразил надежду, что Преспское соглашение, разрешившее спор о названии Македонии, может быть использовано в качестве «модели» и для Косово спора разрешения с Сербией . [301] Президент Албании Илир Мета поздравил со сменой названия, а министр иностранных дел Албании Дитмир Бушати приветствовал голосование, написав в Твиттере, что албанские политические партии стали «решающим фактором». [292] [302]

25 января 2019 года парламент Греции одобрил Преспское соглашение 153 голосами за и 146 голосами против. [303] Международное сообщество, в том числе премьер-министры Джастин Трюдо Канады и Бойко Борисов из Болгарии, президент Косово Хашим Тачи , президент ЕС Дональд Туск , президент Комиссии ЕС Жан-Клод Юнкер , министры иностранных дел Германии и Албании Хейко Маас и Дитмир Бушати соответственно, а также глава НАТО Йенс Столтенберг положительно приветствовали ратификацию соглашения. [ф] Кроме того, премьер-министр Республики Северная Македония Зоран Заев в своем поздравительном послании своему греческому коллеге Алексису Ципрасу, которого он назвал «другом», назвал ратификацию «исторической победой», которая «положит конец давнему дипломатическому конфликту между Афинами и Афинами». и Скопье». [311] [312] Вскоре после ратификации соглашения министр иностранных дел Греции Георгиос Катругалос подписал в греческом парламенте вступивший в силу закон Преспского соглашения. [313]

Позиции

Греческая позиция

Прежнее конституционное название страны «Республика Македония» и краткое название «Македония», когда оно использовалось в отношении страны, некоторые греки сочли оскорбительными . [314] Правительство Греции официально использовало предварительную ссылку Организации Объединенных Наций на страну («бывшая югославская Республика Македония»). [315] который также использовался многими другими международными организациями. Министерство иностранных дел Греции выразило свою обеспокоенность следующим образом:

Вопрос о названии бывшей югославской Республики Македония – это не просто спор об исторических фактах или символах. Речь идет о поведении государства-члена ООН, бывшей югославской Республики Македония, которое противоречит фундаментальным принципам международного права и порядка; в частности, уважение добрососедских отношений, суверенитета и территориальной целостности. Таким образом, вопрос названия представляет собой проблему регионального и международного масштаба, заключающуюся в продвижении ирредентистских и территориальных амбиций со стороны бывшей югославской Республики Македонии, главным образом посредством фальсификации истории и узурпации национального, исторического и культурного наследия Греции. ...

Корни вопроса о названии уходят в середину 1940-х годов, когда после Второй мировой войны главнокомандующий Тито отделил от Сербии регион, который до того времени был известен как Вардар-Бановина (сегодняшняя бывшая Югославская Республика). Македония), придав ей статус федеральной единицы новой Социалистической Федеративной Республики Македония [ sic ], переименовав ее сначала в «Народную Республику Македония», а затем в «Социалистическую Республику Македония». В то же время он начал культивировать идею отдельной и обособленной «македонской нации». [58]

Джордж Папандреу , бывший премьер-министр Греции и лидер правящей партии ПАСОК , заявил, что, когда он был министром иностранных дел в январе 2002 года, [316] был [ ВОЗ? ] рядом с соглашением с руководством Скопье об использовании «Горна Македонија» («Горна Македония» - «Верхняя Македония» на славянском языке). Другие стороны и президент Греции , по его словам, были проинформированы, но это предложение провалилось, поскольку конфликт в Македонии . в 2001 году разразился [59] заключает Афинская Академия :

Принятие составного названия с географическим содержанием и с учетом различия между древней Македонией и государством БЮРМ послужит как правде, так и современным потребностям географического региона и более обширной территории вокруг него. Интерес Греции действительно указывает на обеспокоенность общественного мнения перед лицом непримиримых провокаций со стороны Скопье, которые имеют тенденцию – как это видно даже из школьных учебников – не только присвоить, но даже монополизировать историю, культурные достижения, символы - в том числе древние - памятники и личности, действовавшие на территории Македонии в прошлом. Само собой разумеется, что проявления доброй воли со стороны любого греческого правительства недостаточно для преодоления факта или последствий националистических эксцессов, подобных тем, которые искусно культивировались в послевоенный период. [317]

Исторические проблемы

Македонские греки протестуют на митинге в Мельбурне в апреле 2007 года, держа в руках плакаты, описывающие исторические проблемы, связанные со спором о названии и другими вопросами, связанными с солнцем Вергины .

Историк Юджин Борза резюмирует историческую полемику вокруг спора об именах как «... одну из непреходящих характеристик современной греческой жизни: отчаянную попытку вернуть былую славу, коренящуюся в культурных достижениях древности и религиозной и политической мощи Византии. Идентификация с древними македонцами является частью этой попытки», тогда как, с другой стороны, этнические македонцы, будучи «вновь возникшим народом, ищущим прошлое, чтобы помочь узаконить свое шаткое настоящее», чья этническая принадлежность сложилась в двадцатом веке, нет истории и она нужна. [318]

Греки утверждают, что название Македония исторически неразрывно связано с греческой культурой, еще со времен древнего царства Македонии и древних македонцев . Поэтому они считают, что только греки имеют историческое право использовать это название сегодня, поскольку современные южные славяне прибыли через 1000 лет после этого царства, не имея никакого отношения к древней Македонии или ее греческой культуре. [58] Политика антикизации , то есть попытки этнических македонцев создать повествование об этнической преемственности, связывающее их с древними македонцами различными способами. [319] и символические действия, подчеркивающие такие претензии, такие как публичное использование символа солнца Вергины в качестве флага Республики Македония или переименование международного аэропорта Скопье в «Аэропорт Александра Великого». [320] встретил резкую критику со стороны Греции, международных СМИ [ нужна ссылка ] в этом докладе по этому вопросу, и даже из умеренных политических взглядов в самой Республике Македония. [321] [322] [323]

Статуя высотой 22 метра «Человек на коне», изображающая Александра Македонского, была установлена ​​в 2011 году в Скопье , столице Республики Македонии, в рамках кампании по строительству исторического общественного искусства. [324] [325] Греция пренебрежительно охарактеризовала эти усилия, а министерство иностранных дел прокомментировало размер статуи как «обратно пропорциональный серьезности и исторической правде». [326] [327] Проект подвергся критике со стороны Евросоюза, назвав его «бесполезным». [326] а также архитекторы Скопье и этнические македонские ученые [327] и политики [105] комментируя эстетический результат и смысл такого шага.

Греческая точка зрения также подчеркивает, что название Македония как географический термин, исторически использовавшийся обычно для обозначения южных, греческих частей региона (включая столицу древнего царства Пеллу ), а не или лишь незначительно для территории сегодняшней Республики. . Они также отмечают, что территория не называлась Македонией как политическое образование до 1944 года. [45]

Несколько сотен международных и греческих ученых-классиков лоббировали, чтобы исторические проблемы, связанные со спором о названии, были отражены в политике США. [328] [329]

Территориальные проблемы

Открытка, выпущенная в 1920-х годах организацией «Илинден» в Софии, с изображением воображаемой Объединенной Македонии.

Во время гражданской войны в Греции , в 1947 году, Министерство печати и информации Греции опубликовало книгу Ἡ ἐναντίον τῆς Ἑλλάδος ἐπιβουλή ( «Проекты Греции »), включающую документы и выступления по продолжающемуся македонскому вопросу, множество переводов югославских чиновников. В нем сообщается, что Иосип Броз Тито использовал термин « Эгейская Македония » 11 октября 1945 года в преддверии гражданской войны в Греции; исходный документ находится в архиве «GFM A/24581/G2/1945». Для Афин в 1947 году югославы ввели «новый термин Эгейская Македония» (также «Пиринская Македония»). В контексте контекста это наблюдение указывает на то, что это было частью наступления Югославии на Грецию, предъявляющего претензии на Греческую Македонию, но Афины, похоже, не оспаривают сам этот термин. Дата 1945 года совпадает с болгарскими источниками.

Представителю Тито в Македонии во время войны генералу Темпо ( Светозар Вукманович ) приписывают пропаганду использования новых региональных названий македонского региона в ирредентистских целях. Обеспокоенность по поводу территориальных последствий использования термина «македонский» была выражена американскими дипломатами еще в 1944 году. [21]

Греция на протяжении десятилетий была обеспокоена тем, что Республика Македония имела территориальные амбиции в северных греческих провинциях Македонии . [ нужна ссылка ] Еще в 1957 году правительство Греции выразило обеспокоенность по поводу сообщаемых югославских амбиций создать «независимую» Народную Республику Македонию со в греческом городе Салоники . столицей [330]

Лоринг М. Данфорт приписывает цель «свободной, единой и независимой Македонии», включая «освобожденную» территорию Болгарии и Греции, части крайних македонских националистов, тогда как более умеренные этнические македонцы признают нерушимость границ, но считают наличие этнических македонцев в соседних странах как вопрос защиты меньшинств. [314]

Греческие аналитики [50] и политики [331] выразили обеспокоенность тем, что зарубежные наблюдатели склонны упускать из виду или не понимать серьезность предполагаемой территориальной угрозы и склонны неправильно понимать конфликт как тривиальную проблему, связанную с именем.

Обеспокоенность еще больше усиливается тем фактом, что экстремистские этнические македонские националисты из движения « Объединенная Македония » выразили ирредентистские притязания на то, что они называют « Эгейской Македонией » (в Греции). [330] [332] [333] « Пирин Македония » (в Болгарии ), [334] « Мала Преспа и Голо Брдо » (в Албании ), [335] и « Гора и Прохор Пчинские » (в Косово и Сербии ). [336] Греческие македонцы, болгары, албанцы и сербы составляют подавляющее большинство населения каждой части региона соответственно.

Школьные учебники и официальные правительственные издания республики показали страну как часть несвободного целого. [319] [337] [338] [339]

В апреле 2008 года министр иностранных дел Греции Дора Бакояннис пожаловалась на то, что премьер-министр Никола Груевский появился на фотографии рядом с картой «Великой Македонии», которая включала Салоники и большую часть Северной Греции. Жалоба была подана в статье, опубликованной в Wall Street Journal, касающейся переговоров о вступлении в НАТО. [131]

Самоопределение

Заголовок «Апогевматини» цитирует бывшего премьер-министра Костаса Караманлиса :
«Я македонец, как и два с половиной миллиона греков».

Согласно официальной позиции Греции [58] и различные публичные демонстрации в Греции [340] и греческая диаспора , [26] греческие македонцы считали, что их право на самоопределение было нарушено тем, что они считали монополизацией их имени соседней страной.

Сильную региональную идентичность македонцев подчеркнул премьер-министр Греции , Костас Караманлис который в январе 2007 года во время заседания Совета Европы в Страсбурге заявил, что:

Я македонец, как и два с половиной миллиона греков. [341]

В Греции крайняя позиция по этому вопросу предполагает, что в названии соседней страны не должно быть «македонии». [342]

Профессор Дэнфорт сообщил:

Таким образом, с точки зрения греческих националистов, использование названия «македонец» «славянами Скопье» представляет собой «преступление», «акт плагиата» против греческого народа. Называя себя «македонцами», славяне «крадут» греческое имя; они «присвоили» греческое культурное наследие; они «фальсифицируют» греческую историю. Как рассказал иностранному репортеру Евангелос Кофос, историк, работающий в министерстве иностранных дел Греции: «Это как если бы грабитель вошел в мой дом и украл мои самые драгоценные драгоценности – мою историю, мою культуру, мою личность». [314]

Более умеренные позиции предлагали добавить к названию соседнего государства и его народа элемент, устраняющий двусмысленность (например, «Вардар», «Новый», «Верхний» или «Север»), чтобы проиллюстрировать различие между только двое, но все группы самоидентифицирующих македонцев. [58]

Семиологическая путаница

Современный регион Македония — это более широкий регион на Балканском полуострове , который охватывает несколько современных государств, в основном Грецию ( Греческая Македония ), Болгарию ( провинция Благоевград ), Республику Македонию и Албанию (вокруг озер Охрид и Преспа ). Точные границы региона неясны, но большинство современных географов сходятся во мнении относительно его общего местоположения. [343] В этом регионе проживает несколько этнических групп, в основном живущих в пределах своих государств, и все они технически являются «македонцами» в региональном смысле. В самой республике имеется значительное меньшинство (25,2%) этнических албанцев , которые являются «македонцами» как в региональном смысле, так и в качестве законных граждан республики. [344] [345] Однако на Балканах, где идентичность людей определяется этнической принадлежностью, а не национальной принадлежностью, албанцев никогда не называют (или называют себя) македонцами. [346]

Позиция Греции предполагает, что монополизация названия Республикой и ее гражданами создает семиологическую путаницу с македонскими греками , поскольку становится все труднее определить, какая «Македония», какие «македонцы» и какой «македонский язык» упоминаются в каждом из них. случай.

Согласно источнику, болгары, живущие в Благоевградской области ( Болгарская Македония ), как сообщается, не идентифицируют себя со своим региональным термином «македонцы» ( македонские болгары ), чтобы не путать их с этническими македонцами . [347] По другим источникам, традиционное использование термина «македонцы» в Болгарии в качестве регионального обозначения продолжается. [348] [349]

аромунов Румыны часто называют мачедонами , в отличие от граждан Македонии, которых называют македоненами . Однако большинство арумын не используют такие обозначения, как мачедони , скорее они имеют разнообразный набор самоназваний . В то время как некоторые арумыны идентифицируют себя как этнические македонцы и греческие македонцы , особенно жители Северной Македонии и Греческой Македонии , лишь небольшое число называет себя такими терминами, как македонджи , и отличает себя от обеих групп. В Румынии арумын, а также мегленорумын иногда называют «македо-румынами».

