Украинизация
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2022 г. ) |
Украинизация (также пишется украинизация ; украинский : Українизацияція , латинизированный : Украинизация ) — это политика или практика увеличения использования и содействия развитию украинского языка и продвижения других элементов украинской культуры в различных сферах общественной жизни, таких как образование , издательское дело , правительство и религия . Этот термин также используется для описания процесса, посредством которого неукраинцы или русскоязычные украинцы ассимилируются с украинской культурой и языком.
Легкая украинизация началась еще в 17 веке, после создания казачьей Гетманщины согласно Зборовскому договору 1649 года. После длительного периода полонизации украинцы начали получать больше прав. Украина получила собственное правительство, армию (хотя и ограниченную 40 тысячами солдат), систему, а Православной церкви были предоставлены привилегии. Практически некоторое время Гетманщина функционировала как почти полностью независимое государство. В 1654 году казацкая Гетманщина стала протекторатом Российской империи, что завершилось ее полным присоединением к Российской империи в 1764 году. В этот период времени украинская идентичность стала гораздо сильнее, чем раньше. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Сильная русификация Украины исключила украинский язык из государственных учреждений, школ и всех сфер общественной деятельности народа, что ограничило его функционирование и создало крайне неблагоприятные условия для его развития. В годы Украинской Народной Республики была восстановлена украинская пресса, печатались книги на украинском языке, преподавание осуществлялось в школах, основанных Национальной академией наук Украины .
Поначалу большевистские власти скептически относились к возрождению и независимости нерусских народов (например, Финляндии, Польши, Литвы, Украины и т. д.) после распада Российской империи . Однако, заметив, что коренные народы бывшей Российской империи довольно негативно относятся к вхождению в состав нового российского государства, советское правительство начало политику коренизации , которая оказала влияние на все нерусские народы Российской империи. СССР . [ 4 ] Целью этой политики было расширение сети коммунистической партии на нерусских землях с привлечением коренного населения. В результате это также вызвало короткий период украинизации, пока в начале 1930-х годов не произошел обратный процесс. [ 5 ]
После провозглашения независимости Украины в 1991 году правительство Украины начало проводить политику украинизации. [ 6 ] увеличить использование украинского языка, одновременно препятствуя русскому языку, который постепенно выводится из системы образования страны, [ 7 ] правительство, [ 8 ] а также национальное телевидение, радиопрограммы и фильмы. [ нужна ссылка ] До 2017 года закон «Об образовании» предоставлял украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для школы и учебы. [ 9 ] [ 10 ] Этот закон был пересмотрен, чтобы сделать украинский язык основным языком обучения во всех школах, за исключением детей этнических меньшинств, которые должны обучаться на своем родном языке, а затем на двуязычном языке. [ 10 ] [ 11 ]
В западной историографии термин украинизация также относится к политике и вытекающему из нее процессу принуждения этнических меньшинств, проживающих на украинских территориях, к отказу от своей этнической идентичности посредством насильственной ассимиляции украинской культуры и идентичности. После Второй мировой войны в Украинской ССР этому процессу предшествовало изгнание некоторых этнических меньшинств. [ 12 ] [ 13 ] и присвоение их культурного наследия. [ 14 ] [ 15 ] Слово «украинизация» также используется в контексте этих действий.
1917–1923: времена после русской революции.
[ редактировать ]После русской революции 1917 года Российская империя распалась, и украинцы усилили борьбу за независимое украинское государство. В хаосе Первой мировой войны и революционных перемен возникло зарождающееся украинское государство, но изначально само его выживание не было обеспечено. Поскольку Центральная Рада , руководящий орган, пыталась установить контроль над Украиной в условиях иностранных держав и внутренней борьбы, культурное развитие могло иметь место лишь ограниченное. Однако впервые в современной истории Украина имела собственное правительство, и украинский язык получил распространение в государственных делах. [ нужна ссылка ]
правление Гетманщины во главе с Павлом Скоропадским Поскольку Рада была в конечном итоге свергнута в результате переворота, поддержанного Германией (29 апреля 1918 г.), было установлено . В то время как стабильность правительства была лишь относительной, а сам Скоропадский, как бывший офицер царской армии, говорил по-русски, а не по-украински, Гетманщина сумела начать впечатляющую украинскую культурно-просветительскую программу, напечатала миллионы учебников украинского языка и основал множество украинских школ, два университета и Украинскую академию наук . Последний учредил Комитет по орфографии и терминологии, который инициировал программу научных и методических исследований украинской терминологии. [ 16 ]
Правление Гетманщины закончилось эвакуацией немцев и было заменено правительством Симона Директории Петлюры после поражения Украины от поляков во время польско-украинской войны. Украина была втянута в войну, и ее группировки, включая анархо-коммунистическую повстанческую армию Нестора Махно , помимо Польши, поддерживали правительство Петлюры. После капитуляции Скоропадского Юзефу Пилсудскому по Варшавскому договору Петлюра был назначен лидером Украинской Народной Республики для участия во вторжении в Украинскую ССР . В разное время здесь также сражались белые и зеленые армии, а также вооруженные банды, зачастую не подкрепленные какой-либо политической идеологией (к которым некоторые добавляют предыдущие, в частности «зеленые» отряды). [ нужна ссылка ]
1923–1931: первые годы Советской Украины.
