Jump to content

Список последних слов (18 век)

Марии-Антуанетты были адресованы ее палачу. Чаще всего последние слова [ 1 ] : 11  [ 2 ] [ 3 ]
«Хотел бы я насладиться /оставшейся частью весны/, поскольку вишни еще цветут /несмотря на весенний ветерок/, который пытается сдуть все их лепестки». [ 4 ]
( «Больше, чем цветы, похожие на ветер / Нао, я снова / Остатки весны / Как она растет» )
- Асано Наганори , даймё княжества Ако в Японии (21 апреля 1701 г.); Стихотворение о смерти для его сеппуку
«Благодарен — с миром!» [ 5 ] : 89 
- Яков II Английский (16 сентября 1701 г.) в ответ на сообщение Людовика XIV , что он признает сына Джеймса, Джеймса Фрэнсиса Эдварда Стюарта , королем Англии, Шотландии и Ирландии.
«Может ли это продолжаться долго?» [ 1 ] : 18  [ 5 ] : 184  [ 6 ]
- Вильгельм III Английский (8 марта 1702 г.), умирающий от пневмонии после перелома ключицы, своему врачу.
«Я вот-вот умру — или я умру; любое выражение верно». [ 7 ] [ 8 ] : 198 
( «Я ухожу, или я умру, говорят оба или говорят друг другу». )
Доминик Буур , французский священник и грамматик (27 мая 1702 г.)
«От всей души: я бы очень хотел примириться с моим желудком, который уже не выполняет своих обычных функций». [ 5 ] : 57 
- Шарль де Сент-Эвремон , французский солдат, писатель и гедонист (29 сентября 1703 г.), когда священнослужитель спросил, примирится ли он.
«Да будет воля Твоя». [ 1 ] : 95  [ а ]
( «Да будет воля Твоя» ).
Жак-Бенинь Боссюэ , французский епископ и теолог (12 апреля 1704 г.)
«...в совершенном милосердии ко всем людям и в искреннем общении со всей Церковью Христовой, каким бы именем ни называли себя последователи Христа». [ 1 ] : 87–88  [ б ]
Джон Локк , английский философ и врач (28 октября 1704 г.) [ с ]
«Позволь мне умереть под звуки сладкой музыки». [ 6 ]
- Леопольд I, император Священной Римской империи (5 мая 1705 г.)
«В конце концов, все равно». [ 5 ] : 124–125 
Титус Оутс , английский священник и лжесвидетель, фабрикант « папского заговора » (12/13 июля 1705 г.)
«Куда бы я ни посмотрел, я не вижу ничего, кроме Божества . — Я совершил множество преступлений, и я не знаю, какое наказание меня может постичь. — Агония смерти быстро настигает меня. — Я ухожу. Что бы я ни имел, доброе или злое, сделано, это было для тебя. Никто не видел ухода своей души, но я знаю, что моя уходит». [ 4 ]
- Аурангзеб , седьмой император Великих Моголов (3 марта 1707 г.), в письме своему младшему сыну Мухаммаду Каму Бахшу.
«Дорогой Боб, мне нечего оставить тебе, чтобы увековечить мою память, кроме двух беспомощных девочек. Посмотри иногда на них и подумай о том, кто был твоим до последнего момента своей жизни, Джордже Фаркуаре». [ 1 ] : 79 
- Джордж Фаркуар , ирландский драматург (29 апреля 1707 г.), своему другу Роберту Уилксу.
«Я хочу умереть сидя, во славу благочестивой воли моего доброго и драгоценного Иисуса». [ 4 ]
Марчелло д'Асте , итальянский римско-католический кардинал (11 июня 1709 г.)
«Вы хотите ускорить мой последний час?» [ 8 ] : 197  [ д ]
- Николя Буало-Депрео , французский поэт и критик (13 марта 1711 г.), драматургу, который попросил его прочитать его новую пьесу.
«Да будет воля Божия». [ 6 ]
Томас Кен , английский епископ (19 марта 1711 г.)
«Молись, молись!» [ 5 ] : 72–73 
- Томас Халибертон , шотландский богослов (23 сентября 1712 г.)
«Если ты меня испек, значит, ты тоже должен меня съесть!» [ 10 ] [ и ]
- Юрай Яношик , словацкий разбойник, известный как «словацкий Робин Гуд » (17 марта 1713 г.), отказался назвать имена товарищей-грабителей, прежде чем прыгнуть на крюк, на котором его должны были повесить.
«Жизнь, проведенная в служении Богу и общении с Ним, — это самая комфортная и приятная жизнь, какую только можно прожить в этом нынешнем мире». [ 5 ] : 78 
Мэтью Генри , британский министр- нонконформист и писатель (22 июня 1714 г.)
«Используй это на благо моего народа». [ 4 ] [ ж ]
- Анна, королева Великобритании (1 августа 1714 г.), передает лорда-казначея штат Чарльзу Талботу, 1-му герцогу Шрусбери.
