Сахаптинский язык
В этой статье цитируются источники, но диапазон ссылок на страницы слишком широк или неверен . ( сентябрь 2024 г. ) |
Сахаптин | |
---|---|
В Ичиски | |
| |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область | Вашингтон , Орегон и Айдахо |
Этническая принадлежность | 10 000 сахаптинов (1977) [ 1 ] |
Носители языка | 100–125 (2007) [ 1 ] |
Пенуция ?
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: uma – Уматилла waa - Уолла Уолла yak - Должно tqn - Тенино |
qot Сахаптин | |
глоттолог | saha1240 |
ЭЛП | Сахаптин |
![]() отнесен к категории находящихся под серьезной угрозой исчезновения. Сахаптин Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, |
Сахаптин ( suh- HAP -tin ), также называемый Ичишкиин ( ih-chis- KEEN ; Umatilla : Čiškíin , Якама : Ichishkíin Sɨnwit ), является одной из двухязычных сахаптских ветвей пенутской семьи плато, на которых говорят в части северо-западной плато вдоль реки Колумбия и ее притоков на юге Вашингтона, северной Орегон и юго-запад Айдахо в США ; [ 2 ] другой язык — нез-персе ( Nimi'ipuutímt ).
На сахаптине говорят различные племена резерваций Вашингтона; Якама, Уорм-Спрингс, Уматилла; а также на нем говорят во многих небольших общинах, таких как Селило , штат Орегон.
Программа культурных ресурсов племени Якама продвигает использование их традиционного названия языка, Ichishkíin Sɨ́nwit («этот язык»), вместо имени Сахаптин, производного от Салиша. [ 3 ]
Имя
[ редактировать ]Сахаптин обычно известен как Ичискиин на различных диалектах. [ 4 ] На диалекте Якама оно называется Ичишкин Сэнвит , пишется по-разному: Ичишкин , Ичишкин , Ичишкинк или Чишкин . [ 5 ] На диалекте Уматилла его называют Чишкин или Ичишкин . [ 6 ]
Слова Сахаптин, Шахаптин и Сахаптиан происходят от Колумбийско-Моисеевского названия Нез Персе , sħáptənəxʷ . [ 7 ] Родственные слова появляются в других внутренних салишанских языках, таких как оканаганский sʕaptnx 'Nez Perce'. [ 8 ] или Спокан saʕáptni 'Nez Perce', [ 9 ] что указывает на древний возраст этнонима. Имя Сахаптин также пишется «Шахаптин», «Сахаптен», «Шахаптин» и «Шавпатин». [ 10 ]
Первое использование слова «сахаптин» датируется 1811 годом в дневнике торговца мехом Дэвида Томпсона , который писал о «вожде всех племен шаупатинов», имея в виду не-персе. В то время слово «сахаптин» (и его варианты) использовалось для обозначения нез-персе, а «валла-валла» использовалось для обозначения народов, говорящих на сахаптине. Позже в том же году Александр Росс посетил большой лагерь на реке Уолла-Уолла , опознав « Уолла-Валлас , Шоу Хаптенс и Кажу ». В 1844 году Горацио Хейл написал о языке «сахаптин или нез-персес» и языке «валавала». В то же время реку Снейк также иногда называли рекой Сахаптин, потому что она вела от реки Колумбия в страну не-персе. [ 10 ]
В 1960-х годах лингвисты использовали название «сахаптин», но носители сахаптина редко даже знали об этом термине. Большинство говорящих использовали термины Ичишкинк (Якама) или Чишкин (Валла Уолла и Уматилла), которые буквально означают «таким образом/способом». [ 10 ] [ 5 ]
Диалекты
[ редактировать ]В « Справочнике североамериканских индейцев» сахаптин был разделен на следующие диалекты и группы диалектов: [ 11 ]
- Сахаптин
- Северный Сахаптин
- Северо-западный кластер
- За клики
- Тайтнапам (Верхний Коулиц)
- Верхний Нисквалли (Мишалпам)
- Якима
- Пшванвапам
- Северо-восточный кластер
- Ванапум
- Палауз
- Нижняя река Снейк
- Чамнапам
- Ююкма
- Нахиямпам
- Уолла Уолла (Валуулапам)
- Северо-западный кластер
- Южный Сахаптин (диалекты реки Колумбия)
- Уматилла
- Рок-Крик
- Джон Дэй
- Взгляд (Вьямпам)
- Схватить
- Тайг Вэлли
- Северный Сахаптин
Фонология
[ редактировать ]Приведенные ниже таблицы согласных и гласных используются в языке якима сахаптин (ичишкиин): [ 12 ]
Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | (Альвеолы-) небный |
Велар | Увулярный | Глоттальный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | шипящий | боковой | простой | губной | простой | губной | |||||
Взрывоопасный / Аффрикат |
простой | п | т | тс | тɬ | тʃ | к | к'к | д | qʷ | ʔ |
выбрасывающий | п' | т' | тс' | тɬʼ | т'' | к' | к''' | qʼ | qʷʼ | ||
Фрикативный | с | ɬ | ʃ | х | хʷ | час | χʷ | час | |||
носовой | м | н | |||||||||
аппроксимант | л | дж | В |
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я я | ɨ | ты ты |
Низкий | а аː |
Гласные также могут ставиться с ударением (например, /á/).