[ редактировать ]Когда на Украине утвердилось большевистское правление, у раннего советского правительства были свои причины поощрять национальные движения бывшей Российской империи . Пытаясь укрепить и укрепить свою власть, большевистское правительство гораздо больше беспокоилось о политической оппозиции, связанной с дореволюционным порядком, чем о национальных движениях внутри бывшей империи. Отказ от ассимиляционной политики Российской империи потенциально был сделан для того, чтобы помочь улучшить имидж советского правительства и повысить его популярность среди простых людей. [ нужна ссылка ]
До начала 1930-х годов украинская культура переживала широкое возрождение благодаря большевистской политике, известной как политика коренизации («коренизации»). В эти годы по всей республике осуществлялась программа украинизации. В таких условиях украинская национальная идея первоначально продолжала развиваться и даже распространилась на большую территорию с традиционно смешанным населением на востоке и юге, вошедшую в состав Украинской советской республики. [ нужна ссылка ]
Всеукраинского Совнаркома Началом программы украинизации принято считать постановление «О проведении украинизации учреждений образования и культуры» (27 июля 1923 г.). Последовавший вскоре указ (1 августа) «Об обеспечении равноправия языков и облегчении украинского языка» предписывал внедрение украинского языка во все уровни государственных учреждений. Первоначально программа встретила сопротивление со стороны некоторых украинских коммунистов , во многом потому, что в то время в партии численно преобладали неукраинцы. [ нужна ссылка ] Окончательно сопротивление было преодолено в 1925 году путём смены партийного руководства под давлением украинских представителей в партии. В апреле 1925 года ЦК партии принял резолюцию об украинизации, провозгласив ее целью «укрепление союза крестьянства с рабочим классом» и усиление общей поддержки советской системы среди украинцев. 30 апреля 1925 года была принята совместная резолюция, направленная на «полную украинизацию советского аппарата», а также партии и профсоюзов. Украинский комиссариат просвещения ( Наркомос Надзор за проведением политики украинизации был возложен на ). Таким образом, двумя фигурами, наиболее связанными с этой политикой, являются Александр Шумский , комиссар просвещения с 1923 по 1927 год, и Николай Скрипник , который сменил Шумского в 1927 году. [ нужна ссылка ]
Поддерживаемая Советским Союзом система образования резко повысила грамотность украиноязычного сельского населения. К 1929 году более 97% гимназистов республики получали образование на украинском языке. [ 18 ] а неграмотность снизилась с 47% (1926 г.) до 8% в 1934 г. [ 19 ]
В то же время новые грамотные этнические украинцы мигрировали в города, которые быстро стали в значительной степени украинизированными — как по населению, так и по образованию. Между 1923 и 1933 годами украинская доля населения Харькова , в то время столицы Советской Украины , увеличилась с 38% до 50%. Аналогичный рост произошел и в других городах: с 27,1% до 42,1% в Киеве , с 16% до 48% в Днепропетровске , с 16% до 48% в Одессе и с 7% до 31% в Луганске . [ 19 ]
Столь же масштабным был рост украиноязычных изданий и общий расцвет украинской культурной жизни. По состоянию на 1931 год из 88 театров Украины 66 были украинскими, 12 — еврейскими ( на идише ) и 9 — русскими. Число украинских газет, которых в 1922 году почти не существовало, достигло 373 из 426, тогда как русскими оставались только 3 общереспубликанские крупные газеты. Из 118 журналов 89 были украинскими. Украинизация книгоиздания достигла 83%. [ 19 ]
Украинизация тщательно осуществлялась через правительственный аппарат, членство в Коммунистической партии Украины , а постепенно и через партийное руководство, поскольку набор местных кадров осуществлялся как часть политики коренизации. В то же время использование украинского языка постоянно поощрялось на рабочем месте и в государственных делах. Первоначально партийный и правительственный аппарат был в основном русскоязычным, но к концу 1920-х годов этнические украинцы составляли более половины членов Украинской коммунистической партии, и это число увеличилось за счет присоединения к ним боротьбистов , бывших украинских «независимцев». и небольшевистская коммунистическая партия. [ нужна ссылка ]
Год | Члены Коммунистической партии и кандидатов в члены |
украинцы | русские | Другие |
---|---|---|---|---|
1922 | 54,818 | 23.3% | 53.6% | 23.3% |
1924 | 57,016 | 33.3% | 45.1% | 14.0% |
1925 | 101,852 | 36.9% | 43.4% | 19.7% |
1927 | 168,087 | 51.9% | 30.0% | 18.1% |
1930 | 270,698 | 52.9% | 29.3% | 17.8% |
1933 | 468,793 | 60.0% | 23.0% | 17.0% |
Во Всеукраинском исполкоме , а также в областных правительствах доля украинцев к 1934 году достигла 50,3%, а в районных исполкомах - 68,8%. На уровне города и села представительство украинцев в органах местного самоуправления достигло 56,1% и 86,1% соответственно. Что касается других государственных ведомств, то политика украинизации увеличила украинское представительство следующим образом: офицеры общереспубликанских наркоматов (министерств) - 70-90%, областных исполнительных органов - 50%, районных - 64%, судебных органов - 62%, Милиции. (правоохранительные органы) - 58%. [ нужна ссылка ]
Попытка украинизации вооруженных сил, формирований Красной Армии, служивших на Украине и за рубежом, оказалась менее успешной, хотя и был достигнут умеренный прогресс. была организована Школа красных командиров ( Школа червоных старшин ) В Харькове для продвижения карьеры украинских национальных кадров в армии (см. фото). Украинская газета Украинского военного округа «Червона армия» выходила до середины 1930-х годов. [ 17 ] Были предприняты усилия по внедрению и расширению украинской терминологии и общения в частях Украинской Красной Армии. [ 16 ] Полисы дошли даже до армейских частей, в которых служили украинцы, в других советских регионах. Например, в советском Тихоокеанском флоте было украинское управление, которым руководил Семен Руднев . [ 20 ]
В то же время, несмотря на продолжавшуюся общесоветскую антирелигиозную кампанию, Украинская национальная православная церковь была создана — Украинская автокефальная православная церковь (см. « История христианства в Украине »). Большевистское правительство изначально рассматривало национальные церкви как инструмент в своей цели по подавлению Русской Православной Церкви , к которой режим всегда относился с большим подозрением, поскольку она была краеугольным камнем несуществующей Российской империи, и первоначально она оказывала сильную оппозицию смене режима. . Поэтому правительство какое-то время терпело новую Украинскую национальную церковь, и УАПЦ приобрела широкое распространение среди украинского крестьянства. [ нужна ссылка ]
Украинизация достигла даже тех регионов юга Российской СФСР , особенно районов вдоль рек Дон и Кубань , где смешанное население демонстрировало сильное украинское влияние на местный диалект. Учителей украинского языка, только что окончивших расширенные высшие учебные заведения Советской Украины, направляли в эти регионы для укомплектования вновь открывавшихся украинских школ или для преподавания украинского языка как второго языка в русских школах. Была открыта серия местных украиноязычных изданий, открыты кафедры украиноведения в колледжах. В целом эта политика была реализована в тридцати пяти административных округах юга России. [ 21 ]
Начало 1930-х годов: поворот политики украинизации