Греческие македонцы демонстрируют сильную региональную идентичность и идентифицируют себя как простые македонцы, которые живут в равнинной Македонии и говорят на македонском диалекте современного греческого языка.

Демографическая Македония
Группа Население Определение
македонцы в. 5 миллионов Все жители региона, независимо от этнической принадлежности
Македонцы (этническая группа) в. 1,3 миллиона плюс диаспора [344] Современный этнос. В Греции их обычно называют славяномедонцами или македонскими славянами. [350] или славяноязычные греки
Македонцы/граждане Северной Македонии в. 2,0 миллиона [344] Граждане Республики Северная Македония независимо от этнической принадлежности
Македонцы (греки) в. 2,6 миллиона плюс диаспора [351] Этническая греческая региональная группа, также называемая греческими македонцами .
Древние македонцы Неизвестный Племя древности на периферии греческого мира
Македонцы (болгары) в. 320 000 Болгарская ; региональная группа [347] также называемый Пиринерами .
Македо-румыны в. 0,3 миллиона [352] [г] Альтернативное название арумынов и мегленорумын, используемое румынами .

Этническая македонская позиция

Самоопределение и самоидентификация

По мнению правительства Скопье, сохранение конституционного названия, которое также используется многими другими международными организациями как для внутреннего, так и для международного использования, имело первостепенное значение. Страна утверждала, что она не предъявляет исключительных прав на термин «Македония» ни в географическом, ни в историческом смысле. Различные демонстрации и протесты в Республике Македонии [353] и этническая македонская диаспора поддержала свою точку зрения о том, что их право на самоопределение было нарушено тем, что они считали отказом от имени международного сообщества. Македонская академия наук и искусств предложила:

славяне живут И сегодня там (Македонии) уже 1400 лет. Что естественнее, чем то, что балканизированные славяне, так долго и непрерывно жившие в Македонии, должны называться македонцами, а их язык - македонским? [354]

Этнические македонцы утверждают, что они произошли как от коренных македонцев, так и от славянских народов, вторгшихся в регион в VI-VIII веках нашей эры, тем самым смешав культуры и традиции.

Историческая перспектива

Дети-беженцы бегут через границу Греции и Македонии в 1948 году.

Замечено, что большая часть сегодняшней Греческой Македонии была полностью эллинизирована только политическими и военными средствами в наше время. После разделения Македонии в 1913 году Греция проводила политику эллинизации местного населения, вынуждая менять географические и личные имена, религиозную принадлежность, а также писать церковные фрески и могилы на греческий язык . [355] В эпоху Иоанниса Метаксаса славяноязычных македонцев депортировали или подвергали пыткам за то, что они говорили или утверждали, что они македонцы, а тех, у кого были деньги, штрафовали. [356] [357] Этнические македонцы утверждают, что они имеют более законные права на название Македония, чем современные греческие македонцы, которые происходят от 638 000 греческих беженцев. [358] которые эмигрировали из Анатолии, Эпира и Фракии и поселились в Греческой Македонии в начале двадцатого века. [359]

Изгнанные беженцы гражданской войны в Греции , насчитывавшие более 28 000 детей. [360] [361] [362] [363] состоит из значительной части этнических македонцев (возможно, большинства) [364] их лишили гражданства в Греции, а действия греческого правительства по лишению гражданства «исторически использовались против людей, идентифицирующих себя как этнические македонцы». [365] Греция в конечном итоге смягчила закон, разрешив возвращение «всем грекам по роду, которые во время Гражданской войны 1946–1949 годов и из-за нее бежали за границу в качестве политических беженцев», хотя это еще больше лишило права тех, кто бежал из Греции после Гражданской войны и идентифицированные как этнические македонцы, отказывающиеся от любого греческого этнического обозначения, чтобы восстановить гражданство и переселиться в свои многовековые владения. [366] [367] [368] Это привело к тому, что многие деревни обезлюдели и опустошили, особенно в Западной Македонии , а конфискованное имущество в конечном итоге было передано людям из-за пределов этого района. Влахам и грекам была предоставлена ​​собственность в рамках программы переселения, проводимой правительством Греции в период 1952–1958 годов. [369]

Этническое македонское меньшинство в Греции

Греческая этнографическая карта юго-восточных Балкан, показывающая македонских славян как отдельный народ, составленная профессором Джорджем Сотериадисом, Эдвард Стэнфорд, Лондон, 1918 г.

В VI и VII веках нашей эры славяне мигрировали в Римскую Македонию и конкурировали с другим населением Македонии, хотя со временем переняли восточно-православное христианство и кириллицу от Кирилла и Мефодия. [370] на славянских языках С тех пор в этом регионе наряду с греческим языком говорят . В некоторых частях северной Греции, в регионах Македонии (Μακεδονία) и Фракии (Θράκη), на славянских языках продолжают говорить люди с широким диапазоном самоидентификаций . Фактическая лингвистическая классификация славянских диалектов Греции неясна, хотя большинство лингвистов относят их либо к болгарским , либо к македонским, принимая во внимание многочисленные факторы, в том числе сходство и взаимопонимание каждого диалекта со стандартными языками ( воздерживаться ), а также самопонимание. -идентификация самих говорящих. Однако, поскольку подавляющее большинство этих людей имеют греческую национальную идентичность, лингвисты будут принимать решения, основываясь только на воздержании . Славяноязычное меньшинство северной Греции можно разделить на две основные группы: православные христиане и мусульмане , прежде всего помаки Восточной Македонии и Фракии . У последнего нет сообщений о связи с этническими македонцами.

Христианскую часть славяноязычного меньшинства Греции обычно называют славянофонами (от греческого Σλαβόφωνοι — Славофоной , букв. «Славяноязычные») или dopii , что на греческом языке означает «местные жители» или «коренные жители» (от древнегреческого ἐντόπιος) . - энтопиос , «местный» [371] ). Подавляющее большинство из них исповедуют греческую национальную идентичность и владеют греческим языком на двух языках. Они живут в основном на периферии Западной Македонии и принадлежат к Греческой православной церкви , что в сочетании с проса системой Османской империи , оккупировавшей этот регион до 1913 года, может объяснить их самоидентификацию как греков. По переписи 1951 года 41 017 человек заявили, что говорят на славянском языке . По одной из неофициальных оценок на 2000 год, их численность составляла 1,8% населения Греции, то есть около 200 000 человек. [372]

Эта группа привлекла некоторое внимание из-за заявлений Республики Македония о том, что эти люди составляют этническое македонское меньшинство в Греции. Действительно, внутри славяноязычного сообщества Греции существует меньшинство, которое идентифицирует себя как этнические македонцы . [час] По оценкам греческого Helsinki Monitor , число этнических македонцев в Греческой Македонии колебалось от 10 000 до 30 000 в 1999 году. [378] [379]

Существует спор о численности этого предполагаемого меньшинства: некоторые греки категорически отрицают это, а некоторые этнические македонцы существенно завышают эту цифру. Греческая газета Helsinki Monitor сообщает, что «трудно и, следовательно, рискованно заявлять о принадлежности к македонскому меньшинству в такой чрезвычайно враждебной, если не агрессивной, среде в Греции». [374] Официальной статистики, подтверждающей или опровергающей эти утверждения, нет. Правительство Греции до сих пор отказывалось на том основании, что здесь нет значительной общины и что идея статуса меньшинства не популярна среди (греческого) языкового сообщества северной Греции, поскольку это приведет к их маргинализации. [380]

Профессор Дэнфорт сообщил:

...Наконец, греческое правительство отрицает существование македонского меньшинства на севере Греции, заявляя, что существует лишь небольшая группа «славяноязычных эллинов» или «двуязычных греков», которые говорят на греческом и «местном славянском диалекте», но имеют «греческое национальное сознание». [373]

Политическая партия, продвигающая эту линию и заявляющая права того, что они называют «македонским меньшинством в Греции» — « Радуга » (Виножито) — была основана в сентябре 1998 года; он получил 2955 голосов в регионе Македония . на выборах 2004 года [381] Однако у партии были случаи обыска в ее офисах. [382] членов арестовывают за использование двуязычных вывесок, написанных на македонском и греческом языках [383] и сталкиваются с нарушениями со стороны греческого правительства, предусмотренными Европейской конвенцией по правам человека . [384]

Албанская позиция

Албанское меньшинство в Северной Македонии не считало вопрос имени важной проблемой. [385] В начале 1990-х годов албанцы Македонской республики и региона в целом решительно выступили против предложения греческой стороны назвать страну «Славомакедония». [386] Для албанской общины название «Республика Македония» интерпретировалось в территориальном плане, а не как имеющее какие-либо особые славянские ассоциации. [385] Таким образом, албанское меньшинство не возражало против ссылок властей Македонии на древность и не возражало только против использования славянских символов, поскольку Македония воспринимается ими как исторически многонациональная страна. [385] Албанцы настаивали на том, что любое новое название должно быть этнически нейтральным, предлагая с их стороны «Республика Вардар», «Центральнобалканская республика» и классическое название Дардания . [385] Албанцы потребовали предварительной консультации по процессу выдачи имени. [385]

Австралийская позиция

Викторианская позиция

В середине 1990-х годов тогдашний премьер-министр Джефф Кеннетт поддержал позицию Греции по македонскому вопросу. [387] в его попытках заручиться поддержкой местных избирателей. [388] Позиция Кеннета привлекла к нему сторонников со стороны греческой общины называла его «Кеннеттопулосом» Мельбурна, тогда как македонская община . [387]

По настоянию Кеннета правительство его штата в 1994 году издало собственную директиву, согласно которой все его департаменты называли этот язык « македонским (славянским)», а македонцев - «славяно-македонцами». [389] [390] Причинами такого решения были «во избежание путаницы», соответствие федеральным протоколам об именах в отношении македонцев и восстановление отношений между македонской и греческой общинами. [389] [391] Было признано, что это не повлияет на самоидентификацию македонцев. [389] Это решение расстроило македонцев, поскольку им пришлось использовать эти термины в обсуждениях с правительством или его учреждениями, связанными с образованием и общественным вещанием. [392] Македонская община оспорила это решение на основании Закона о расовой дискриминации . [393] После нескольких лет судебных разбирательств в Австралийской комиссии по правам человека и равным возможностям (HREOC), Федеральном суде и Высоком суде предыдущие судебные постановления были оставлены в силе, согласно которым директива Кеннета была признана незаконной, поскольку она вызывала дискриминацию по этническому признаку, и была исключена из использования в 2000 году. . [393]

Македонский, язык и диалект

Македонский язык (современный)

Название современного македонского языка , используемое его носителями и определенное в конституции Республики Македония, — «Македонский язык» (Makedonski јazik ). [394] Термин «македонский язык» используется несколькими международными организациями, такими как Организация Объединенных Наций. [395] и Всемирная организация здравоохранения . [396] Он также традиционно используется в области славистики . [397]

Однако, поскольку этот язык является южнославянским индоевропейским языком и не произошел от древнемакедонского языка , который был эллинским индоевропейским языком, несколько других терминов все еще используются. В некоторых названиях используется семья, к которой принадлежит язык, чтобы отличить его от древнемакедонского или от одноименного диалекта современного греческого языка ; иногда автоним «Македонский» используется в английском языке для обозначения современного славянского языка, а «македонский» зарезервирован для древнего языка. [398]

Утверждение классификации македонского языка как отдельного языка является важным вопросом для самовосприятия этнических македонцев. [373] Критики часто рассматривают его как диалект болгарского языка из-за их тесного структурного сходства и взаимопонимания как в письменной, так и в устной форме; они также указывают на недавнее появление македонского языка в качестве отдельного стандартного языка и политическую мотивацию его продвижения в середине 20 века.