Система письма
[ редактировать ]Эта система письма используется для Уматиллы Сахаптина.
ˀ | а | с | с̓ | С | ̓ | час | я | ɨ | к | к̓ | к'к |
к̓ʷ | л | л | м | н | п | п | д | q̓ | qʷ | q̓ʷ | с |
с | т | т̓ | ƛ | ƛ̓ | в | В | х | х̣ | хʷ | х̣ʷ | и |
В других работах используется практический алфавит Якима . [ 12 ]
Грамматика
[ редактировать ]Есть опубликованные грамматики, [ 14 ] [ 11 ] недавний словарь, [ 3 ] и корпус опубликованных текстов. [ 15 ] [ 16 ]
Сахаптин имеет разделенный эргативный синтаксис с прямой и обратной гласностью и несколькими аппликативными конструкциями. [ 17 ]
Эргативный падеж приводит к изменению имен третьего лица только в том случае, если прямой объект относится к первому или второму лицу (примеры ниже взяты из диалекта Уматилла):
я- 3 . ИМЯ - кину видеть -шана - АСП яка медведь манера 3СГ . АСС 'медведь его увидел' |
я- 3 . ИМЯ - кину видеть -шана - АСП = я = 1СГ яка медведь -nɨm - УЖАСНО «Медведь меня увидел» |
Прямо-обратный контраст можно выявить с помощью таких примеров, как следующие. В обратном случае транзитивный прямой объект корреференциален субъекту в предыдущем предложении.
Прямой | Обратный |
---|---|
лебедка мужчина я- 3 . ИМЯ - кину видеть -шана - АСП развязность гризли -ан - АСС к и я- 3 . ИМЯ - ʔíƛ̓способность убийство -из - ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ манера 3СГ . АСС «Человек увидел гризли и убил его» |
лебедка мужчина я- 3 . ИМЯ - кину видеть -шана - АСП развязность гризли -ан - АСС к и на- ИНВ - способность убийство -из - ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ «Человек увидел гризли, и он убил его» |
Обратный вариант (отмеченный глагольным префиксом pá- ) сохраняет свой переходный статус, а номинал пациента отмечен винительным падежом.
к
и
на-
ИНВ -
способность
убийство
-из
- ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ
лебедка
мужчина
- уже
- АСС
'и оно убило человека' (= 'и оно убило человека')
Семантическая инверсия также обозначается той же глагольной приставкой pá- .
Прямой | Обратный |
---|---|
кину видеть -шана - АСП = масса = 1СГ / 2СГ 'Я видел тебя' |
на- ИНВ - проблема видеть -шана - АСП = мужчина = 2СГ 'ты видел меня' |
В случае участника речевого акта (SAP) и транзитивного участия третьего лица маркировка направления выглядит следующим образом:
Прямой | Обратный |
---|---|
на- ОБВ - проблема видеть -шана - АСП = я = 1СГ манера 3СГ . АСС «Я видел его/ее/оно» |
я- 3 . ИМЯ - кину видеть -шана - АСП = я = 1СГ pɨ́nɨm 3 . УЖАСНО 'он/она/оно видел меня' |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Umatilla в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Уолла Уолла в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Якама в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Тенино в «Этнологе» (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка) - ^ Митхун 1999 .
- ^ Jump up to: а б Биверт и Харгус 2010 .
- ^ Леонард и Хейнс 2010 .
- ^ Jump up to: а б Биверт и Харгус 2009 , с. 38.
- ^ «Онлайн-словарь языка Umatilla» . Конфедеративные племена индейской резервации Уматилла . Проверено 11 сентября 2024 г.
- ^ Вассинк и Харгус 2020 , с. 15.
- ^ Языковая программа Оканагана (2022 г.). словарь nsəlxcin (PDF) . Конфедеративные племена резервации Колвилл . п. 76.