[ редактировать ]С начала 1930-х годов политика украинизации резко и кроваво изменилась. « Украинский буржуазный национализм » был объявлен главной проблемой Украины. Многие украинские газеты, издания и школы были переведены на русский язык. Подавляющее большинство ведущих ученых и культурных деятелей Украины были подвергнуты чистке , а также «украинизированной» и «украинизированной» части Коммунистической партии. Крупные репрессии начались в 1929–30 годах, когда была арестована большая группа украинской интеллигенции, большинство из которых было казнено. В украинской истории эту группу часто называют « Расстрелянным Возрождением » (укр. розстріляне відродження). Пик террора пришелся на 1933 год во время Голодомора , за четыре-пять лет до общесоветской « Большой чистки », которая для Украины стала вторым ударом. Подавляющее большинство ведущих ученых и деятелей культуры Украины были ликвидированы, а также «украинизированные» и «украинизирующиеся» части Коммунистической партии. [ нужна ссылка ]
На XII съезде Коммунистической партии Украины назначенный Москвой лидер Павел Постышев заявил, что «1933 год стал годом поражения украинской националистической контрреволюции». [ 22 ] Это «поражение» включало в себя не только физическое истребление значительной части украинского крестьянства, но и фактическое уничтожение духовенства Украинской автокефальной православной церкви , а также массовое заключение или казнь украинских интеллектуалов, писателей и художников. Репертуар украинских музыкальных ансамблей был жестко ограничен и подвергнут цензуре. Зарубежные гастроли украинских артистов были отменены без объяснения причин. Многие художники были арестованы и задержаны часто на месяцы без причины. Не получая зарплаты в течение многих месяцев, многие хоры и художественные ансамбли, такие как Киевская и Полтавская бандуристские капеллы, прекратили свое существование. Слепые традиционные народные музыканты, известные как кобзари, были вызваны со всей Украины на этнографическую конференцию и исчезли (см. Преследуемые бандуристы ). [ нужна ссылка ]
В регионах юга РСФСР ( Северный Кавказ и восточная часть Слободской Украины, входившие в состав РСФСР) украинизация была фактически запрещена в 1932 году. [ 23 ] СССР от 14 декабря 1932 года «О хлебозаготовке на Украине, Северном Кавказе и в Западных областях» ВКП(б) В частности, в постановлении ЦК и Совнаркома говорилось, что украинизация в отдельных районах проводилась формально, «небольшевистски «способ, обеспечивший «буржуазно-националистическим элементам» легальное прикрытие для организации своего антисоветского сопротивления. Чтобы остановить это, указ предписывал в этих районах, среди прочего, перевести на русский язык все газеты и журналы, всю советскую и кооперативную документацию. К осени 1932 года (началу учебного года) всем школам было приказано перейти на русский язык. Кроме того, указ предписывал массовую смену населения: все «нелояльное» население крупного казачьего поселения, станицы Полтавской, было сослано на Север России , а их имущество передано лояльным колхозникам, перевезенным из более бедных районов России. [ 24 ] Это принудительное прекращение украинизации на юге РСФСР привело к массовому снижению числа украинцев в этих регионах по данным советской переписи 1937 года по сравнению с первой всесоюзной переписью населения Советского Союза 1926 года . [ 23 ]
1930-е годы до середины 1980-х годов
[ редактировать ]Коммунистическая партия Украины под руководством таких государственных чиновников, как Лазарь Каганович , Станислав Косиор и Павел Постышев, в начале 1934 года хвасталась уничтожением «контрреволюционеров, националистов, шпионов и классовых врагов». После арестов были закрыты целые академические организации, такие как Институт истории и культуры Бахали. [ нужна ссылка ]
В 1935–36 83% всех школьников УССР обучались на украинском языке, хотя украинцы составляли около 80% населения. [ 25 ] В 1936 г. из 1830 газет на украинском языке было 1402, журналов - 177, в 1936 г. было напечатано 69,104 тыс. украинских книг. [ 26 ]
В последующие пятьдесят лет советская политика в отношении украинского языка в основном варьировалась от тихого разочарования и подавления до преследований и культурных чисток, за заметным исключением, касающимся десятилетия Петра Шелеста руководства Коммунистической партией в Советской Украине (1963–1972). Середина 1960-х годов характеризовалась умеренными усилиями по украинизации в государственных делах, а также возрождением использования украинского языка в образовании, издательском деле и культуре. [ 27 ]
После 1991 года: независимая Украина
[ редактировать ]28 октября 1989 года Верховный Совет Украины изменил Конституцию и принял «Закон о языках». [ 28 ] Украинский язык был объявлен единственным официальным языком , а остальным языкам, на которых говорят в Украине, гарантировалась конституционная защита. Правительство было обязано создать условия, необходимые для развития и использования украинского языка, а также языков других этнических групп, в том числе русского . Использование других языков, наряду с украинским, разрешалось в местных учреждениях, расположенных по местам проживания большинства граждан соответствующей национальности. [ нужны разъяснения ] Гражданам гарантировалось право пользоваться родным или любыми другими языками, а также они имели право обращаться в различные учреждения и организации на украинском, русском или другом языке своей деятельности или на языке, приемлемом для сторон. После обретения Украиной независимости после распада Советского Союза закон с некоторыми незначительными поправками остался в силе в независимом украинском государстве. [ нужна ссылка ]
Принятая в 1996 году новая Конституция Украины подтвердила официальный государственный статус украинского языка и гарантировала свободное развитие, использование и защиту русского и других языков национальных меньшинств Украины. [ 29 ]
Языковые вопросы по-прежнему используются политиками для разжигания противоречий. 20 мая 2008 года Донецкий городской совет принял постановление, ограничивающее расширение украиноязычного образования в городе. На следующий день городской прокурор объявил это решение незаконным, и мэр приостановил его действие, а через два дня совет отменил свое решение. [ 30 ]
Согласно опросу, проведенному в марте 2010 года, насильственная украинизация и подавление русского языка являются одними из наименее тревожных проблем для граждан Украины, которые касаются лишь 4,8% населения. [ 31 ]
Образовательная система
[ редактировать ]Год | Украинский | Русский |
---|---|---|
1991 | 45% | 54% |
1996 | 60% | 39.2% |
1997 | 62.7% | 36.5% |
1998 | 65% | 34.4% |
1999 | 67.5% | 31.8% |
2000 | 70.3% | 28.9% |
2001 | 72.5% | 26.6% |
2002 | 73.8% | 25.3% |
2003–2004 | 75.1% | 23.9% |
Правительство независимой Украины реализовало политику по расширению использования украинского языка и потребовало постепенного увеличения роли украинского языка в средствах массовой информации и торговле. Наиболее значительными были согласованные усилия правительства по внедрению украинского языка как единственного официального государственного языка в государственную систему образования. Несмотря на Конституцию, Закон об образовании (даёт украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для школы и учебы. [ 9 ] ), а также Закона о языках (гарантия защиты всех языков в Украине), система образования постепенно трансформировалась из системы, которая была только частично украинской, в систему, которая является украинской в подавляющем большинстве. Русский язык по-прежнему изучается как обязательный предмет во всех средних школах, в том числе в школах с украинским языком обучения. [ 33 ] Число учащихся средних школ, получивших начальное образование на украинском языке, выросло с 47,9% в 1990–1991 гг. [ 34 ] (последний учебный год перед обретением Украиной независимости) до 67,4% в 1999 г. [ 35 ] и до 75,1% к 2003–2004 гг. (см. таблицу). Еще больших успехов украинизация достигла в высших учебных заведениях, где по состоянию на 1990–1991 годы только 7% студентов обучались преимущественно на украинском языке. [ 34 ] К 2003–2004 гг. доля студентов и техникумов, обучающихся на украинском языке, достигла 87,7%, а среди студентов вузов – 80,1% (см. таблицу).