Македонский диалект (современный, греческий)

Македонский язык применяется к современному греческому диалекту, на котором говорят македонские греки . [399] [400]

Македонский (древний)

Происхождение древнего македонского языка в настоящее время обсуждается. Пока неясно, был ли это греческий диалект , который был частью дорического диалекта или был тесно связан с ним. [401] [402] и/или эолический [403] [404] диалекты, родственный язык древнегреческого языка, образующий эллинский [405] (т.е. греко-македонская) супергруппа, или индоевропейский язык, который был близким родственником греческого, а также был связан с фракийскими и фригийскими языками. [406] Научное сообщество в целом согласно с этим, хотя некоторые источники доступны (например, словарь Исихия , табличка с проклятиями Пеллы ) [407] нет убедительных доказательств в поддержку любой из этих гипотез. [408] Сохранившиеся публичные и частные надписи, найденные в Македонии, указывают на то, что письменностью в древней Македонии была древнегреческая. [409] [410] Аттический греческий язык , форма греческого языка , в конечном итоге полностью вытеснил древний македонский язык в Македонии с V века до нашей эры и вымер в течение первых нескольких столетий нашей эры. Аттический греческий язык превратился в греческий койне , затем в византийский греческий , а затем в современный греческий язык . [411]

Именование политики зарубежных стран и организаций

См. также

Примечания

  1. ^ См.: [58] [59] [60] [61] [62] [63]
  2. ^ См.: [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212]
  3. ^ См.: [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228]
  4. ^ См.: [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241]
  5. ^ См.: [245] [246] [247] [248] [249]
  6. ^ См.: [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310]
  7. ^ Эта цифра представляет собой общее количество арумын и мегленорумын, включая тех, кто проживает за пределами Македонии.
  8. ^ См.: [373] [374] [375] [376] [377]

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ Министерство иностранных дел Греции. «Проблема с именем БЮРМ» . Архивировано из оригинала 13 января 2018 года.
  2. ^ Македонский спор об именах: анализ, основанный на международном историческом опыте (на греческом языке) . Книжные звезды (Афины). 2019. ISBN  978-960-571-324-9 .
  3. ^ «Человек, который 23 года сосредоточился на одном слове» . Би-би-си. 1 августа 2017 г.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Соглашение Преспа (английский)» (PDF) .
  5. ^ «Македония назначила 30 сентября референдум по названию соглашения с Грецией» . Канал NewsAsia . Проверено 19 октября 2018 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ «Референдум по названию Македонии не достиг порога явки: избирательная комиссия» . Reuters.com . Рейтер. 2018-09-30 . Проверено 1 октября 2018 г.
  7. ^ «Добро пожаловать в Северную Македонию: парламент голосует за смену названия» . Хранитель . 20.10.2018. ISSN   0261-3077 . Проверено 22 февраля 2023 г.
  8. ^ Тесторидес, Константин (12 февраля 2019 г.). «Зовите меня новым именем: балканская нация теперь — Северная Македония» . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 12 февраля 2019 г.
  9. ^ Северная Македония присоединяется к Альянсу НАТО. Заявление для прессы. Майкл Помпео, госсекретарь США. 27 марта 2020 г.
  10. ^ Вхождение славян в христианский мир: введение в средневековую историю славян , А. П. Власто, Архив CUP, 1970, ISBN   0-521-07459-2 , с. 169.
  11. К началу IX века тема Македонии со столицей в Адрианополе состояла не из македонских, а из фракийских территорий. В византийский период собственно Македония соответствовала темам Фессалоники и Стримона. Спутник Брилла по древней Македонии: исследования по археологии и истории Македонии, 650 г. до н.э. – 300 г. н.э., Робин Дж. Фокс, Робин Лейн Фокс, Брилл, 2011 г., ISBN   90-04-20650-7 , стр. 35.
  12. ^ Когда в четвертом-седьмом веках нашей эры на Балканах начались вторжения варваров, остатки эллинов, живших в Македонии, были вытеснены в восточную Фракию, область между Адрианополем (ныне турецкий город Эдирне) и Константинополем. Византийцы назвали эту территорию темой Македонии... тогда как современная территория Республики Северная Македония была включена в тему Болгарии после разрушения Болгарской империи Самуила в 1018 году. Оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, 1900–1996 гг., Крис Костов, Питер Лэнг, 2010 г., ISBN   3-0343-0196-0 , с. 48.
  13. ^ Дрезов К. (1999) Македонская идентичность: обзор основных утверждений. В: Петтифер Дж. (ред.) Новомакедонский вопрос. Серия Святого Антония. Пэлгрейв Макмиллан, Лондон, ISBN   0-230-53579-8 , стр. 50–51.
  14. ^ «Часто упускается из виду то, как болгары и греки неосознанно сотрудничали, начиная с середины XIX века, вдохнув новую жизнь в географическое название Македония, которое было почти забыто в византийский и османский периоды. В поздний османский период Македония как таковая не существовала как административная единица империи... Греческий национализм, зацикленный на преемственности между древними и современными эллинами, стремился проецировать название Македония как способ утвердить греческий исторический характер этой территории. Например, в 1845 году история Александра была опубликована на славяно-македонском диалекте, написанном греческими буквами... Со своей стороны, болгарские националисты с готовностью приняли Македонию как региональную конфессию... Македония стала одной из исторических болгарских земель. ..а македонский болгарский превратился в стандартную фразу». Димитар Бечев, Исторический словарь Республики Македония, Scarecrow Press, 2009 г., ISBN   0-8108-6295-6 , Введение, стр. VII.
  15. ^ «В 1813 году Македонии не существовало. Столетие спустя она стала горячо оспариваемым националистическим делом, полем битвы и навязчивой идеей. К этой драматической трансформации привела современность: холодный ветер западноевропейского происхождения, который принес на Балканы концепции, которые мало кто в регионе понимал, хотел или интересовал. Среди них идея национализма была самой мощной и самой смертоносной. До 1850-х годов Македония была бедной провинцией Османской империи, где жили православные христиане. Религия была единственной коллективной идентичностью, которую большинство из них могло создать. В этом смысле этническая принадлежность и язык играли небольшую роль в формировании их лояльности, но ветер перемен быстро набрал силу и в конечном итоге разрушил это многоэтническое сообщество, создав «грека» или «болгарина» из «христианина». '." Обзор Д. Ливаниоса на Вемунда Аарбакке, «Этническое соперничество и поиски Македонии, 1870–1913 гг.» в журнале «Славянское и восточноевропейское обозрение», Vol. 83, № 1 (январь 2005 г.), стр. 141–142.
  16. Древнее название «Македония» исчезло в период османского владычества и было восстановлено только в девятнадцатом веке первоначально как географический термин. Оксфордский справочник по истории национализма, Джон Брейи, Oxford University Press, 2013, ISBN   0-19-920919-7 , с. 192.
  17. Османы не называли этот регион «Македонией», а название «Македония» получило распространение вместе с усилением конкурирующего национализма. Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос, Виктор Рудометоф, Greenwood Publishing Group, 2002, ISBN   0-275-97648-3 , с. 89.
  18. ^ The Greeks were amongst the first to define these lands since the beginning of the 19th century. For educated Greeks, Macedonia was the historical Greek land of kings Philip and Alexander the Great. John S. Koliopoulos, Thanos M. Veremis, Modern Greece: A History since 1821. A New History of Modern Europe, John Wiley & Sons, 2009, ISBN 1-4443-1483-1, p. 48.
  19. ^ Richard Clogg, A Concise History of Greece, p. 92, Cambridge, 2002: But, despite the widespread deprivation, the appeal of communism was to be critically impeded by the Comintern's insistence (between 1924 and 1935) that the Greek party should support the idea of a separate Macedonian state, the creation of which would have entailed the detachment of a large area of Northern Greece.
  20. ^ Loring Danforth, The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World, Princeton University Press, 1995, p. 66: "Whether a Macedonian nation existed at the time or not, it is perfectly clear that the communist party of Yugoslavia had important political reasons for declaring that one did exist and for fostering its development through a concerted process of nation building, employing all the means at the disposal of the Yugoslav state."
  21. ^ Jump up to: Jump up to: a b United States Department of States, Foreign Relations Vol. VIII Washington, D.C. Circular Airgram (868.014/ 26 December 1944):

    U.S. Secretary of State Edward Stettinius to U.S. Missions

    (Washington, December 26, 1944)

    The Secretary of State to Certain Diplomatic and Consular Officers

    The following is for your information and general guidance, but not for any positive action at this time.

    The Department has noted with considerable apprehension increasing propaganda rumours and semi-official statements in favour of an "autonomous Macedonia", emanating principally from Bulgaria, but also from Yugoslav Partisan and other sources, with the implication that Greek territory would be included in the projected state.

    This Government considers talk of Macedonian "nation", Macedonian "Fatherland", or Macedonia "national consciousness" to be unjustified demagoguery representing no ethnic or political reality, and sees in its present revival a possible cloak for aggressive intentions against Greece.

    The approved policy of this Government is to oppose any revival of the Macedonian issue as related to Greece. The Greek section of Macedonia is largely inhabited by Greeks, and the Greek people are almost unanimously opposed to the creation of a Macedonian state. Allegations of serious Greek participation in any such agitation can be assumed to be false. This Government would regard as responsible any Government or group of Governments tolerating or encouraging menacing or aggressive acts of "Macedonian Forces" against Greece. The Department would appreciate any information pertinent to this subject which may come to your attention.

    Stettinius

  22. ^ "Radio Free Europe Archive". Osaarchivum.org. Archived from the original on 2009-08-05. Retrieved 2012-01-20.
  23. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d Thanos Veremis, Greece, pp. 315–316. C. Hurst & Co, 2002. ISBN 1-85065-462-X
  24. ^ "Recognition of States – Annex 2", Declaration on Yugoslavia (Extraordinary EPC Ministerial Meeting, Brussels, 16 December 1991)
  25. ^ Jump up to: Jump up to: a b Victor Roudometof (2002). Collective memory, national identity, and ethnic conflict. Greenwood Publishing Group. p. 32. ISBN 978-0-275-97648-4. Retrieved 2009-04-21.
  26. ^ Jump up to: Jump up to: a b Jupp, J. The Australian People: An Encyclopedia of the Nation, Its People and Their Origins, Cambridge University Press, 2001. ISBN 0-521-80789-1, p. 147.
  27. ^ Alia Papageorgiou (6 October 2008). "Macedonia enlarged". New Europe. No. 802. Archived from the original on 8 October 2008. Retrieved 2009-05-07.
  28. ^ Shayne Mooney, head of SBS news in Melbourne, TV coverage of the Greek Macedonian Rally in Melbourne in 1994 Video on YouTube
  29. ^ Jump up to: Jump up to: a b Theodore A. Couloumbis, Theodore C. Kariotis, Fotini Bellou, Greece in the Twentieth Century, pp. 146–147. Routledge, 2003. ISBN 0-7146-5407-8
  30. ^ European Council in Lisbon, 26/27 June 1992, Conclusions of the Presidency, Annex II, p. 43
  31. ^ Graham T. Allison, Kalypso Nicolàeidis, The Greek Paradox: Promise vs. Performance, p. 120. MIT Press, 1997. ISBN 0-262-51092-8
  32. ^ "Former Yugoslavia – UNPROFOR", Department of Public Information, United Nations. 31 August 1996
  33. ^ "Compromise Likely to Take Macedonia Into U.N.", New York Times, 26 January 1993
  34. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d Repertoire of the Practice of the Security Council Twelfth Supplement 1993–1995, Chapter VII: Practice relative to recommendations to the General Assembly regarding membership in the United Nations 1993–1995
  35. ^ John B. Allcock, "Macedonia". In Europe Since 1945: An Encyclopedia, ed. Bernard Anthony Cook, p. 807. Taylor & Francis, 2001. ISBN 0-8153-4058-3
  36. ^ Jump up to: Jump up to: a b c Tom Gallagher, The Balkans in the New Millennium: In the Shadow of War and Peace, pp. 7–8. Routledge, 2005. ISBN 0-415-34940-0
  37. ^ Jump up to: Jump up to: a b Daniel L. Bethlehem, Marc Weller, The 'Yugoslav' Crisis in International Law, p. xlv. Cambridge University Press, 1997. ISBN 0-521-46304-1
  38. ^ United Nations Security Council Resolution 817, 7 April 1993
  39. ^ "Admission of the former Yugoslav Republic of Macedonia to membership in the United Nations", United Nations General Assembly Resolution 225, 8 April 1993
  40. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d e f Jochen Abr. Frowein, Rüdiger Wolfrum, Max Planck Yearbook of United Nations Law 1997, p. 239. Martinus Nijhoff Publishers, 1998.
  41. ^ Ian Jeffries, The Former Yugoslavia at the Turn of the Twenty-first Century, p. 54. Routledge, 2003. ISBN 0-415-28190-3
  42. ^ Robert Bideleux, Richard Taylor, European Integration and Disintegration: East and West, p. 136. Routledge, 1996. ISBN 0-415-13740-3
  43. ^ John Phillips, Macedonia: Warlords and Rebels in the Balkans, p. 56. I.B. Tauris, 2004. ISBN 1-86064-841-X
  44. ^ Dennis Ernest Ager, Language, Community and the State, p. 63. Intellect Books, 1997. ISBN 1-871516-94-3
  45. ^ Jump up to: Jump up to: a b c Floudas, Demetrius Andreas (1996). "A Name for a Conflict or a Conflict for a Name? An Analysis of Greece's Dispute with FYROM". Journal of Political and Military Sociology. 24 (2): 285. Retrieved 2007-01-24.
  46. ^ "Greek Blockade, U.N. Embargo Threaten Macedonia's Future". 25 May 1994. Retrieved 14 October 2018 – via www.washingtonpost.com.
  47. ^ Shea, John (2008). Macedonia and Greece: The Struggle to Define a New Balkan Nation. McFarland. ISBN 978-1-4766-2176-0. Retrieved 14 October 2018 – via Google Books.
  48. ^ Во февруари 1994 година Грција воведе целосно трговско ембарго кон Македонија. Retrieved 14 October 2018.
  49. ^ Wren, Christopher S. (14 September 1995). "Greece to Lift Embargo Against Macedonia if It Scraps Its Flag". The New York Times. Retrieved 14 October 2018.
  50. ^ Jump up to: Jump up to: a b Floudas, Demetrius A. (2002). "Pardon? A Name for a Conflict? FYROM's Dispute with Greece Revisited". In Kourvetaris; Roudometof; et al. (eds.). The New Balkans: Disintegration and Reconstruction. East European Monographs. New York: Columbia University Press. p. 85. ISBN 978-0-88033-498-3.
  51. ^ Ian Jeffries: The Former Yugoslavia at the Turn of the Twenty-First Century: A Guide to the Economies in Transition. London: Routledge, 2003, p. 240. [ISBN missing]
  52. ^ "Interim Accord" (PDF). United Nations. 1995. Retrieved 2015-09-11.
  53. ^ Edmund Jan Osmanczyk, "Macedonia, former Yugoslav Republic of", in Encyclopedia of the United Nations and International Agreements ed. Anthony Mango, p. 1355. Routledge, 2002. ISBN 0-415-93920-8
  54. ^ See e.g. the Agreement on a five year development cooperation programme 2002–2006 between the Government of the Party of the First Part to the Interim Accord 13 September 1995 and the Government of the Party of the Second Part to the Interim Accord 13 September 1995
  55. ^ "Interim Accord". United Nations. 1995. Archived from the original on 2008-11-12. Retrieved 2008-11-07.
  56. ^ Kyriakos Kentrotis, "Echoes from the Past: Greece and the Macedonian Controversy", p. 100 in Mediterranean Politics, ed. Richard Gillespie. Fairleigh Dickinson University Press, 1996. ISBN 0-8386-3609-8
  57. ^ David Turncock, The Human Geography of East Central Europe, p. 33. Routledge, 2003. ISBN 0-415-12191-4
  58. ^ Jump up to: Jump up to: a b c d e "FYROM Name Issue". Hellenic Republic – Ministry of Foreign Affairs. Archived from the original on 26 December 2016. Retrieved 4 March 2016.
  59. ^ Jump up to: Jump up to: a b "Eleftherotypia". George's 'No' to Nimetz proposals (in Greek). Archived from the original on 2007-09-29. Retrieved 2007-06-25.
  60. ^ Jump up to: Jump up to: a b "Greece considers Macedonia name". BBC News. 2005-04-08. Retrieved 2006-11-19.
  61. ^ Jump up to: Jump up to: a b Nikolovski, Zoran (2005-04-14). "Nimetz Proposal For Macedonia's Name Sparks Debate". Southeast European Times. Archived from the original on 2006-09-29. Retrieved 2006-11-19.
  62. ^ (in Greek) Skai News Archived 2011-10-02 at the Wayback Machine, Συμβιβασμός ή βέτο (Compromise or Veto), Retrieved on 2007-10-14. The source uses original quotes from an interview of MFA Dora Bakoyannis in Kathimerini newspaper where she supports a composite name solution.
  63. ^ Hellenic Republic, Ministry of Foreign Affairs, Interview of FM Ms. D. Bakoyannis in the Athens daily Kathimerini, with journalist Ms. D. Antoniou (Sunday, 14 October 2007), [full text], Retrieved on 2007-10-15
  64. ^ "Macedonians in Favour of NATO Accession Under Constitutional Name", A1 TV, 12 June 2004
  65. ^ "New Draft Resolution Won't Change US Position Towards Macedonia". Foreign Ministry. Skopje: MIA news agency. 2007-08-09.
  66. ^ Duncan M. Perry, "The Republic of Macedonia: finding its way", in Democratization and Authoritarianism in Postcommunist Societies, ed. Karen Dawisha, Bruce Parrott, p. 270. Cambridge University Press, 1997. ISBN 0-521-59733-1
  67. ^ Nikos Roussis (2008-01-22). Βρήκαν τοίχο τα Σκόπια στο Συμβούλιο της Ευρώπης. Ελευθεροτυπία (in Greek). Archived from the original on 2008-04-14.
  68. ^ «Ναι» από τη Ρωσία στο όνομα που θα συμφωνηθεί ("'Yes' from Russia in whichever name agreed"), Kathimerini Archived 2012-01-07 at the Wayback Machine. Retrieved on 2008-03-02.
  69. ^ Anastasia N. Karakasidou (1997). Fields of Wheat, Hills of Blood: Passages to Nationhood in Greek Macedonia, 1870-1990. Chicago & London: University of Chicago Press. p. 265. the terms Skopia and Skopians, derived from the name of that country's capital and principal city, Skopje, have been employed in a demeaning and derogatory manner to refer to the FYROM, its government, and its population.
  70. ^ Philip Carabott (2003). "The Politics of Constructing the Ethnic "Other": The Greek State and Its Slav-speaking Citizens, ca. 1912 - ca. 1949". Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas. 5: 159. [...] the seemingly neutral but hardly non-derisive Skopianoi.
  71. ^ "Country Reports on Human Rights Practices – 2005". United States Department of State, Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor. 2006-03-09. Retrieved 2006-11-19.
  72. ^ Although acceptable in the past, current use of this name in reference to both the ethnic group and the language can be considered pejorative and offensive by ethnic Macedonians. In the past, the Macedonian Slavs in Greece seemed relieved to be acknowledged as Slavomacedonians. Pavlos Koufis, a native of Greek Macedonia, pioneer of ethnic Macedonian schools in the region and local historian, says in Laografika Florinas kai Kastorias (Folklore of Florina and Kastoria), Athens 1996:

    "[During its Panhellenic Meeting in September 1942, the KKE mentioned that it recognises the equality of the ethnic minorities in Greece] the KKE recognised that the Slavophone population was ethnic minority of Slavomacedonians. This was a term, which the inhabitants of the region accepted with relief. [Because] Slavomacedonians = Slavs+Macedonians. The first section of the term determined their origin and classified them in the great family of the Slav peoples."

    The Greek Helsinki Monitor reports:

    "... the term Slavomacedonian was introduced and was accepted by the community itself, which at the time had a much more widespread non-Greek Macedonian ethnic consciousness. Unfortunately, according to members of the community, this term was later used by the Greek authorities in a pejorative, discriminatory way; hence the reluctance if not hostility of modern-day Macedonians of Greece (i.e. people with a Macedonian national identity) to accept it."

  73. ^ National Bank of the Republic of Macedonia. "Annual Report 2003" (PDF). Archived from the original (PDF) on April 20, 2006. Retrieved 2006-11-19.
  74. ^ "Matthew Nimetz Will Not Present a New Proposal on the Name". OneWorld Southeast Europe. 2005-10-14. Archived from the original on 2006-09-03. Retrieved 2006-11-19.
  75. ^ "Kathimerini". A stir over name of Skopje's airport. 29 December 2006. Retrieved 2007-01-19.
  76. ^ "Nimetz's talks in Athens included 'Alexander the Great'". Makfax vesnik. 12 January 2007. Archived from the original on 28 September 2007. Retrieved 2007-01-19.
  77. ^ "Southeast European Times". Greece to veto Macedonia's EU, NATO bids if name issue not resolved. Retrieved 2007-09-19.
  78. ^ Jump up to: Jump up to: a b "Embassy of Greece – Washington, DC". Answer of FM Ms. D. Bakoyannis regarding the FYROM name issue. Archived from the original on March 2, 2007. Retrieved 11 September 2006.
  79. ^ Jump up to: Jump up to: a b "United Macedonian Diaspora". Interview with Greek Foreign Minister Dora Bakoyannis. Archived from the original on 29 September 2007. Retrieved 2 November 2006.
  80. ^ "I Never Used the Word Veto". To Vima. 11 September 2007. Archived from the original on April 13, 2008. Retrieved 2007-01-23.
  81. ^ "Karamanlis: No accession without a solution for the name". Eleútheros Týpos. 19 October 2007. Archived from the original on 15 February 2009. Retrieved 2007-10-25.
  82. ^ Jump up to: Jump up to: a b c Enet News, Ολόκληρο το κείμενο της πρότασης Νίμιτς (Whole text of the Nimetz proposal) (Automatic translation in English), Retrieved on 2008-03-06.
  83. ^ "Macedonians Rally 'To Protect Name'" Balkan Insight, Retrieved on 2008-02-28.
  84. ^ "Συλλαλητήριο ΛΑΟΣ την άλλη Τετάρτη στη Θεσσαλονίκη" ["LAOS Demonstration next Wednesday in Thessaloniki". Enet. Retrieved on 2008-02-28.
  85. ^ Skai News Archived 2011-09-07 at the Wayback Machine, Εκ του σύνεγγυς στη Νέα Υόρκη (Concurrently in New York), Retrieved on 2008-02-28.
  86. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, Χαμηλοί τόνοι (Low tones), Retrieved on 2008-02-29.
  87. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine "Ναυάγιο" στις διαπραγματεύσεις ("Shipwreck" in the talks), Retrieved on 2008-03-02.
  88. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, Στην Αθήνα με "μήνυμα" ο Σέφερ (Scheffer in Athens with a "message"), Retrieved on 2008-03-02.
  89. ^ Jump up to: Jump up to: a b Skai News Archived 2011-09-05 at the Wayback Machine, "Μη λύση σημαίνει μη πρόσκληση" (No Solution equals No Invitation), Retrieved on 2008-03-02.
  90. ^ Ant1 News, Ώρα μηδέν για το Σκοπιανό (Time Zero for the Skopjan issue), Retrieved on 2008-03-02.
  91. ^ Jump up to: Jump up to: a b in.gr, Στην Αθήνα τη Δευτέρα ο γγ του ΝΑΤΟ με φόντο το αδιέξοδο στο θέμα της ΠΓΔΜ (NATO Secretary in Athens on Monday after FYROM issue deadlock), Retrieved on 2008-03-02.
  92. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, Υπέρ του βέτο το 84% των Ελλήνων (84% of Greeks Are For Veto), Retrieved on 2008-03-02.
  93. ^ Skai News Archived 2011-09-06 at the Wayback Machine, Ενημέρωση για την πρόταση Νίμιτς (Briefing on Nimetz's proposal), Retrieved on 2008-03-02.
  94. ^ BBC News, Macedonia urged to solve name row, Retrieved on 2008-03-05.
  95. ^ Jump up to: Jump up to: a b Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, "Παραμένει το χάσμα" ("The gap remains"), Retrieved on 2008-03-05.
  96. ^ BalkanInsight, EU Warns Over Macedonia 'Name', Retrieved on 2008-03-05.
  97. ^ Makfax Online, Rehn requested settling of the name issue, Retrieved on 2008-03-05.
  98. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, "Η Ελλάδα ανυπέρβλητο εμπόδιο" ("Greece, an insuperable obstacle"), Retrieved on 2008-03-07.
  99. ^ Skai News Video[permanent dead link], "Λύση ή Βέτο" ("Solution or Veto"), video of Bakoyannis' press interview after the summit, Retrieved on 2008-03-07.
  100. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, Επαφές στα Σκόπια (Contacts in Skopje), Retrieved on 2008-03-08.
  101. ^ Reuters, "Albanian party threatens to bring down Macdonian govt", Retrieved on 2008-03-12
  102. ^ Skai News Archived 2012-03-05 at the Wayback Machine, Νέοι Ελιγμοί (New Tactics), Retrieved on 2008-03-15.
  103. ^ Skai News Archived 2011-09-05 at the Wayback Machine, Σκόπια: Έκκληση για πολιτική συναίνεση (Skopje: Call for political cooperation), Retrieved on 2008-03-15.
  104. Skai News. Архивировано 4 сентября 2011 г. на Wayback Machine , [Они] поддерживают Груевского , Проверено 15 марта 2008 г.
  105. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Марина Стояновская (08.06.2009). «Биджали: этнический баланс Македонии под угрозой» . Southeast European Times, Скопье.
  106. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Новости Skai. Архивировано 5 марта 2012 г. в Wayback Machine , « Приказ Нимца остается неизменным» , Проверено 18 марта 2008 г.
  107. Skai News. Архивировано 4 сентября 2011 г. в Wayback Machine , «Переговоры начались» , получено 18 марта 2008 г.
  108. Skai News. Архивировано 3 сентября 2011 г. в Wayback Machine , Нимец оптимистичен . Проверено 18 марта 2008 г.
  109. ^ После Вены Нимиц более оптимистично смотрит на название. [После Вены Нимец более оптимистичен в отношении названия]. Утринский Весник (на македонском языке). 18 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 9 августа 2009 г. Проверено 11 мая 2008 г.
  110. ^ Они ищут компромисс с «Новой Македонией» [В поисках компромисса с «Новой Македонией]. Виме (на греческом). 19 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 13 апреля 2008 г.
  111. ^ Skai News. Архивировано 5 марта 2012 г. в Wayback Machine , «Нет» от предложений Скопье до Нимца ( «Нет» от предложений Скопье до Нимца ), Проверено 19 марта 2008 г.
  112. Skai News. Архивировано 5 сентября 2011 г. в Wayback Machine . Интенсивные переговоры о названии . Проверено 18 марта 2008 г.
  113. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Skai News. Архивировано 5 сентября 2011 г. на Wayback Machine , «Δέσμευση» για το όνομα ( «Обязательство» для имени ), получено 22 марта 2008 г.
  114. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Skai News. Архивировано 7 сентября 2011 г. на Wayback Machine , Новый раунд переговоров по имени ( Новый раунд переговоров по имени ), Проверено 22 марта 2008 г.
  115. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Skai News. Архивировано 3 сентября 2011 г. в Wayback Machine , встреча имени в Скопье . Проверено 22 марта 2008 г.
  116. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с in.gr , Голоса в БЮРМ за «логический компромисс» громче , Проверено 22 марта 2008 г.
  117. ^ Возможное соглашение в «Новой Македонии» [Возможное соглашение по «Новой Македонии]. Виме (на греческом языке). 21 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 30 апреля 2013 г.
  118. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Новости Skai. Архивировано 5 сентября 2011 г. на Wayback Machine , «Имя с географическим измерением» , Проверено 26 марта 2008 г.
  119. ^ Новое имя [Новое имя]. ΣΚΑΪ.gr (на греческом языке). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 4 сентября 2011 г.
  120. ^ Нимиц предложил формулу разрешения спора [Нимец предлагает формулу решения спора]. Новости А1 (на македонском языке). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2008 г.
  121. ^ «Элладе подарили протез» Греция не удовлетворена этим предложением [Предложение не удовлетворяет Грецию]. Этнос (по-гречески). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2009 г. Проверено 26 марта 2008 г.
  122. ^ Бакояни: Это предложение далеко от целей Греции [Предложение далеко от целей Греции]. Новости А1 (на македонском языке). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2008 г.
  123. ^ Македония готова к разумному компромиссу [Македония готова к разумному компромиссу]. Газета «Дневник» (на македонском языке). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 15 февраля 2009 г.
  124. ^ Надежды на компромисс мало [Надежды на компромисс пока мало]. Новая Македония (на македонском языке). 26 марта 2008 г. [ мертвая ссылка ]
  125. ^ Вето Греции остановит переговоры [Греческое вето остановит переговоры]. Жилет (на македонском языке). 26 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 19 февраля 2013 г.
  126. ^ «Полиция Македонии рассматривает угрозы убийством из-за спора об имени» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . 27 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 6 мая 2008 г.
  127. ^ Skai News. Архивировано 19 марта 2012 г. в Wayback Machine , Новая ситуация после наложения вето на машинный перевод на английский язык ), получено 3 апреля 2008 г.
  128. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Канал Мега , НАТО: решения приглашение только после машинного перевода на английский язык , получено 3 апреля 2008 г.
  129. ^ Саммит НАТО в Бухаресте 2008 г., Декларация саммита в Бухаресте, выпущенная главами государств и правительств, участвовавшими в заседании Североатлантического совета в Бухаресте 3 апреля 2008 г. Архивировано 3 октября 2011 г. в Wayback Machine (пар. 20), Проверено в 2008 г. 04-13.
  130. Греция, Министерство иностранных дел, Интервью министра иностранных дел г-жи Бакояннис газете Frankfurter Allgemeine Zeitung с журналистом Майклом Мартенсом . Архивировано 19 апреля 2008 г., в Wayback Machine , получено 6 апреля 2008 г.
  131. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бакояннис, Дора (1 апреля 2008 г.). «Все во имя» . Уолл Стрит Джорнал . Всего несколько недель назад премьер-министра страны сфотографировали возлагающим венок к памятнику, к которому была прикреплена карта так называемой «Великой Македонии»; карта включала значительную часть Северной Греции, включая второй по величине город Греции Салоники.
  132. изображение на сайте evilsoccer.com , получено 6 апреля 2008 г.
  133. ^ Telegraph.co.uk , Ссора в Македонии затмевает саммит НАТО
  134. International Herald Tribune , Греция настаивает, что Македония не будет приглашена вступить в НАТО, если не будет решен вопрос с именем , получено 6 апреля 2008 г.
  135. ^ in.gr к «Битве в Бухаресте» за название БЮРМ, К. Караманлис английский машинный перевод ), получено 6 апреля 2008 г.
  136. ^ News.bg , Олли Рен осуждает язык ненависти к Греции и Болгарии в македонских СМИ, получено 6 апреля 2008 г.
  137. ^ BBC News , Греческая ярость из-за плаката со свастикой