«Не моя воля, но Твоя да будет». [ 1 ] : 73 
- Франсуа Фенелон , французский римско-католический архиепископ , теолог и писатель (7 января 1715 г.), цитируя Иисуса.
«Я ухожу, но Государство всегда останется». [ 12 ] [ г ]
( «Я ухожу, но Государство всегда останется». )
Людовик XIV , король Франции (1 сентября 1715 г.)
«Обещай мне, что никогда больше не выйдешь замуж за старика». [ 5 ] : 187 
Уильям Уичерли , английский драматург (1 января 1716 г.), своей жене. Он женился на гораздо более молодой женщине менее чем за двенадцать дней до своей смерти.
«Если бы я знал…» [ 13 ]
( «Анка ме ним ах...» )
Осей Кофи Туту I , один из основателей Империи Ашанти ( ок. 1717 ), застрелен во время войны против акьемов.
«Быть ​​подобным Христу — значит быть христианином». [ 14 ] : 52 
Уильям Пенн , английский писатель и религиозный мыслитель, основатель провинции Пенсильвания (30 июля 1718 г.)
Карл XII Шведский (его тело изображено здесь по пути в Стокгольм) был застрелен во время осмотра окопов своей армии.
«Я сейчас спущусь».
( «Я сейчас спущусь». ) [ 15 ]
- Карл XII , король Швеции (30 ноября 1718 г.), когда он спустился со своего насеста в окоп в тот момент, когда ему выстрелили в голову.
«Посмотрите, в каком мире может умереть христианин». [ 4 ] [ 5 ] : 2  [ 6 ] [ 14 ] : 33  [ 16 ] [ 17 ] [ ч ]
Джозеф Аддисон , английский писатель и политик (17 июня 1719 г.), своему пасынку Эдварду Ричу, 7-му графу Уорику.
«Слава Богу, я провел очень хорошую ночь». [ 5 ] : 151 
- Джордж Смэлридж , епископ Бристоля (27 сентября 1719 г.)
«Будьте плодоносны». [ 5 ] : 109 
Инкриз Мэзер , пуританский священнослужитель Новой Англии, президент Гарвардского колледжа (23 августа 1723 г.)
«Я всегда лелеял честную гордость; никогда я не опускался до дружбы с Джонатаном Уайлдом или с кем-либо из его отвратительных воров; и, хотя я был непослушным сыном, я никогда не проклинал глаза моей матери». [ 5 ] : 149–150 
Джек Шеппард , английский вор и беглец из тюрьмы (16 ноября 1724 г.), перед казнью через повешение.
«Господь Иисус, прими мою душу!» [ 5 ] : 183 
Джонатан Уайлд , деятель лондонской организованной преступности (24 мая 1725 г.), перед казнью через повешение. [ я ]
«Я не знаю, чем я могу показаться миру. Но что касается самого себя, я, кажется, был всего лишь мальчиком, играющим на берегу моря и время от времени развлекающимся поисками более гладкой гальки или более красивой ракушки, чем обычная, в то время как великий океан истины лежал передо мной нераскрытым». [ 4 ] [ 18 ]
Исаак Ньютон , английский физик (31 марта [ OS 20 марта] 1727 г.)
"Да." [ 5 ] : 59 
Август Герман Франке , немецкий лютеранский священнослужитель и теолог (8 июня 1727 г.), когда его жена спросила, был ли еще с ним его Спаситель.
«Это смерть? Это все? Это все, чего я боялся, когда молился против тяжелой смерти? О! Я могу это вынести! [ 5 ] : 109  [ 19 ] Я могу это вынести! Я могу это вынести! Я иду туда, где все слезы будут вытерты с моих глаз». [ 5 ] : 109 
Коттон Мэзер , пуританский священник и писатель Новой Англии (13 февраля 1728 г.). Его жена вытерла ему глаза носовым платком, когда он произнес последние слова, намекая на Откровение 21:4. [ 20 ]
«Я всегда старался изо всех сил служить Богу, моему королю и моей стране. Я иду в место, которое Бог предназначил для тех, кто любит его». [ 5 ] : 37  [ Дж ]
Энтони Коллинз , английский философ и деист (13 декабря 1729 г.)
"Разве они не дорогие?" [ 21 ]
- Салли Бассет , порабощенная женщина с Бермудских островов (6 или 21 июня 1730 г.), смотрит на бревна, приготовленные для ее сжигания на костре из-за отравления.
«Это борьба, через которую должны пройти все люди, и которую я переношу не только терпеливо, но и охотно». [ 5 ] : 186 
Томас Вулстон , английский богослов (27 января 1733 г.), умер в тюрьме за богохульство.