Степень украинизации учебных заведений варьируется в разных регионах Украины. В 16 западных областях Украины имеется 26 школ с русским языком обучения из 12 907. [ 32 ] а в Киеве в шести из 452 школ русский язык является основным языком обучения, [ 36 ] (по данным опроса 2006 г. [ 37 ] Украинский язык используют дома 23% киевлян , русский язык используют 52%, а 24% переключаются между обоими). В Донбассе процент учащихся, получающих образование на русском языке, примерно соответствует проценту населения, считающего русский язык своим родным, а в Крыму подавляющее большинство учащихся средних школ обучаются на русском языке. Аналогичное распределение наблюдается и в высших учебных заведениях, хотя последние несколько более украинизированы. [ нужна ссылка ]
Учреждения низшей аккредитации уровни (колледжи и техникумы ) |
Учреждения университетского уровня высочайшего уровня аккредитации | |||
---|---|---|---|---|
Год | Украинский | Русский | Украинский | Русский |
2000–2001 | 78% | 22% | 73.4% | 26.5% |
2001–2002 | 80% | 20% | 76.3% | 23.6% |
2002–2003 | 81.8% | 18.2% | 77.8% | 22.1% |
2003–2004 | 83.4% | 16.6% | 78.7% | 21.2% |
2004–2005 | 87.7% | 12.3% | 80.1% | 19.9% |
Увеличение доли школьников, получающих образование на украинском языке (с 47,9% до 67%), за первое десятилетие независимости Украины примерно соответствовало доле носителей украинского языка - 67,5%. [ 38 ] Школы продолжают переводить на украинский язык и по сей день. В конце 1990-х годов около 50% учащихся профессиональных училищ, 62% студентов колледжей и 67% студентов вузов (по сравнению с 7% в 1991 году) обучались на украинском языке. [ 18 ] [ 39 ] а в последующие пять лет их число еще больше увеличилось (см. таблицу).
В ряде случаев изменение языка обучения в учреждениях приводило к обвинениям в ассимиляции, выдвигаемым преимущественно русскоязычным населением. Несмотря на это, переход был постепенным и не вызывал многих разногласий, которые окружали дерусификацию в ряде других бывших советских республик , а ее восприятие внутри Украины оставалось неоднозначным. [ 40 ]
Закон «Об образовании» 2017 г.
[ редактировать ]25 сентября 2017 года Президентом был подписан новый закон об образовании (проект одобрен Верховной Радой 5 сентября 2017 года), в котором сказано, что украинский язык является языком образования на всех уровнях, кроме предметы, которые разрешено преподавать на двух или более языках, а именно английском или одном из других официальных языков Европейского Союза .
Закон был осужден ПАСЕ , которая назвала его «серьезным препятствием для обучения национальных меньшинств». [ 41 ] Закон также подвергся критике со стороны официальных лиц Венгрии , Румынии и России . [ 42 ] ( Венгерский и румынский являются официальными языками Евросоюза, русский – нет. [ 43 ] [ 44 ] ) Украинские чиновники подчеркнули, что новый закон полностью соответствует европейским нормам о правах меньшинств. [ 45 ] В законе сказано, что «Лицам, принадлежащим к коренным народам Украины, гарантируется право на обучение в государственных учреждениях дошкольного и начального образования на языке обучения соответствующего коренного народа наряду с государственным языком обучения» в отдельных классах или группы. [ 46 ] ПАСЕ расценивает это как существенное ущемление прав коренных народов, осуществленное без консультаций с их представителями. [ 41 ] 27 июня 2018 года министр иностранных дел Украины Павел Климкин заявил, что по рекомендации Венецианской комиссии языковое положение закона об образовании (сентябрь 2017 года) не будет распространяться на частные школы и что каждая государственная школа для национальных меньшинств «будет иметь широкие полномочия по самостоятельно определять, какие занятия будут вестись на украинском или родном языке». [ 47 ] [ 48 ]
В январе 2020 года закон был изменен и разрешил преподавание «одной или нескольких дисциплин» на «двух или более языках – на официальном государственном языке, на английском, на других официальных языках Европейского Союза ». [ 49 ] Всем школам, не финансируемым государством, была предоставлена свобода выбора языка обучения. [ 49 ]
Согласно закону 2020 года до пятого года обучения все уроки можно полностью вести на языке меньшинства без обязательного преподавания предметов на украинском языке. [ 49 ] На пятом курсе не менее 20% уроков должно вестись на украинском языке. [ 49 ] Тогда ежегодно объем преподавания на государственном языке (украинском) должен увеличиваться, достигая в девятом классе 40%. [ 49 ] В двенадцатом и последнем году обучения не менее 60% образования должно преподаваться на украинском языке. [ 49 ]
Закон о языковом образовании 2017 года предусматривал трехлетний переходный период, который должен вступить в полную силу. [ 10 ] [ 46 ] В феврале 2018 года этот срок был продлен до 2023 года. [ 50 ] В июне 2023 года этот срок вновь был продлен до сентября 2024 года. [ 51 ]
С момента принятия закона о языке в 2017 году отношения Венгрии и Украины значительно ухудшились из-за проблемы венгерского меньшинства в Украине . [ 52 ] Венгрия с 2017 года блокирует попытки Украины интегрироваться в ЕС и НАТО, чтобы помочь венгерскому меньшинству в Украине. [ 53 ]
Изменения в языковых правах национальных меньшинств в 2023 году
[ редактировать ]8 декабря 2022 года Верховная Рада Украины приняла законопроект, которым вносятся изменения в некоторые законы о правах национальных меньшинств с учетом экспертной оценки Совета Европы и для соответствия одному из критериев Еврокомиссии по открытию Евросоюза. переговоры о членстве . [ 54 ] Эти изменения дали право частным высшим учебным заведениям иметь право свободного выбора языка обучения, если он является официальным языком Европейского Союза , при этом гарантируя, что лица, обучающиеся в таких заведениях, изучают государственный язык украинский как отдельная учебная дисциплина; оно гарантировало национальным меньшинствам, язык которых является официальным языком Европейского Союза, право использовать в образовательном процессе язык соответствующего национального меньшинства наряду с государственным языком, а также гарантировало, что учащиеся, начавшие общее среднее образование до 1 сентября 2018 года на языке соответствующего национального меньшинства, будет иметь право продолжать получать такое образование до завершения полного среднего образования в соответствии с правилами, которые действовали до Закона Украины "О защите функционирования украинского языка как государственный язык» вступил в силу 16 июля 2019 г. [ 54 ] [ 55 ]
СМИ