  138. ^ Eleftherotypia , европейская поддержка Греции , настойчивость Буша и получено 5 апреля 2008 г.
  139. ^ Элефтеротипия , Отказ, без временных рамок и с умеренной реакцией. Архивировано 14 апреля 2008 г. на Wayback Machine ( Отказ, без временных рамок и с умеренными реакциями ), получено 5 апреля 2008 г.
  140. Skai News. Архивировано 19 марта 2012 г. на Wayback Machine , вето исправлено на 95% машинного перевода на английский язык , получено 6 апреля 2008 г.
  141. ^ Washington Times , Во имя общего будущего, Проверено 30 апреля 2008 г.
  142. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Борис Георгиевский (27 октября 2009 г.). «Призраки прошлого ставят под угрозу будущее Македонии» . БалканИнсайт .
  143. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Сравнительная археология: социологический взгляд на науку прошлого (гл. «Македонский вопрос» ), Людомир Р. Лозный, Springer, 2011, стр.427 [1]
  144. ^ Статуя Македонии: Александр Македонский или воин на коне? The Guardian, воскресенье, 14 августа 2011 г.
  145. ^ Превращается ли столица Македонии в тематический парк? CNN International, 10 октября 2011 г.
  146. Афины жалуются на арку Скопье , Катимерини , четверг, 19 января 2012 г.
  147. Греция строит провокационную статую Александра в Скопье Синиша Яков Марушич, Balkan Insight, 15 июня 2011 г. [2]
  148. ^ Skai News. Архивировано 19 марта 2012 г. в Wayback Machine , Досрочные выборы в БЮРМ, машинный перевод на английский язык , Проверено 12 апреля 2008 г.
  149. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Новости Skai. Архивировано 19 марта 2012 г. в Wayback Machine , Переговоры продолжаются ( Переговоры продолжаются, английский машинный перевод ), Проверено 12 апреля 2008 г.
  150. ^ Southeast European Times , Македония и Греция продолжают переговоры по спору об именах в Нью-Йорке , Проверено 27 мая 2008 г.
  151. ^ Дневник , Полная версия именных документов, составленная посредником Нимецем , Проверено 10 октября 2008 г.
  152. ^ Та Неа , Окно для двойного именования. Архивировано 11 октября 2008 г. в Wayback Machine (Окно для двойного именования), Проверено 10 октября 2008 г.
  153. ^ Makfax Online, ежедневная интернет-газета. [ мертвая ссылка ] ,
  154. ^ «Катимерини, английское издание» . Ekathimerini.com . Проверено 20 января 2012 г.
  155. ^ «(по-гречески)» . ин.гр. ​Проверено 20 января 2012 г.
  156. ^ Мы проведем все это в тишине [Мы все сделаем спокойно]. Этнос (по-гречески). 19 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2008 г. Проверено 20 октября 2008 г.
  157. ^ Мелетида, Никос (19 октября 2008 г.). Идеи, наконец, принадлежали Райс. [Идеи в конечном итоге принадлежали Райс]. Этнос (по-гречески). Архивировано из оригинала 21 октября 2008 г. Проверено 20 октября 2008 г.
  158. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Македония отрицает «секретную работу» с США» . Балканский взгляд . 20 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2008 года . Проверено 22 октября 2008 г.
  159. ^ Открытое вмешательство [Явное вмешательство]. Этнос (по-гречески). 19 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2008 г. Проверено 20 октября 2008 г.
  160. ^ «Агентство новостей София» . Novinite.com . Проверено 8 июля 2012 г.
  161. ^ «Международный Суд: Пресс-релиз 2011/35 – Суд вынесет решение в понедельник, 5 декабря 2011 г., в 10 часов утра, 24 ноября 2011 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 января 2012 года . Проверено 20 января 2012 г.
  162. ^ «eACI_Press_Communiques_2011-37_20111205_03p» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 11 января 2012 г. Проверено 20 января 2012 г.
  163. Международный суд считает, что Греция «неправильно» блокировала заявку Македонии в НАТО , BBC News , 5 декабря 2011 г.
  164. ^ «Экономист», 11 декабря 2011 г. Экономист.com. 10 декабря 2011 г. Проверено 20 января 2012 г.
  165. ^ Кумуцакос: Македония подтверждает, что не заинтересована в резолюции [Кумутсакос: БЮРМ подтверждает, что не заинтересована в решении]. Катимерини (на греческом языке). 17 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 4 августа 2012 г. Проверено 18 ноября 2008 г.
  166. ^ «Греция критикует Македонию из-за предложения мирового суда» balkaninsight.com, 18 ноября 2008 г. Ссылка доступна 18.11.08
  167. ^ «Сарачини: Обмен опытом, необходимый для создания конкурентоспособной экономики» . Правительство Республики Северная Македония . 3 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 3 августа 2009 г.
  168. ^ «ЕС молчит по заявке Македонии в мировой суд» balkaninsight.com, 18 ноября 2008 г. Ссылка доступна 18.11.08
  169. ^ Македонское информационное агентство - Чехия продолжает поддерживать вступление Македонии в НАТО . МВД. Проверено 14 августа 2010 г.
  170. ^ Червенковский: Обращение в Международный суд – пустая трата времени [Црвенковский: обращение в мировой суд — пустая трата времени]. Катимерини (на греческом языке). 01 декабря 2008 г. Архивировано из оригинала 3 августа 2012 г. Проверено 1 декабря 2008 г.
  171. ^ «Македонское информационное агентство» . Mia.com.mk. 8 апреля 1993 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2011 г. Проверено 20 января 2012 г.
  172. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Македонское информационное агентство» . Mia.com.mk. Архивировано из оригинала 5 августа 2009 г. Проверено 20 января 2012 г.
  173. ^ «Веб-сайт правительства Македонии» . Архивировано из оригинала 3 августа 2009 года.
  174. ^ «Македонское информационное агентство-Греция отвергает инициативу министра иностранных дел Милошского» . Mia.com.mk. Архивировано из оригинала 4 ноября 2011 г. Проверено 20 января 2012 г.
  175. ^ «Информационное агентство Макфакс Македонии – Греция – Наконец-то хорошее предложение по названию» . [ постоянная мертвая ссылка ]
  176. ^ «Балканский взгляд, никакого прогресса в скандале с именами в Македонии» . Архивировано из оригинала 27 июня 2009 г. Проверено 14 января 2019 г.
  177. ^ «Катимерини, министр иностранных дел Бакояннис призывает к смене режима БЮРМ» . Ekathimerini.com . Проверено 20 января 2012 г.
  178. ^ «Второе обвинение против Желько Юкича» . 14 марта 2012 г. Архивировано из оригинала 23 августа 2009 г.
  179. ^ «Македонский переговорщик встречается с Нимецем» . Македониядейли.blogspot.com . Проверено 20 января 2012 г.
  180. ^ «Канал 5: Мэтью Нимец планирует заморозить греко-македонские переговоры на несколько месяцев» . Фокус-fen.net. Архивировано из оригинала 8 марта 2012 г. Проверено 20 января 2012 г.
  181. ^ «Греция могла бы принять название Северная» . Проверено 6 апреля 2010 г. [ мертвая ссылка ]
  182. ^ МЕГА СОБЫТИЕ - В Северной Македонии нет Груевского - мир . Мега ТВ (24 апреля 2010 г.). Проверено 14 августа 2010 г.
  183. ^ «Македония добавит к своему названию слово «Вардар»» . Euractiv.com. 16 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 19 июня 2010 г. Проверено 20 января 2012 г.
  184. ^ «К соглашению о названии «Вардарская Македония» » . Греция.greekreporter.com. 14 июня 2010 г. Проверено 20 января 2012 г.
  185. ^ Катимерини, Решение спора об имени уже близко.
  186. Нас зовут Македония. Архивировано 11 июля 2010 г. в Wayback Machine . Мхрми.орг. Проверено 14 августа 2010 г.
  187. ^ «Македония вызовет в свидетели быстро говорящего Самара» . Македонское агентство международных новостей. 29 января 2011 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2018 г. Проверено 2 ноября 2011 г.
  188. ^ Поп, Валентина (9 ноября 2011 г.). «Крах правительства Греции не помогает Македонии, 9.11.2011» . Наблюдатель ЕС . Проверено 20 января 2012 г.
  189. The Guardian , понедельник, 5 декабря 2011 г.
  190. ^ «РЕШЕНИЕ МС ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВРЕМЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ ОТ 13 СЕНТЯБРЯ 1995 ГОДА» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 1 сентября 2013 года . Проверено 20 января 2012 г.
  191. ^ «Последние новости МИНА: посредник ООН Нимец встретится с Йолевски и Василакисом в Нью-Йорке» . macedoniaonline.eu . Архивировано из оригинала 30 сентября 2018 г. Проверено 20 ноября 2012 г.
  192. ^ «Сообщается, что в споре о названии Македонии внесено новое предложение» . В92 английский. 15 апреля 2013 года . Проверено 24 декабря 2013 г.
  193. ^ Барбер, Тони (3 декабря 2013 г.). «Македония призывает оказать давление на Грецию в споре о названии» . Файнэншл Таймс . Проверено 24 декабря 2013 г.
  194. ^ «Греция предлагает «Славяно-албанской Македонии» прекратить спор» . В92 английский. 29 октября 2013 года . Проверено 24 декабря 2013 г.
  195. ^ «Бывший посредник заявил, что переговоры о названии Македонии провалились» . БалканИнсайт. 4 ноября 2013 года . Проверено 22 марта 2014 г.
  196. ^ «Европейский парламент принимает резолюцию по БЮР Македония» . Независимое балканское информационное агентство. 6 февраля 2014 года . Проверено 22 марта 2014 г.
  197. ^ «Утрински Весник, Македония: Мэтью Нимец начинает новый раунд переговоров по вопросу имени» . Информационное агентство ФОКУС. 21 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2018 г. . Проверено 22 марта 2014 г.
  198. ^ «Посредник ООН вносит новое предложение по названию Македонии» . ЕврАктив. 16 апреля 2013 года . Проверено 22 марта 2014 г.
  199. ^ «Посредник ООН: в соглашении о названии Греции и Македонии сохраняются пробелы» . Балканский открытый доклад. 13 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 23 марта 2014 года . Проверено 22 марта 2014 г.
  200. ^ «Правящая в Македонии СДСМ заявляет о победе на муниципальных выборах после досрочных результатов» . Проверено 24 января 2018 г.
  201. ^ «Премьер-министр Македонии надеется на быстрое разрешение спора с Грецией» . Проверено 24 января 2018 г.
  202. ^ «Спор о названии Македонии: балканская страна намерена разрешить 25-летний спор с Грецией за места в НАТО и ЕС» . Проверено 24 января 2018 г.
  203. ^ «Македония и Греция, похоже, близки к разрешению 27-летнего спора по поводу названия» . Проверено 24 января 2018 г.
  204. ^ «Нимец: Термин «Македония» будет включен в предложение по названию» . Катимерини . Проверено 24 января 2018 г.
  205. ^ «ООН представляет новые предложения по спору о названии Греции и Македонии» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 17 января 2018 года . Проверено 24 января 2018 г.
  206. ^ «Вот пять вариантов имени, которые посланник ООН Нимец предложил Греции и БЮРМ» . KeepTalkingГреция . Проверено 24 января 2018 г.
  207. ^ «Греция и БЮРМ призвали выбрать одно из пяти имен» . НеосКосмос . Проверено 24 января 2018 г.
  208. ^ Плюсы и минусы предложений Нимица для БЮРМ [Плюсы и минусы предложений Нимца по БЮРМ]. НовостиВ . Проверено 25 января 2018 г.
  209. ^ Это пять названий предложения Нимица, согласно веб-сайту Скопье. [Это пять названий предложения Нимца согласно македонскому сайту]. Топ Радио. Архивировано из оригинала 26 января 2018 года . Проверено 25 января 2018 г.
  210. ^ «OI PROTASEIS NIMITS STO TRAPEZI – Poiá eínai ta onómata pouпротеин» ПРЕДЛОЖЕНИЯ НИМИТЦА НА СТОЛЕ - Какие имена он предлагает? [ПРЕДЛОЖЕНИЯ НИМЕЦА НА СТОЛЕ - Какие имена он предлагает]. НовостиМакедонии. Архивировано из оригинала 26 января 2018 года . Проверено 25 января 2018 г.
  211. ^ «Пять вариантов названия Македония, предложенные Нимецем» . ТоВима . Проверено 25 января 2018 г.
  212. ^ «СМИ БЮРМ сообщают о предложении имени посредника ООН» . Катимерини . Проверено 25 января 2018 г.