- ^ «Словарь Колвилла-Оканагана» . сайт Meltr.org . Проверено 11 сентября 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с Ригсби 2009 .
- ^ Jump up to: а б Ригсби и Руд, 1996 .
- ^ Jump up to: а б Янсен 2010 .
- ^ Янсен 2010 , с. 28-34.
- ^ Джейкобс 1931 .
- ^ Джейкобс 1929 .
- ^ Джейкобс 1934–1937 .
- ^ Грубый 2009 .
Библиография
[ редактировать ]- Джейкобс, Мелвилл (1929). «Тексты Северо-Западного Сахаптина, 1» . Публикации Вашингтонского университета по антропологии . 2 (6). Сиэтл: Вашингтонский университет Press: 175–244.
- Джейкобс, Мелвилл (1931). «Очерк грамматики Северного Сахаптина» . Публикации Вашингтонского университета по антропологии . 4 (2). Сиэтл: Вашингтонский университет Press: 85–292.
- Джейкобс, Мелвилл (1934–1937). Тексты Северо-Западного Сахаптина . Вклад Колумбийского университета в антропологию. Том. 19. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- часть 1 (английский язык) hdl : /2027/mdp.39015036673898
- часть 2 (сахаптинский язык) hdl : /2027/you.39000005878934
- Ригсби, Брюс ; Руд, Ноэль (1996). «Очерк сахаптина, сахаптского языка». В Годдарде, Айвз (ред.). Языки . Справочник североамериканских индейцев . Том. 17. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 666–692. ISBN 9780160487743 . цитируется в Харгус, Шэрон; Биверт, Вирджиния (8 января 2012 г.). «Клитики первой позиции на северо-западе Сахаптина» (PDF) . Университет Вашингтона . Архивировано (PDF) из оригинала 02 марта 2014 г. Проверено 19 октября 2023 г.
- Ригсби, Брюс (2009). «Происхождение и история названия «Сахаптин» ». Ichishkíin Sɨ́nwit: Словарь Якама/Якима Сахаптин . Университет наследия .
- Митхун, Марианна (1999). Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23228-7 .
- Грубый, Ноэль (2009). «Транзитивность в Сахаптине» (PDF) . Северо-Западный журнал лингвистики . 3 (3): 1–37.
- Биверт, Вирджиния ; Харгус, Шэрон (2009). Ichishkíin Sɨ́nwit: Словарь Якама/Якима Сахаптин . Топпениш: Университет наследия . стр. 209–210. ISBN 978-0-295-98915-0 . OCLC 1299328956 .
- Янсен, Джоана Уорт (июнь 2010 г.). Грамматика Якимы Ичишкиина/Сахаптина (PDF) (кандидатская диссертация). Университет Орегона. Архивировано из оригинала (PDF) 27 ноября 2023 г.
- Леонард, Уэсли Ю.; Хейнс, Эрин (декабрь 2010 г.). «Как сделать «сотрудничество» совместным: исследование точек зрения, которые определяют лингвистические исследования» . Языковая документация и сохранение . 4 : 269–293. hdl : 10125/4482 . ISSN 1934-5275 . Архивировано из оригинала 8 апреля 2024 года.
- Вассинк, Алисия Бекфорд; Харгус, Шэрон (декабрь 2020 г.). «Особенности языка наследия и диалект английского языка якама» . Публикация Американского диалектного общества . 105 (1): 11–38. дои : 10.1215/00031283-8820598 . Архивировано из оригинала 8 апреля 2024 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Биверт, Вирджиния (2012). Вантвинт Инми Тийнавит: отражение того, что я узнал (докторская диссертация). Университет Орегона. hdl : 1794/12542 . Проверено 19 июня 2020 г.
- «Словарь существительных сахаптина (диалект якама)» . Проверено 10 июля 2012 г.
- Мьюир, Пэт (20 февраля 2010 г.). «Вирджиния Биверт сохраняет язык сахаптин» . Якима Вестник Республики . Проверено 10 июля 2012 г.
- Макдональд, Рэйчел (25 мая 2009 г.). «Старейшина Якама сохраняет язык живым» . KLCC Юджин Орегон NPR . Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 г. Проверено 10 июля 2012 г.
- Мартин, Шелби (14 февраля 2009 г.). «Редкий язык Якама Сахаптин преподается в университете» . Spokesman.com, The Spokesman-Review . Проверено 10 июля 2012 г.
- Дадиган, Марк (2010). «Хранители языка» . CAScade, Колледж искусств и наук UO . Проверено 10 июля 2012 г.
- Архив ЭЛАР материалов языковой документации Якима (Сахаптин)