[ редактировать ]С 2004 года правительство Украины ввело ограничения на русскоязычные теле- и радиопрограммы. [ 56 ] Русскоязычные программы обязаны включать украинский перевод или субтитры, [ 56 ] а местные радио- и телестанции имеют право вещать на русском языке только в том случае, если они смогут доказать, что у них есть российская аудитория. [ 56 ] Этот запрет встретил некоторую оппозицию. [ 56 ] Сегодня запрет действует в полном объеме, но в кинотеатрах и на украинском телевидении российские фильмы в основном идут с субтитрами. Нероссийские и неукраинские фильмы, которые раньше дублировались на русский язык, теперь могут дублироваться, постсинхронизироваться или иметь субтитры только на украинском языке. [ 57 ] [ 58 ] Украинские власти выступили в защиту запрета, заявив, что он направлен на развитие отечественной украинской индустрии проката и предоставление украинским прокатчикам «мускулов» для заключения собственных сделок по покупке иностранных фильмов. [ 59 ] Российские дистрибьюторы контролируют около 90% иностранных фильмов, показываемых в Украине, и, как правило, поставляют дублированные копии или копии с субтитрами на русском языке, которые являются частью более широких пакетов, распространяемых по всей России и на территориях бывшего СССР. Андрей Халпахчи, директор Фонда украинского кино , утверждает: "Некоторые европейские продавцы на кинорынке Берлина сообщают, что российские покупатели уже угрожают не покупать фильмы, если они будут продавать их напрямую Украине, не используя российские каналы распространения". [ 59 ] Несмотря на ранее опасавшиеся, что возникнут проблемы из-за введения обязательного украинского дубляжа фильмов, количество посетителей украинских кинотеатров в первом квартале 2009 года выросло на 40% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. [ 60 ]
По данным Национального совета Украины по телевидению и радиовещанию, с 1 ноября 2008 года нескольким российским телеканалам было запрещено вещание на Украине, главным образом из-за рекламы, транслируемой этими каналами. [ нужна ссылка ] Украинским дистрибьюторам телеканалов предписано привести вещание в соответствие с украинским законодательством. С тех пор «Первый канал» и «Рен ТВ» получили временное разрешение на вещание, а отдельная версия «РТР Планета» . в октябре 2009 года специально для украинских телезрителей была запущена [ 61 ] [ 62 ]
13 мая 2010 года министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил, что в Украине «дискриминационные, политически мотивированные, идеологически окрашенные и антироссийские решения, которые принимались, когда Ющенко был президентом , отменены». [ 63 ]
23 мая 2017 года Верховная Рада Украины одобрила предложенный в ноябре 2016 года закон, который требует от национальных, региональных, спутниковых и многоканальных теле- и радиосетей транслировать не менее 75% своего контента (суммируется еженедельно отдельно с интервалами времени 7 часов утра). – 18:00 и 18 :00–22:00 ) на украинском языке с 13 октября 2017 года. Требуется 50% местных сетей и 75% новостных программ. требуется на украинском языке для всех сетей. Фильмы и передачи, не являющиеся продуктами этих сетей и произведенные после 1991 года, должны транслироваться исключительно на украинском языке. Предусмотрены разумные исключения для включения неукраинского языка в украиноязычные передачи. Совет национальной безопасности и обороны Украины может допускать исключения из настоящего закона для передач, которые служат устранению угроз национальной безопасности. [ 64 ] В то время единственными национальными украинскими телеканалами, которые еще не транслировали 75% своего контента на украинском языке, были « Интер » и « Украина ». [ 65 ] Также из-за этого закона, принятого в мае 2017 года, с 8 ноября 2018 года украинские радиостанции должны транслировать не менее 35% песен на украинском языке или, если они воспроизводят 60% своих песен на официальных языках Европейского Союза , то 25%. [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ]
Политика
[ редактировать ]На двух президентских выборах, в 1994 и 2004 годах, роль языков в Украине была важным предвыборным вопросом. В 1994 году главный кандидат от оппозиции Леонид Кучма , пытаясь расширить свою политическую привлекательность, выразил поддержку идее превращения русского языка в второй государственный язык, а также пообещал улучшить свои знания украинского языка. Помимо стагнации экономики, победе Кучмы на выборах, вероятно, способствовал языковой вопрос; но хотя его знание украинского языка заметно улучшилось, Кучма не выполнил своего обещания сделать русский язык государственным за 10 лет своего президентства. [ нужна ссылка ]
В 2004 году предвыборное обещание Виктора Януковича (лидера Партии регионов ) сделать русский язык вторым официальным языком также могло увеличить явку его электората, но во время предвыборной кампании оно было опровергнуто его оппонентом ( Виктором Ющенко ), который отметил, что Янукович мог бы уже предпринять шаги к этим изменениям, будучи премьер-министром Украины, если бы это действительно было его приоритетом. В ходе своей предвыборной кампании Ющенко подчеркнул, что его выставление в качестве сторонника закрытия русских школ, часто высказываемое его оппонентами, совершенно необоснованно, и заявил, что, по его мнению, вопрос школьного языка, а также церквей должен быть оставлен на усмотрение местных сообществ. [ 69 ] Тем не менее, во время президентства Ющенко перевод учебных заведений с русского на украинский продолжался. [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ]
На парламентских выборах 2006 года статус русского языка в Украине вновь был поднят оппозиционными партиями. Ведущая оппозиционная партия, Партия регионов , пообещала ввести два официальных языка — русский и украинский — на национальном и региональном уровнях. [ 73 ] На национальном уровне такие изменения требуют изменения статьи 10 Конституции Украины , чего и надеется добиться партия. [ 74 ] До выборов в Харькове и после выборов в других юго-восточных регионах, таких как Донецк , Днепропетровск , Луганск , Николаев и Крым, вновь избранные местные советы, на которых победила Партия регионов (и второстепенные поддерживающие партии), объявила русский язык региональным, ссылаясь на Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств , ратифицированную Украиной в 2003 году. [ 75 ] В Днепропетровске суд признал незаконным постановление горсовета о введении русского языка в качестве регионального. [ 76 ] но юридическая битва о местном статусе русского языка еще не решена. [ 77 ]
После парламентского кризиса 2006 года на Украине , который расколол правящую коалицию и вернул Януковича на пост премьер-министра, « Универсал национального единства », подписанный президентом Ющенко, а также лидерами нескольких наиболее влиятельных политических партий, заявил, что украинская останется официальным государственным языком Украины. Однако уже через неделю после подписания Универсала Янукович, утвержденный тогда на пост премьер-министра Украины , заявил на пресс-конференции в Сочи ( Россия ), что введение русского языка в качестве второго государственного языка остается целью его партии, хотя он и делает это. не вижу, чтобы это было достигнуто в ближайшем будущем, поскольку такое изменение, которое потребует внесения поправок в Конституцию, не наберет необходимого большинства (⅔) в Парламенте Украины, учитывая текущую политическую ситуацию. [ 78 ]