  213. ^ «Заместитель премьер-министра Македонии прибыл в Афины для переговоров по спору о названии» . РФЕРЛ . Проверено 24 января 2018 г.
  214. ^ «Премьер-министры Греции и БЮРМ встретятся по поводу спора о названии «Македония»» . Проверено 24 января 2018 г.
  215. ^ «Премьер-министры встретятся после митинга по спору о названии «Македония» в Греции» . Проверено 24 января 2018 г.
  216. ^ «Ципрас и Заев разблокируют процесс евроинтеграции» . Архивировано из оригинала 25 января 2018 года . Проверено 24 января 2018 г.
  217. ^ «Македония протянула оливковую ветвь Греции в споре о названии» . Проверено 24 января 2018 г.
  218. ^ «Кампания по информированию общественности станет следующим шагом после позитивной встречи Ципраса и Заева в Давосе» . БалканЕС . Проверено 24 января 2018 г.
  219. ^ «Македония переименует аэропорт из-за скандала с Грецией» . СБС . Проверено 24 января 2018 г.
  220. ^ «Премьер-министры Македонии и Греции объявляют об уступках в споре об имени» . РОЖДЕНИЕ . Проверено 24 января 2018 г.
  221. ^ «Заев согласен изменить название аэропорта Александра Великого в Скопье, Ципрас, чтобы способствовать развитию связей БЮРМ-ЕС» . Ин.гр. ​Проверено 24 января 2018 г.
  222. ^ «Заев – Ципрас: трассу «Александра Македонского» переименуют в «Дружбу» » . Европейские Западные Балканы . Проверено 24 января 2018 г.
  223. ^ Объявление Заева: Мы меняем название аэропорта и дорог [Заявление Заева: меняем название аэропорта и дорог]. Элефтерос Опечатка. 24 января 2018 года . Проверено 24 января 2018 г.
  224. ^ Ципрас: Первая резолюция о независимости - Заев: Мы меняем название аэропорта [Ципрас: Сначала решение проблемы ирредендизма - Заев: Мы меняем имя в аэропорту]. Катимерини . 24 января 2018 года . Проверено 24 января 2018 г.
  225. ^ Ципрас о Македонии: «Сначала давайте разберемся с либертарианством, а потом с именем». Заев: «Мы поменяем название аэропорта Скопье» [Ципрас от Македонии: «Сначала мы разберемся с ирредендизмом, затем с именем». Заев: «Мы поменяем название в аэропорту Скопье». Хаффингтон Пост . 24 января 2018 года . Проверено 24 января 2018 г.
  226. ^ «Ципрас и Заев обещают объявить шаги по проявлению доброй воли, установить красные линии» . Катимерини . Проверено 25 января 2018 г.
  227. ^ Реакция сторон Скопье на встречу Ципраса-Заева [Реакция политических партий Македонии на встречу Ципраса-Заева]. К Прото Теме. 25 января 2018 года . Проверено 25 января 2018 г.
  228. ^ "Macedonia to rename airport to end decades' long feud with Greece". Reuters. Retrieved 6 March 2018.
  229. ^ "Macedonia—it's complicated". EuroNews. Retrieved 6 March 2018.
  230. ^ "Kotzias, Dimitrov note progress, ply ahead with settlement talks". To Vima. Retrieved 6 March 2018.
  231. ^ "Why Macedonians and Greeks Should Work Together". BalkanInsight. Retrieved 24 January 2018.
  232. ^ "Kotzias announced revision of Macedonian textbooks from November". Retrieved 24 January 2018.
  233. ^ Κινητικότητα με ΠΓΔΜ με επίκεντρο τα ΜΟΕ [Mobility with FYROM focusing on Confidence-Building Measures]. Kathimerini. 30 September 2017. Retrieved 24 January 2018.
  234. ^ "Macedonia puts four options forward to resolve name dispute". The Guardian.
  235. ^ "City of Skopje starting to take action on Skopje 2014 project: Mayor". Macedonian Information Agency. Archived from the original on 10 March 2018. Retrieved 9 March 2018.
  236. ^ "A "Skopje 2014" monument is removed". IBNA. Retrieved 9 March 2018.
  237. ^ "Macedonia Removes the Skopje 2014 Statue of Andon Kyoseto". EUscoop. Archived from the original on 10 March 2018. Retrieved 9 March 2018.
  238. ^ "Skopje starts removal of 'irredentist' statues put up by Gruevski government". AMNA. Retrieved 9 March 2018.
  239. ^ "Removal of monuments in Skopje, whose turn is next?". IBNA. Retrieved 9 March 2018.
  240. ^ "Skopje authorities start to tear down nationalistic statues". Proto Thema. Retrieved 9 March 2018.
  241. ^ "Divisive Revolutionary's Statue Vanishes from Macedonian Capital". BIRN. Retrieved 9 March 2018.
  242. ^ "New Dimitrov - Kotzias meeting in Thessaloniki this week". Republika.mk. Archived from the original on 13 June 2018. Retrieved 20 May 2018.
  243. ^ "Kotzias and Dimitrov report progress after name talks, say process is continuing". ANMA. Retrieved 20 May 2018.
  244. ^ "Dimitrov-Kotzias Ohrid meeting: Progress made, but the hardest issues remain". nezavisen.mk. Archived from the original on 20 May 2018. Retrieved 20 May 2018.
  245. ^ "Republic Of Where? New Name In Play As Macedonia, Greece Seek To End Dispute". Radio Free Europe - Radio Liberty. Retrieved 20 May 2018.
  246. ^ "Tsipras holding talks with Zaev in Sofia". Kathimerini. Retrieved 20 May 2018.
  247. ^ "Athens and Skopje Discuss the Name "Republic of Ilinden Macedonia"". NoInvite.com. Retrieved 20 May 2018.
  248. ^ "Skopje said to have proposed 'Republic of Ilinden Macedonia'". Kathimerini. Retrieved 20 May 2018.
  249. ^ "Zaev Cites Agreement With Greeks On 'Ilinden Macedonia' Name". Radio Free Europe - Radio Liberty. Retrieved 20 May 2018.
  250. ^ "Greece resumes flights to Macedonia". BBC News. 2018-11-01. Retrieved 2018-11-02.
  251. ^ "'We have a deal,' Greek PM says over FYROM name row | Kathimerini". ekathimerini.com. Η Καθημερινή. 12 June 2018. Retrieved 12 June 2018.
  252. ^ "p. 3" (PDF). Retrieved 2019-01-14.
  253. ^ "Greece ends 27-year Macedonia name row". BBC News. 12 June 2018. Retrieved 12 June 2018.
  254. ^ "Republic of North Macedonia with Macedonian language and identity, says Greek media". Meta.mk. Meta. 12 June 2018. Retrieved 12 June 2018.
  255. ^ Κλείδωσε το "Βόρεια Μακεδονία" - Το διάγγελμα Τσίπρα για τη συμφωνία (Agreed on "Northern Macedonia" - Tsipra's speech to the nation about the deal). kathimerini.gr (in Greek). Kathimerini. 12 June 2018. Retrieved 12 June 2018. Την ίδια στιγμή -και ίσως αυτό να έχει τη μεγαλύτερη ιστορική βαρύτητα και αξία για την Ελλάδα- στη Συμφωνία που καταλήξαμε, για πρώτη φορά προβλέπεται ότι οι Βόρειοι Γείτονές μας δεν έχουν και δεν μπορούν να διεκδικήσουν στο μέλλον καμία σχέση με τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό της Μακεδονίας. Ο όρος Μακεδόνας της ελληνικής ιστορικής κληρονομιάς, ο οποίος έλκει την καταγωγή του από τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό διαχωρίζεται ρητά και κατηγορηματικά από τον όρο Μακεδόνας όπως τον χρησιμοποιούν και στη βάση του οποίου αυτοπροσδιορίζονται οι πολίτες της γειτονικής μας χώρας.
  256. ^ "Crashonline.gr" Χάνεται και "ο Ηλιος της Βεργίνας": Τι ορίζει η συμφωνία για το σήμα [Also the "Sun of Vergina" is being lost: what the agreement]. Crash Online. 14 June 2018. Archived from the original on 30 September 2020. Retrieved 22 June 2018.
  257. ^ "Final Agreement for the Settlement of the Differences as Described in the United Nations Security Council Resolutions 817 (1993) and 845 (1993), the Termination of the Interim Accord of 1995, and the Establishment of a Strategic Partnership Between the Parties" (PDF). Kathimerini. Retrieved 13 June 2018.
  258. ^ "UPDATE: Macedonia, Greece sign historic name-change deal". eNCA. 17 June 2018. Archived from the original on 17 April 2020. Retrieved 17 June 2018.
  259. ^ "Greece, Macedonia sign pact to change ex-Yugoslav republic's name". Reuters. 17 June 2018. Retrieved 17 June 2018.
  260. ^ "Greece, Macedonia sign historic deal to end name row". Economic Times. 17 June 2018. Archived from the original on 2018-06-17. Retrieved 17 June 2018.
  261. ^ "Macedonia, Greece Sign 'Historic' Name Deal". Balkan Insight. 17 June 2018. Retrieved 17 June 2018.
  262. ^ "High Representative/Vice-President Federica Mogherini and Commissioner Johannes Hahn to attend the signing ceremony of the agreement on the name issue at Prespa lake". Europa.eu. 17 June 2018. Retrieved 17 June 2018.
  263. ^ Πρέσπες: Ο Αλέξης Τσίπρας είναι ο πρώτος Έλληνας πρωθυπουργός που επισκέφθηκε την πΓΔΜ [Prespa: Alexis Tsipras is the first Greek prime minister to visit Macedonia]. Huffington Post. 17 June 2018. Retrieved 17 June 2018.
  264. ^ "Tsipras: a patriotic and mutually beneficial agreement for the two countries". ERT. 17 June 2018. Archived from the original on 17 June 2018. Retrieved 17 June 2018.
  265. ^ Αλλάζουν τις πινακίδες των οχημάτων στην ΠΓΔΜ [License plates to be changed in the Republic of Macedonia]. EfSyn.gr. 13 June 2018. Archived from the original on 13 June 2018. Retrieved 13 June 2018.
  266. ^ "Zaev: License plates NMK to avoid any provocations in Greece". Republika.mk. 12 June 2018. Archived from the original on 13 June 2018. Retrieved 13 June 2018.
  267. ^ "Βόρεια Μακεδονία it is – Αλλάζουν πινακίδες και διαβατήρια – Όλο το χρονοδιάγραμμα". NewsIT. 13 February 2019.
  268. ^ "Macedonia to Rename Divisive Statues That Irked Greece". BalkanInsight. 15 June 2018. Retrieved 15 June 2018.
  269. ^ "Macedonia's Parliament Ratifies Historic Deal With Greece". Balkan Insight. Retrieved 20 June 2018.
  270. ^ "Macedonian assembly adopts amid tensions draft law on name deal with Greece". Xinhua. 19 June 2018. Archived from the original on June 22, 2018. Retrieved 22 June 2018.
  271. ^ Стоилковски: Дали сега граѓаните ќе може да ја пеат химната "Денес над Македонија се раѓа"? [Stoilkovski: Are citizens now able to sing the anthem "Today over Macedonia is born"?]. MakFax. 21 June 2018. Retrieved 22 June 2018.
  272. ^ "Macedonia President Refuses to Sign Greece Name Deal". Balkan Insight. 26 June 2018. Retrieved 26 June 2018.
  273. ^ Σκοπιανό: Τι θα γίνει με την συμφωνία μετά το μπλόκο του Ιβάνοφ [Macedonian dispute: What's next with the agreement after Ivanov's blockade]. Eleutheros Typos. 26 June 2018. Retrieved 26 June 2018.
  274. ^ Με ποινή φυλάκισης 5ετών απειλεί τον Ζάεφ ο πρόεδρος της πΓΔΜ) [The President of the Republic of Macedonia threatens Zaev with a 5-year prison sentence]. News247. 26 June 2018. Retrieved 26 June 2018.
  275. ^ European Western Balkans (26 June 2018). "Ivanov fails to sign law ratifying name agreement". European Western Balkans. Retrieved 26 June 2018.
  276. ^ "Macedonia, Albania Hail EU Approval for Accession Talks". Balkan Insight. 27 June 2018. Retrieved 27 June 2018.
  277. ^ "Macedonia's parliament endorses name deal with Greece for second time". Reuters. 5 July 2018. Retrieved 6 July 2018.
  278. ^ "NATO Invites Macedonia to Join the Western Alliance". Balkan Insight. 11 July 2018. Retrieved 13 July 2018.
  279. ^ "Macedonia to hold name-change referendum on September 30". SBS News. 30 July 2018. Retrieved 31 July 2018.
  280. ^ "iVote DEMOKRA - Integrated Election Information System of the State Election Commission of the Republic of Macedonia". referendum.sec.mk. Archived from the original on 30 September 2018. Retrieved 14 October 2018.
  281. ^ "Macedonia name referendum fails to reach turnout threshold: election commission". reuters.com. Reuters. 30 September 2018. Retrieved 1 October 2018.
  282. ^ "FYROM referendum: the day after". www.neoskosmos.com. Neos Kosmos. 5 October 2018. Retrieved 25 January 2019.
  283. ^ Trpkovski, Goce (3 October 2018). "Albanian Vote Not Crucial in Macedonia Referendum Shortfall". www.Balkaninsight.com. Balkaninsight. Retrieved 4 October 2018.
  284. ^ "Referendumi/ Mbi 260 mijë shqiptarë votuan pro marrëveshjes". www.balkanweb.com. BalkanWeb. Retrieved 25 January 2019.
  285. ^ Sekularac, Ivana. "Macedonia leader vows to press on with name change despite..." Reuters. Retrieved 1 October 2018.
  286. ^ Stanev, Yoan. "'North' Macedonia parliamentary debates hit deadlock". Emerging Europe. Retrieved 17 October 2018.
  287. ^ "Macedonia parliament to vote on name change". www.aljazeera.com. Retrieved 2018-10-18.
  288. ^ πΓΔΜ:Το VMRO αποχώρησε από την συζήτηση για την Συνταγματική Αναθεώρηση (in Greek). 17 October 2018. Retrieved 2018-10-18.
  289. ^ Agencies (2018-10-20). "Welcome to North Macedonia: parliament votes for name change". The Guardian. Retrieved 2018-10-20.
  290. ^ "Macedonian Lawmakers OK Draft Language For Name-Change Amendment". Radio Free Europe/Radio Liberty. 4 December 2018. Retrieved 5 December 2018.
  291. ^ Marusic, Sinisa Jakov (11 January 2019). "Macedonia MPs Pass Amendments to Change Country's Name". www.Balkaninsight.com. Balkaninsight. Retrieved 25 January 2019.
  292. ^ Jump up to: Jump up to: a b "Macedonian parliament agrees to change country's name". www.aljazeera.com. Al Jazeera. Retrieved 25 January 2019.
  293. ^ "Emri i Maqedonisë/ Parlamenti miraton ndryshimet kushtetuese, shqiptarët votojnë 'pro'". www.panorama.com.al. Panorama. Retrieved 25 January 2019.
  294. ^ "The Latest: Macedonia backs name change to North Macedonia". Associated Press. 11 January 2019. Retrieved 11 January 2019.
  295. ^ "The constitutional revisions passed by the Macedonian parliament (original: Υπερψηφίστηκε η συνταγματική αναθέωρηση από τη Βουλή της ΠΓΔΜ". Kathimerini. 11 January 2019. Retrieved 11 January 2019.
  296. ^ "Congratulations by NATO and EU to Zoran Zaev for the approval of the Prespa Agreement (original: Συγχαρητήρια ΝΑΤΟ και ΕΕ σε Ζάεφ για την επικύρωση της Συμφωνίας των Πρεσπών". Kathimerini. 11 January 2019. Retrieved 11 January 2019.
  297. ^ "Congratulations by Tsipras to Zaev for the approval of the Agreement (original: Συγχαρητήρια Τσίπρα στον Ζάεφ για την κύρωση της συμφωνίας". Kathimerini. 11 January 2019. Retrieved 11 January 2019.
  298. ^ "Macedonia MPs Pass Amendments to Change Country's Name". Balkan Insight. 11 January 2019. Retrieved 12 January 2019.
  299. ^ "The reactions after the approval of the Prespa Agreement (original: Οι αντιδράσεις μετά την έγκριση της Συμφωνίας των Πρεσπών)". gazzetta.gr. 12 January 2019. Retrieved 12 January 2019.
  300. ^ "UK MP May: Positive vote for Prespa Agreement - historic moment for Macedonia". mia.mk. 12 January 2019. Archived from the original on 13 January 2019. Retrieved 13 January 2019.
  301. ^ "Thaçi: the Prespa Agreement, a model for Kosovo (original: Θάτσι: Πρότυπο για το Κόσοβο η Συμφωνία των Πρεσπών)". ethnos.gr. 12 January 2019. Retrieved 12 January 2019.
  302. ^ "Meta përshëndet marrëveshjen për emrin e Maqedonisë: Vjen në momentin e shumëpritur". www.balkanweb.com. BalkanWeb. Retrieved 25 January 2019.
  303. ^ "Υπερψηφίστηκε με 153 "ναι" η συμφωνία των Πρεσπών". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2019. Retrieved 2019-01-25.
  304. ^ "Canada "welcomes" the Prespa agreement (Original: "Ο Καναδάς "χαιρετίζει" τη συμφωνία των Πρεσπών")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  305. ^ "Jens Stoltenberg welcomes the Prespa agreement's ratification (Original:"Την υπερψήφιση της συμφωνίας των Πρεσπών χαιρετίζει ο Γενς Στόλτενμπεργκ")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  306. ^ "Joint Declaration by Juncker, Mogherini and Commissioner Hahn on Prespa (Original: "Κοινή δήλωση Γιούνκερ, Μογκερίνι και του Επιτρόπου Χαν για τις Πρέσπες")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  307. ^ "Tusk's and Moskovski's messages on the ratification of the Prespa agreement (Original: "Τα μηνύματα Τουσκ και Μοσκοβισί για την ψήφιση της συμφωνίας των Πρεσπών")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  308. ^ "German Foreign Minister: The approval of the Prespa agreement, an amazing news for Europe (Original: "Γερμανός υπ. Εξωτερικών: Καταπληκτική είδηση για την Ευρώπη η έγκριση της συμφωνίας των Πρεσπών")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  309. ^ "Bulgaria's PM hails Greek Parliament decision to ratify Prespa Agreement". www.mia.mk. MIA. 25 January 2018. Archived from the original on 26 January 2019. Retrieved 25 January 2018.
  310. ^ "Albania, Kosovo applaud name deal adoption that will stabilize region". www.ekathimerini.com. Ekathimerini. Retrieved 26 January 2019.
  311. ^ "Zaev: Historic Victory (Original: Ζάεφ: Ιστορική νίκη)". www.naftemporiki.gr. Naftemporiki. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  312. ^ "Zaev for Prespes: Congratulations Alexis, we have achieved an historic victory (Original: "Ζάεφ για Πρέσπες: Συγχαρητήρια φίλε μου Αλέξη, πετύχαμε ιστορική νίκη")". www.skai.gr. Skai. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  313. ^ "George Katroungalos signed the enacting law of the Prespa Agreement (Original: "Υπέγραψε τον κυρωτικό νόμο της Συμφωνίας Πρεσπών ο Γ. Κατρούγκαλος")". www.kathimerini.gr. Kathimerini. 25 January 2018. Retrieved 25 January 2018.
  314. ^ Jump up to: Jump up to: a b c Danforth, Loring M. How can a woman give birth to one Greek and one Macedonian?. Archived from the original on 2007-06-02. Retrieved 2007-01-02. {{cite book}}: |work= ignored (help)
  315. ^ "United Nations". Admission of the State whose application is contained in document A/47/876-S/25147 to membership in the United Nations. Retrieved 17 July 2006.
  316. ^ Floudas, Demetrius Andreas (30 January 2019). "Katanoontas to Neo-Makedoniko" Κατανοώντας το Νεο-Μακεδονικό [Understanding the Neo-Macedonian Problem]. Insider.gr (in Greek).
  317. ^ "The Academy of Athens public position on the Macedonian Issue". Academyofathens.gr. Archived from the original on 2011-07-19. Retrieved 2012-01-20.
  318. ^ Titchener, Frances B.; Moorton, Richard F. (1999). The eye expanded: life and the arts in Greco-Roman antiquity. Berkeley: University of California Press. p. 259. ISBN 978-0-520-21029-5. On the other hand, the Macedonians are a newly emergent people in search of a past to help legitimize their precarious present as they attempt to establish their singular identity in a Slavic world dominated historically by Serbs and Bulgarians. One need understand only a single geopolitical fact: As one measures conflicting Serb and Bulgarian claims over the past nine centuries, they intersect in Macedonia. Macedonia is where the historical Serb thrust to the south and the historical Bulgarian thrust to the west meet. This is not to say that present Serb and Bulgarian ambitions will follow their historical antecedents. But this is the Balkans, where the past has precedence over the present and the future. The twentieth-century development of a Macedonian ethnicity, and its recent evolution into independent statehood following the collapse of the Yugoslav state in 1991, has followed a rocky road. In order to survive the vicissitudes of Balkan history and politics, the Macedonians, who have had no history, need one.
  319. ^ Jump up to: Jump up to: a b "Official site of the Embassy of the Republic of Macedonia in London". An outline of Macedonian history from Ancient times to 1991. Archived from the original on 9 July 2004. Retrieved 19 October 2006.
  320. ^ "Kathimerini". A stir over name of Skopje's airport. Retrieved 2007-01-02.
  321. ^ Kiro Gligorov, first president of the Republic of Macedonia: "We are Slavs who came to this area in the sixth century ... we are not descendants of the ancient Macedonians". (Foreign Information Service Daily Report, Eastern Europe, 26 February 1992, p. 35) - "We are Macedonians but we are Slav Macedonians. That's who we are! We have no connection to Alexander the Greek and his Macedonia ... Our ancestors came here in the 5th and 6th century (AD)". (Toronto Star, 15 March 1992)
  322. ^ Gyordan Veselinov, diplomat of the Republic of Macedonia: "We are not related to the northern Greeks who produced leaders like Philip and Alexander the Great. We are a Slav people and our language is closely related to Bulgarian ... There is some confusion about the identity of the people of my country". (Ottawa Citizen, 24 February 1999)
  323. ^ Denko Maleski, foreign minister of the Republic of Macedonia from 1991 to 1993, and ambassador to the United Nations from 1993 to 1997: "The idea that Alexander the Great belong to us, was at the mind of some outsider political groups only! These groups were insignificant the first years of our independence but the big problem is that the old Balkan nations have been learned to legitimate themselves through their history. In Balkans, if you want to be recognised as a nation, you need to have history of 3000 years old. So since you made us to invent a history, we invent it! ... You forced us to the arms of the extreme nationalists who today claim that we are direct descendants of Alexander the Great!" (In an interview for Greek TV channel Mega, November 2006)
  324. ^ Смит, Хелена (14 августа 2011 г.). «Македонская статуя: Александр Македонский или воин на коне?» . Хранитель . Проверено 24 мая 2015 г.
  325. ^ Какиссис, Джоанна (24 мая 2015 г.). «Чтобы создать свой исторический имидж, Македония превращается в барокко» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 24 мая 2015 г.
  326. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Константин Тесторидес и Елена Бекаторос. «Статуя Александра Великого разжигает балканские страсти» . Ассошиэйтед Пресс. [ мертвая ссылка ]
  327. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ясмина Миронски. «Великая статуя Александра в Македонии вызывает раздражение Греции» . Сидней Морнинг Геральд . [ мертвая ссылка ]
  328. Афинское информационное агентство: «Ученые отвергают утверждения о Скопье как «глупость» в письме Обаме»
  329. ^ Примечание: ссылка на это приглашение для ученых-классиков.
  330. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Греческая Македония «не проблема», The Times (Лондон), 5 августа 1957 г.
  331. Дора Бакояннис, Македония и НАТО: взгляд из Афин , International Herald Tribune, 31 марта 2008 г.
  332. ^ Патридес, Греческий журнал Торонто, сентябрь – октябрь 1988 г., стр. 3.
  333. ^ Саймонс, Марлиз (3 февраля 1992 г.). «По мере того, как республика прогибается, греки напрягаются» . Нью-Йорк Таймс .
  334. ^ Ленкова, М.; Димитрас, П.; Папаниколатос, Н.; Закон, К. (1999). «Греческий Хельсинкский монитор: македонцы Болгарии» (PDF) . Меньшинства в Юго-Восточной Европе . Греческий Хельсинский монитор, Центр документации и информации о меньшинствах в Европе – Юго-Восточная Европа. Архивировано из оригинала (PDF) 23 июля 2006 года . Проверено 24 июля 2006 г.
  335. ^ «Радуга – Политическая партия Виножито» . Македонское меньшинство в Албании . Архивировано из оригинала 20 февраля 2006 года . Проверено 22 июля 2006 г.
  336. ^ «Македония – Общая информация» . Проверено 22 июля 2006 г.
  337. МИА (Македонское информационное агентство) , Македония отмечает 30-летие со дня смерти Димитара Митрева , Скопье, 24 февраля 2006 г.
  338. The Makeonian Times , полуправительственный ежемесячный журнал, выпуск № 23, июль – август 1996: 14, передовая статья: епископ Царкняс.
  339. ^ Факты о Республике Македония - ежегодные буклеты с 1992 года, Скопье, Информационный секретариат Республики Македония, второе издание, 1997 год, ISBN   9989-42-044-0 . стр.14. 2 августа 1944 года.
  340. ^ Лиотта, П.Х. и Саймонс, А. Гуще воды? Родство, религия и конфликт на Балканах. Архивировано 25 ноября 2006 г., в Wayback Machine , из журнала «Параметры» , зима 1998 г., стр. 11–27.