Во время предвыборной кампании по выборам президента Украины 2010 года Янукович сначала заявил, что если он будет избран президентом, то сделает все, чтобы русский язык стал вторым государственным языком в Украине. [ 79 ] но в интервью "Ъ" позднее во время предвыборной кампании он заявил, что статус русского языка в Украине "слишком политизирован" и заявил, что в случае избрания президентом в 2010 году у него "получится реальная возможность принять закон о языках, реализующий требования Европейской Хартии региональных языков ». Он подразумевал, что для принятия этого закона потребуется 226 голосов в украинском парламенте (50% голосов вместо 75% голосов, необходимых для изменения конституции Украины ). [ 80 ] После своего досрочного избрания президентом Януковича в 2010 году (9 марта 2010 года) он заявил (9 марта 2010 года), что «Украина продолжит продвигать украинский язык как свой единственный государственный язык». [ 81 ]
Закон
[ редактировать ]Согласно законам о гражданском и административном процессе, принятым в Украине в 2005 году, все судебные и судебные разбирательства в Украине должны вестись на украинском языке. Однако это не ограничивает использование других языков, поскольку закон гарантирует услуги устного перевода на любой язык, желаемый гражданином, обвиняемым или свидетелем. [ нужна ссылка ]
Историко-политический календарь
[ редактировать ]Президент Петр Порошенко заявил, что проводит «украинизацию историко-политического календаря - замену советско-российского ». навязанного нам [ 82 ] [ 83 ] Это привело к переносу военных праздников на новые даты и созданию Дня защитников Украины . [ 83 ]
Отмена 2 мая в 2017 году как государственного праздника (как это было в советское время ) и вместо этого (с 2017 года) создание Рождества западного христианства , отмечаемого 25 декабря, новым украинским государственным праздником также было описано как отход от « Москвы ». календарь и российские имперские стандарты» ( Александр Турчинов , секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины в 2017 году). [ 84 ] [ 85 ] 1 мая ( Международный день трудящихся остался украинским государственным праздником, хотя он был переименован (также в 2017 году) из «Дня международной солидарности трудящихся» в «День труда». [ 85 ] )
История Украины |
---|
Украинский портал |
См. также
[ редактировать ]- Русификация Украины
- Языковая политика в Украине
- Отмена политики украинизации в Советской Украине
- Русский язык в Украине
- Русские в Украине
- украинский национализм
- Украинофилия
- Дерусификация в Украине
- Волынский геноцид
- Хронология подавления украинского языка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Т. Снайдер. Реконструкция народов: Польша, Украина, Литва, Беларусь, 1569-1999 гг. Издательство Йельского университета. 2003. с. 116
- ^ http://[www.britannica.com/event/Pereyaslav-Agreement Переяславское соглашение] Британника
- ^ СТАРОУКРАИНСКИЙ "ПРОСТОЙ ЯЗЫК" ХУІ – ХУІІІ СТ. В КОНТЕКСТЕ ФОРМИРОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Old Russian "Simple language" of 16th-18th century в контексте формы образования национальной литературы. Dr VA Передийенко (2001) (в Украину)
- ^ "Украинизация. Украинский язык. Энциклопедия" . litopys.org.ua . Retrieved 2024-06-26 .
- ^ В. М. Даниленко, Я. В. Верменыч, П. М. Бондарчук, Л. В. Гриневич, О. О. Ковальчук, В. В. Масненко, В. М. Чумак. ISBN 966-02-2897-Х .
{{cite book}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ "Мировая пресса о выборах в Украине-2004" . Архивы Украины . Archived из original на 2009-01-08 . Retrieved 2008-01-07 .
- ^ Volodymyr Malynkovych , Ukrainian perspective , Politicheskiy Klass, January, 2006. "Людей фактически лишают права получать образование и реализовывать свой потенциал на русском языке, родном для каждого третьего украинца, для большинства жителей Левобережья. В Центральной и Западной Украине практически не осталось русских школ. В 16 областях из 13000 школ только 26 русские (0,2%). Даже в Киеве русских школ почти не осталось - 6 из 452. Еще хуже ситуация с вузами - в 19 областях нет ни одного вуза с преподаванием на русском языке. В украинских же школах русская литература включена в курс зарубежной литературы, и Гоголя дети должны читать в переводе на украинский. По сути, только в Донбассе и в Крыму сохраняется полноценное русское образование." [In practice, they deprive people of the right to receive their education and to realize their potential in the Russian language, which is the native tongue of every third Ukrainian, and the native tongue for the majority of the inhabitants of Left-Bank Ukraine. In Central and Western Ukraine practically no Russian schools remain. In 16 oblasts [of the 24 Ukrainian oblasts], out of 13,000 schools only 26 are Russian (0.2%). Even in Kyiv almost no Russian schools remain: 6 out of the 452. The situation with tertiary education is even worse: in 19 oblasts there is not a single tertiary institution with instruction carried out in the Russian language. And in Ukrainian schools Russian literature is included in the syllabus for foreign literature, and children must read Gogol in Ukrainian translation. In fact, only in the Donbas and in the Crimea is a proper Russian education preserved.]
- ^ «Конституционный суд запретил социалисту выступать на иностранном языке» . Корреспондент (на русском языке) . Проверено 7 июня 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Украина / Сборник культурной политики и тенденций в Европе, 10-е издание. Архивировано 23 декабря 2017 г. в Wayback Machine , Совет Европы (2009 г.).
- ^ Перейти обратно: а б с В Украине вступил в силу новый закон об образовании
- ^ За пределами скандала: что на самом деле представляет собой новый украинский закон об образовании?
- ^ Норман Дэвис , Божья площадка , История Польши , издательство Колумбийского университета, 1982, ISBN 0231053525 , стр.558
- ^ Павел Полян (01 января 2004 г.). Против их воли: История и география вынужденных миграций в СССР . Издательство Центрально-Европейского университета , 2004. ISBN. 978-963-9241-68-8 .
- ^ Тарик Кирилл Амар, «Убийство во Львове. Конец многоэтнического города, создание советско-украинского Львова и судьба образцового приграничного города» , «Новая Украина», том. 1-2/2007, с. 107-121
- ^ Патрисия Кеннеди Гримстед . Трофеи войны и империи: архивное наследие Украины, Вторая мировая война и международная политика реституции. 2001. Гарвардский украинский научно-исследовательский институт. п. 163.
- ^ Перейти обратно: а б Стивен Д. Олиник, « АНАЛИЗ: Состояние украинской военной терминологии. Архивировано 30 августа 2006 г. в Wayback Machine », Украинский еженедельник , 16 февраля 1997 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Украинизация, хотя и с меньшим успехом, была осуществлена в армии (Школа красных командиров в Харькове, газета Украинского военного округа «Червона Армия», издававшаяся до середины 1930-х годов и т. д.)». (Энциклопедия украиноведения), цитированная выше.