  341. ^ ERT онлайн [ постоянная мертвая ссылка ] Послание Старка в Скопье , 24 января 2007 г. Проверено 25 января 2007 г.
  342. ^ «Helleniclines – официальный сайт партии LA.OS» . Македония – это всего лишь Греция . Архивировано из оригинала 5 июня 2004 года . Проверено 27 декабря 2006 г.
  343. ^ Уилкинсон, HR (1951). Карты и политика; обзор этнографической картографии Македонии . Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета. стр. 1–4. ОСЛК   244268 . ЖКЦ   ДР701.М3 W5 .
  344. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Государственное статистическое управление Республики Северная Македония» (PDF) . Перепись 2002 года . п. 34 . Проверено 21 июля 2006 г.
  345. ^ «Международное конституционное право» . Македония – Конституция . Архивировано из оригинала 16 июня 2006 года . Проверено 20 июля 2006 г.
  346. ^ Восточная Европа. Том Мастерс, Lonely Planet Publications, 2007. ISBN   1-74104-476-6 . Страница 472
  347. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Официальный государственный номер
  348. ^ «Иванов, Любомир. Размышления о болгарах в Республике Македония (Иванов, Любомир. Размышления о болгарах в Республике Македония)» (PDF) . [ постоянная мертвая ссылка ]
  349. ^ «Македонская трибуна» . www.makedonskatribuna.com . Архивировано из оригинала 19 января 2009 г. Проверено 16 ноября 2009 г.
  350. ^ Бывшая югославская Республика Македония . Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года . Проверено 9 сентября 2006 г. {{cite encyclopedia}}: |work= игнорируется ( помогите )
  351. ^ «Генеральный секретариат Национальной статистической службы Греции» . Перепись 2001 года (на греческом языке). Архивировано из оригинала (zip xls) 10 сентября 2006 года . Проверено 21 июля 2006 г.
  352. ^ «Этнолог» . Отчет для македо-румынского языка . Проверено 3 августа 2006 г.
  353. ^ «Евроменьшинство» . Македонцы протестуют против решения Совета Европы относительно названия их страны . Архивировано из оригинала 8 июля 2007 г. Проверено 2 января 2007 г.
  354. ^ Совет по исследованиям Юго-Восточной Европы Македонской академии наук и искусств, Скопье, 1993 г.
  355. ^ О эллинизации Южной (Эгейской) Македонии - Обзор книги Антонио Милососки «Холмы пшеницы, поля крови» из Дуйсбургского университета. Pollitecon.com
  356. ^ Россос, Эндрю (2008). Македония и македонцы (PDF) . Издательство Гуверовского института. п. 145. ИСБН  978-0-8179-4883-2 . Архивировано из оригинала (PDF) 28 января 2019 г. Проверено 28 января 2019 г. Режим депортировал многих македонцев из их родных деревень недалеко от югославской границы на острова Эгейского моря; многих интернировали на необитаемые острова, где они и погибли; и подвергли пыткам десятки тысяч в тюрьмах и полицейских участках. Их «преступлением» было то, что они представились македонцами, говорили или были подслушаны, говорящими по-македонски, или принадлежали к КПГ или сочувствовали ей, единственной партии, которая проявляла какой-либо интерес к их тяжелому положению.
  357. ^ Карацареас, Петрос (19 апреля 2018 г.). «Македонско-славянское наследие Греции было уничтожено языковым притеснением – вот как» . Разговор .
  358. ^ «Учебные пособия пединститута» . www.greek-language.gr .
  359. ^ Коуэн 2000 , с. 5.
  360. ^ Дэнфорт, Лоринг М. (1997). Македонский конфликт . Издательство Принстонского университета. п. 54. ИСБН  0-691-04356-6 .
  361. ^ Симпсон, Нил (1994). Македония: ее спорная история . п. 92.
  362. ^ «Македонцы в Греции» . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 27 октября 2015 г.
  363. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: Исторический словарь европейских национальных групп . Издательская группа Гринвуд. п. 440. ИСБН  0-313-30984-1 .
  364. ^ Фрухт, Ричард (2000). Восточная Европа: введение в людей, земли и культуру. АВС-КЛИО. стр. 599. ISBN   1-57607-800-0 .
  365. ^ «Страновой отчет о соблюдении прав человека в Греции» . Государственный департамент США . 11 марта 2008 г. Проверено 27 октября 2015 г.
  366. ^ «Греция» . Государственный департамент США . Проверено 27 октября 2015 г.
  367. ^ «Греция» . Государственный департамент США . Проверено 27 октября 2015 г.
  368. ^ «Невидимое меньшинство Греции — македонские славяне» . 24 февраля 2019 г. Проверено 19 марта 2024 г.
  369. ^ Коуэн, Джейн К. (2000). Македония: политика идентичности и различия . Лондон: Плутон Пресс. п. 37. ИСБН  0-7453-1589-5 .
  370. ^ Македония. (2006). В Британской энциклопедии . Получено 16 июня 2006 г. из Британской энциклопедии Premium Service: [3] [ мертвая ссылка ]
  371. ^ ἐντόπιος , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
  372. ^ Британская энциклопедия , Мировые данные Греции . В этом источнике называются «македонцами».
  373. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дэнфорт, Л. (1995) Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире ISBN   0-691-04357-4
  374. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Греческий Хельсинкский монитор» (PDF) . Греция против своего македонского меньшинства «Радужный» процесс . Архивировано из оригинала (PDF) 9 декабря 2006 г. Проверено 2 января 2007 г.
  375. ^ Хилл, П. (1999) «Македонцы в Греции и Албании: сравнительное исследование последних событий». Документы о национальностях , том 27, номер 1, 1 марта 1999 г., стр. 17–30 (14)
  376. ^ «Евроменьшинство» . Македонцы в Греции . Архивировано из оригинала 28 марта 2005 г. Проверено 2 января 2007 г.
  377. ^ Смит, Хелена (17 октября 2003 г.). «Гардиан» . Горько-сладкое возвращение погибших жертв гражданской войны в Греции . Лондон . Проверено 2 января 2007 г.
  378. ^ Отчет о соблюдении принципов Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (Греция) - GREEK HELSINKI MONITOR (GHM). Архивировано 23 мая 2003 г. на Wayback Machine.
  379. ^ Коуэн, Джейн К.; Дембур, Мари-Бенедикт; Уилсон, Ричард А. (29 ноября 2001 г.). Культура и права . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-79735-1 . Проверено 18 марта 2015 г.
  380. ^ «Радуга – Политическая партия Виножито» . Греческие дипломаты и члены греческого парламента лгут Совету Европы . Архивировано из оригинала 3 января 2006 года . Проверено 2 января 2007 г.
  381. ^ «Министерство внутренних дел Греции» . Результаты выборов 2004 г. (на греческом языке) . Проверено 3 января 2007 г.
  382. ^ Греческий Хельсинкский монитор и группа по правам меньшинств - Греция; Греция против своего македонского меньшинства. Архивировано 9 декабря 2006 г. в Wayback Machine.
  383. ^ Международная амнистия; Греция: обвинения против членов партии «Радуга» должны быть сняты
  384. ^ «Греция» . Бюро демократии, прав человека и труда . Проверено 27 октября 2016 г.
  385. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Поултон 1995 , с. 187.
  386. ^ Поултон, Хью (1995). Кто такие македонцы? . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. п. 178. ИСБН  978-1-85065-238-0 .
  387. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дэнфорт, Лоринг М. (1997). Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире . Издательство Принстонского университета. п. 172. ИСБН  9780691043562 .
  388. ^ Якубович, Эндрю (26 июня 1995 г.). Государство, мультикультурализм и этническое лидерство в Австралии (PDF) . Совместный семинар - Института исследований Содружества, Центра австралийских исследований и Центра мультикультурного образования. Лондонский университет. п. 3.
  389. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Клайн и Кипп 2006 , с. 27.
  390. ^ Мулхерон 2020 , с. 294.
  391. ^ Малхерон, Рэйчел (2020). Коллективные иски и правительство . Издательство Кембриджского университета. стр. 293–294. ISBN  9781107043978 .
  392. ^ Клайн и Кипп 2006 , с. 28.
  393. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Клайн, Майкл Г.; Кипп, Сандра (2006). Плитка в многоязычной мозаике: македонский, филиппинский и сомалийский в Мельбурне (PDF) . Тихоокеанская лингвистика. п. 29. ISBN  9780858835696 .
  394. ^ «Республика Македония – Конституция» . Архивировано из оригинала 19 августа 2000 г. Проверено 20 января 2012 г.
  395. ^ «Бюро по демократическим институтам и правам человека – БЫВШАЯ ЮГОСЛАВСКАЯ РЕСПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ: ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ – Миссия БДИПЧ/ОБСЕ по наблюдению за выборами – Итоговый отчет» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 9 августа 2016 года . Проверено 14 октября 2018 г.
  396. ^ «Microsoft Word – Whole_Compendium.doc» (PDF) . Проверено 20 января 2012 г.
  397. ^ Сассекс, Р. (2006) Славянские языки (Кембридж: издательство Кембриджского университета) ISBN   0-521-22315-6
  398. ^ Джозеф, Б. (1999) Румыния и Балканы: некоторые сравнительные перспективы в С. Эмблтоне, Дж. Джозефе и Х.-Дж. Нидерехе (ред.) Появление современных наук о языке. Этюды о переходе от историко-сравнительного к структурному языкознанию в честь Е. Ф. Кёрнера. Том 2: Методологические перспективы и приложения. Амстердам: Джон Бенджаминс (1999), стр. 218–235.
  399. ^ Андриотис, Николаос П. (1995). История греческого языка: четыре исследования (на греческом языке). Салоники Триантафиллидис : Фонд . ISBN  960-231-058-8 .
  400. ^ Витти, Марио (2001). История неогреческой литературы . Рим: Кароччи. ISBN  88-430-1680-6 .
  401. ^ Массон, Оливье (2003) [1996]. С. Хорнблауэр; А. Спофорт (ред.). Оксфордский классический словарь (переработанное 3-е изд.). США: Издательство Оксфордского университета. стр. 905–906. ISBN  0-19-860641-9 .
  402. ^ Хаммонд, ШФЛУ (1989). Македонское государство. Происхождение, институты и история . Издательство Оксфордского университета. стр. 12–13. ISBN  0-19-814927-1 .
  403. ^ Аренс, Франц Генрих Людольф (1843). О диалектах греческого языка (на немецком языке). Геттинген: в Ванденхуке и Рупрехте.
  404. ^ Хоффманн, О. (1906). Македонцы. Их язык и этническая принадлежность (на немецком языке). Геттинген: Геттинген Ванденхук и Рупрехт.
  405. ^ Джозеф, Б. (2001). «Древнегреческий» . В Дж. Гарри; и др. (ред.). Факты об основных языках мира: энциклопедия основных языков мира прошлого и настоящего .
  406. ^ Мэллори, Япония ; Адамс, DQ, ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Тейлор и Фрэнсис Инк. с. 361. ИСБН  1-884964-98-2 .
  407. ^ Дюбуа Л. (1995). Табличка с проклятиями из Пеллы: первый ли это македонский текст? Revue des Études Grecques (REG) (на французском языке). стр. 108:190–197.
  408. ^ Брише С.; Панайоту А. (1994). Бадер (ред.). Македонский на: Индоевропейские языки (на французском языке). Париж. стр. 205–220. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  409. ^ Джозеф Ройсман; Ян Уортингтон (7 июля 2011 г.). Спутник Древней Македонии . Джон Уайли и сыновья. п. 94. ИСБН  978-1-4443-5163-7 . Многие сохранившиеся публичные и частные надписи указывают на то, что в Македонском царстве не было доминирующего письменного языка, кроме стандартного аттического языка, а затем и греческого койне .
  410. ^ Льюис, DM; Бордман, Джон (2000). Кембриджская древняя история, 3-е издание, том VI . Издательство Кембриджского университета. п. 730. ИСБН  978-0-521-23348-4 .
  411. ^ Брайан Д. Джозеф. «Греческий, современный» . Университет штата Огайо, факультет лингвистики .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 50d119e3dea940385dc466774ae3d62a__1717782660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/2a/50d119e3dea940385dc466774ae3d62a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Macedonia naming dispute - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)