- ^ Перейти обратно: а б Василий Иванысин, Ярослав Радевич-Вынныцкий, Мова и Нация Archived 2006-06-04 в Wayback Machine , Drohobych, Virodzhennya, 1994, ISBN 5-7707-5898-8
- ^ Перейти обратно: а б с Volodymyr Kubiyovych ; Zenon Kuzelia, Энциклопедия украиноведения (Encyclopedia of Ukrainian studies) , 3-volumes, Kyiv, 1994, ISBN 5-7702-0554-7
- ^ «Руднев Семен Васильевич» . Библиотека Дальневосточного государственного университета. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г.
- ^ (на украинском языке) «Акция была реализована в 35 районах Российской Республики [Ставрополь, Краснодар (Кубань), Республика Карачаево-Черкесия], большинство из которых существуют по сей день». Александр Терещенко (декабрь 2004 г.). «Украинский ренессанс на юге России» . Культурные связи Донецкой области с украинской диаспорой . Архивировано из оригинала 26 мая 2006 г.
- ^ "12-й съезд Коммунистической партии (большевиков) Украины, Стенографическая запись" , Харьков 1934.
- ^ Перейти обратно: а б Неизвестная Восточная Украина , Украинская неделя (14 марта 2012 г.)
- ^ Постановление ЦК ВКП(б) и СНК СССР «О хлебозаготовках на Украине, Северном Кавказе и в Западной области». 14 декабря 1932 г. (December 14, 1932 decree "On Grain Collection in Ukraine, North Caucasus and the Western Oblast"); Russian archive ( RGASPI ) entry: РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 3. Д. 2025. Л. 42—42 об.
- ^ Рональд Григор Суни, Советский эксперимент
- ^ «Советская Украина за 20 лет» с.102 АН Украинской СРР 1938 г. Киев, также те же данные в Статистическом сборнике 1936 г.
- ^ "Шелест пришел к власти на волне послевоенной "украинизации" партийного и государственного аппарата УССР и повышения роли украинской партийной элиты в советском руководстве. ... На фоне генерала Значимой политикой русификации и советизации были его декларации, направленные на защиту украинского языка в школьном образовании, печатной прессе, журналах и книгах. Он защищал нескольких представителей украинской культуры от обвинений в украинском национализме».
Энциклопедия украиноведения), цитированная выше. - ^ Смотрите основные моменты на английском языке.
- ^ Согласно статье 10, заархивированной 21 мая 2011 г. в Wayback Machine Конституции: «Государственным языком Украины является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на протяжении всего на всей территории Украины. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины».
- ^ "Донецкий горсовет отменил постановление, ограничивающее использование украинского языка в образовательных учреждениях" . Агентство Украинские новости . 26 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2012 г.
- ^ "Украинизация и языковой вопрос беспокоят украинцев меньше - опрос | Украинская правда _Жизнь" . Archived from the original on 2010-04-14 . Retrieved 2010-04-12 .
- ^ Перейти обратно: а б с Данные . подготовлены Международным институтом гуманитарно-политических исследований (Россия) на основе статистических данных, опубликованных Министерством науки и образования Украины за 2001–2004 гг
- ^ "Сотрудничество Украины и Российской Федерации в сфере образования и науки – Остров знаний" . Retrieved 7 мая 2016 года .
- ^ Перейти обратно: а б См. Иванишин, упомянутое выше.
- ^ "Количество украинских общеобразовательных школ выросло до 15,9 тыс., или 75% от их общего числа. Всего на украинском языке обучаются около 4,5 млн учащихся (67,4% от общего числа), на русском - 2,1 млн (31,7%). .."
" Годовой отчет Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека "О ситуации с соблюдением и защитой прав и свобод человека в Украине" за период с 14 апреля 1998 г. по 31 декабря 1999 г. Архивировано 2 мая 2006 г., на сайте Wayback. Машина - ^ "В Центральной и Западной Украине практически не осталось русских школ. В 16 областях из 13 тысяч школ 26 русских (0,2%). В Киеве русских школ почти не осталось: шесть из 452. Ситуация в высших учебных заведениях образование еще хуже. В 19 областях нет ни одного учреждения с преподаванием на русском языке. В украинских школах русская литература включена в курс международной литературы и детям приходится изучать Гоголя только в украинском переводе. Донбасс и Крым — полноценное российское образование сохранилось».
Volodymyr Malynkovych (January 2006). "Ukrainian perspective" . Politicheskiy Klass. - ^ «Киев: город, его жители, проблемы сегодняшнего дня, пожелания завтрашнего дня». Зеркало недели . 29 апреля – 12 мая 2006 г. Доступно онлайн на русском языке. Архивировано 17 февраля 2007 г. на Wayback Machine и на украинском языке. Архивировано 17 февраля 2007 г. на Wayback Machine.
- ↑ Состав населения по родному языку. Архивировано 10 мая 2006 г. в Wayback Machine по данным украинской переписи населения (2001 г.) .
- ^ " Годовой отчет Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека "О ситуации с соблюдением и защитой прав и свобод человека в Украине" за период с 14 апреля 1998 г. по 31 декабря 1999 г. Архивировано 8 ноября 2006 г., в Вейбэк-машина
- ^ «Не было последовательной политики украинизации. ... [Иногда] трудно признать, что речь идет на самом деле об ассимиляции русскоязычного населения , которая должна быть логичной и ненасильственной, но пока был насильным » .
Мирослав Попович , директор Института философии имени Григория Сковороды Национальной академии наук Украины , цитирует статью «Непоследовательная языковая политика создает проблемы в Украине». Архивировано 22 августа 2006 г. в Wayback Machine , Eurasia Daily Monitor Фондом Джеймстауна . 24 мая 2006 г. - ^ Перейти обратно: а б Новый украинский закон об образовании: серьезное препятствие преподаванию родного языка национальных меньшинств
- ^ Законопроект об украинском языке сталкивается с шквалом критики со стороны меньшинств и иностранных столиц
- ^ «Консолидированная версия Регламента № 1, определяющего языки, используемые Европейским экономическим сообществом» (PDF) . Европа . Евросоюз . Проверено 30 июля 2010 г.
- ^ «Языки Европы – Официальные языки ЕС» . Европейская комиссия . Проверено 27 июня 2016 г.
- ^ «Венгрия в языковом споре с Украиной из-за школ» . Новости Би-би-си . Архивировано из оригинала 30 мая 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б образовании Об от 05.09.2017 № 2145-VIII (Страница 1 из 7)
- ^ Венгрия понимает, что Украина не будет менять закон об образовании - Климкин , УНИАН (27 июня 2018)
- ^ Дебаты о языковых положениях закона Украины об образовании не завершены – министр , УНИАН (12 января 2018)
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Школы примирения: регулируют ли новые языковые нормы конфликт Украины с Венгрией» (на украинском языке). Европейская правда . 7 января 2020 г. Проверено 29 сентября 2023 г.
- ↑ Украина согласна на уступки Венгрии в языковом споре.
- ^ «https://www.pravda.com.ua/news/2023/06/10/7406297/ с языками ЕС» (на украинском языке). Европейская правда . 10 июня 2023 г. Проверено 29 сентября 2023 г.
{{cite web}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|title=
- ^ «Украина защищает реформу образования, тогда как Венгрия обещает «боль» » . Ирландские Таймс . 27 сентября 2017 г.
« Венгерско-украинские отношения достигли нового минимума из-за размещения войск ». Новая Европа . 26 марта 2018 г. - ^ Кентиш, Портия (12 марта 2020 г.). «Венгрия и Украина продолжают словесную войну за права меньшинств» . Развивающаяся Европа | Разведка, Сообщество, Новости .
«Премьер-министр Венгрии критикует Украину и заявляет, что не спешит ратифицировать заявку Швеции на вступление в НАТО» . Рейтер . 25 сентября 2023 г. Проверено 29 сентября 2023 г. - ^ Перейти обратно: а б «Парламент Украины одобрил изменения в правах национальных меньшинств, необходимые для переговоров о членстве в ЕС» . Украинская правда . Декабрь 2023 года . Проверено 10 декабря 2023 г.
- ^ «В Украине вступает в силу языковой закон» .
- ^ Перейти обратно: а б с д «Гнев по поводу запрета Украины на русский язык» . Новости Би-би-си . 15 апреля 2004 г.
- ^ «Украина говорит, что иностранные фильмы должны быть дублированы на украинский язык» . АФП . 24 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2007 г.
- ^ «Только 11% украинцев против того, чтобы больше фильмов дублировали на украинский язык – опрос» . УНИАН . 5 февраля 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Холдсворт, Ник (12 февраля 2008 г.). «Украина защищает новые правила кино» . Разнообразие .
- ↑ Количество посетителей кинотеатров в Украине выросло на 40% , УНИАН (8 апреля 2009)
- ↑ Четырем российским телеканалам разрешено вещание на Украине , УНИАН (26 февраля 2009).
- ↑ Телеканал «РТР-Планета» предлагает специальную версию для Украины , «Kyiv Post» (13 октября 2009).
- ↑ Лавров: Проблем с вещанием русскоязычного телевидения в Украине больше нет , Киев Пост (13 мая 2009 г.)
- ^ Официальный портал Верховной Рады Украины. Проект Закона о внесении изменений в некоторые законы Украины о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации
- ↑ Вступил в силу закон об украинскоязычных квотах на телевидении.
- ↑ Украина вводит языковые квоты для радиоплейлистов , BBC News (8 ноября 2016 г.)
- ↑ Сегодня вводятся специальные квоты для радиостанций на продвижение украинских песен , УНИАН (7 ноября 2016).
- ↑ Вице-премьер Украины: Украиноязычные квоты на радиостанциях вырастут до 35% , УНИАН (8 ноября 2018)
- ^ Transcript of televised debates between Yushchenko and Yanukovych of December 20, 2006 , Ukrainska Pravda , December 20, 2004
- ^ "На Украине запретят сдавать экзамены в вузы на русском" . Retrieved 7 May 2016 .
- ^ "www.edrus.org/content/view/1210/69/ - Сервис регистрации доменов и хостинга *.RU-TLD.RU" . Retrieved 7 May 2016 .
- ^ "В Горловке закрывают русскоязычные школы" . Archived from the original on 28 September 2007 . Retrieved 7 May 2016 .
- ^ Русский язык легализован. Архивировано 11 октября 2007 г. на Wayback Machine . Партии регионов информационном сервере
- ^ Борис Колесников: Оба языка, русский и украинский, нуждаются в защите. Архивировано 16 августа 2009 г. на Wayback Machine . Партии регионов информационном сервере
- ^ Украинский регион сделал русский язык государственным МосНьюс. Проверено 6 июля 2006 г.
- ↑ В Днепропетровске суд лишил российский корреспондент.net регионального статуса.
- ↑ Николаевский городской совет подтверждает языковое голосование. Архивировано 19 июня 2006 г. на Wayback Machine 5TV. Проверено 6 июля 2006 г.
- ^ (на русском языке) Ксения Солянская, « Газ нас сблизит », Газета.ру, г. Перепечатано Корреспондентом.net 16 августа 2006
- ↑ Янукович представляет, как подписывает закон о русском языке , УНИАН (3 сентября 2009 г.)
- ^ (in Russian) "Доверия к Тимошенко у меня нет и быть не может" Archived 2011-07-18 at the Wayback Machine , Kommersant (December 9, 2009)
- ↑ Янукович: В Украине не будет второго государственного языка , Киев Пост (9 марта 2010)
- ^ (на украинском языке) Порошенко: Украина никогда не будет праздновать 23 февраля. Архивировано 25 августа 2014 г. на Wayback Machine , TVi (24 августа 2014 г.).
Англоязычный перевод выступления Порошенко по случаю Дня независимости в Киеве , Киев Пост (24 августа 2014 г.) - ^ Перейти обратно: а б (на украинском языке) Президент: День Воздушно-десантных войск Вооруженных Сил Украины будут отмечать 21 ноября , Администрация Президента Украины (21 ноября 2017 г.)
- ^ «Украина стремится дистанцироваться от Москвы с новыми рождественскими праздниками» . m.digitaljournal.com . 16.11.2017 . Проверено 16 ноября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б (на украинском языке) "Совет сделал 25 декабря выходным днем" . BBC Украина . 2017-11-16 . Retrieved 2017-11-16 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Volodymyr Kubiyovych ; Zenon Kuzelia, Энциклопедия украиноведения (Encyclopedia of Ukrainian studies) , 3-volumes, Kyiv, 1994, ISBN 5-7702-0554-7
- Джордж О. Либер, Советская национальная политика, рост городов и изменение идентичности в Украинской ССР 1923–1934 гг ., Кембридж: CUP, 1992, ISBN 0-521-41391-5
- Джеймс Э. Мейс , Коммунизм и дилеммы национального освобождения. Национал-коммунизм в Советской Украине 1918-1933 гг ., Кембридж, Массачусетс: ХУРИ Гарвард, 1983, ISBN 0-916458-09-1
- Терри Д. Мартин, Империя позитивных действий. Нации и национализм в Советском Союзе, 1923–1939 , Итака и Лондон: Издательство Корнельского университета, 2001, ISBN 0-8014-8677-7
- Закон о языках (Law on languages) , 1989 (in Russian), English translation .
- Конституция Украины .
- Russian language - the third official? , Россия Pravda , November 28, 2005
- Екельчик, Сергей (2007). Украина: рождение современной нации . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-530545-6 .
- УКРАИНА: Русский язык приглушен , Интер Пресс Служба , 11 августа 2008 г.
- Словарное определение слова «Цитаты: украинизация» в Викисловаре
- Мирослав Шкандрий. Украинская читающая публика 1920-х годов: реальное, подразумеваемое и идеальное Canadian Славянские записки 58, №2 (2016)