«О Боже, если есть Бог, я желаю, чтобы Ты помиловал меня». [ 5 ] : 169 
Мэтью Тиндал , английский писатель -деист (16 августа 1733 г.)
«Сто сорок четыре». [ 5 ] : 42  [ 18 ] [ 22 ]
Томас Фанте де Ланьи , французский математик (11 апреля 1734 г.), отвечая на вопрос «Чему равен квадрат 12?» на смертном одре
«Теперь все кончено — пусть волынщик сыграет « Ха тиль ми тулид » [мы больше не вернемся]». [ 5 ] : 139–140 
Роб Рой МакГрегор , шотландский преступник и народный герой (28 декабря 1734 г.) [ к ]
«То, что сделал Катон и одобрил Аддисон , не может быть неправильным». [ 1 ] : 74  [ 23 ]
Юстас Баджелл , английский писатель и политик (4 мая 1737 г.); его предсмертная записка, написанная перед тем, как утопиться в Темзе . Джозеф Аддисон был двоюродным братом Баджелла.
«Было бы действительно тяжело, если бы мы, два дорогих друга, расстались после стольких лет без единого сладкого поцелуя». [ 5 ] : 125 
- Терлоу О'Кэролан , ирландский кельтский арфист , композитор и певец (25 марта 1738 г.), к чаше вина, которую он больше не мог пить.
«Нет, не совсем голый. Я буду в униформе». [ 24 ] [ л ]
- Фридрих Вильгельм I Прусский , король Пруссии и курфюрст Бранденбурга (31 мая 1740 г.), в ответ священнику или членам семьи, цитирующим Иова 1:21. [ 25 ]
«О Господи! Прости опечатку!» [ 5 ] : 20  [ 8 ] : 198  [ 14 ] : 18 
Эндрю Брэдфорд , американский газетный печатник и издатель (24 ноября 1742 г.) [ м ]
«Мне нужно кое-что сказать вам, сэр… Его больше нет». [ 1 ] : 76 
Ричард Сэвидж , английский поэт (1 августа 1743 г.), не мог вспомнить, что он хотел сказать своему смотрителю в Бристольской тюрьме Ньюгейт. На следующее утро хранитель нашел Сэвиджа мертвым.
«Я умираю, сэр, от сотни хороших симптомов». [ 5 ] : 131  [ 9 ] [ 14 ] : 21  [ н ]
Александр Поуп , английский поэт (30 мая 1744 г.)
«Вы боретесь за земной венец, я получу небесный». [ 5 ] : 63  [ о ]
- Джеймс Гардинер , офицер британской армии (21 сентября 1745 г.), якобитскому офицеру после смертельного ранения в битве при Престонпансе.
— Ах! Немец и гений! Чудо, признайте его! [ 14 ] : 33  [ 26 ]
- Джонатан Свифт , англо-ирландский писатель и священнослужитель (19 октября 1745 г.), имея в виду Георга Фридриха Генделя , приехавшего к нему в гости.
« Сладко и справедливо умереть за свою страну . » [ 1 ] : 40  [ 27 ] [ п ]
- Саймон Фрейзер, 11-й лорд Ловат (9 апреля 1747 г.), цитирует строки Горация , казненного путем обезглавливания как якобитский мятежник.
«Ты, собака!» [ 5 ] : 121 
- Надир-шах , шах Ирана . ( Персии ) (19 июня 1747 г.), одному из своих убийц
«Господи, теперь отпусти раба Твоего с миром». [ 5 ] : 21 
- Дэвид Брейнерд , американский миссионер среди коренных американцев (9 октября 1747 г.), цитирует Луки 2:29. [ 28 ]
«Жду Божьего позволения умереть». [ 1 ] : 92  [ q ]
Исаак Уоттс , английский христианский священник, автор гимнов и теолог (25 ноября 1748 г.)
«Не плачь обо мне, я иду туда, где рождается музыка». [ 30 ]
Иоганн Себастьян Бах , немецкий композитор (28 июля 1750 г.)
«Бог, угодивший мне здесь, сделает со мной все, что пожелает, и впредь, и Он лучше знает, что делать. Да благословит Он тебя». [ 5 ] : 19 
Генри Сент-Джон, 1-й виконт Болингброк , английский политик (12 декабря 1751 г.), Филиппу Стэнхоупу, 4-му графу Честерфилду . Болингброк также подтвердил свои деистские убеждения. [ 5 ] : 19 
— Ради приличия, господа, не вешайте меня высоко. [ 31 ]
Мэри Блэнди , английская осужденная убийца (6 апреля 1752 г.), перед казнью через повешение.
«Я часто читал и думал об этом месте Писания, но никогда до этого момента я не ощущал его полную силу, и теперь я умираю счастливым». [ 5 ] : 27 
- Джозеф Батлер , английский англиканский епископ и богослов (16 июня 1752 г.), ссылаясь на Иоанна 6:37. [ 32 ]
«Христос Иисус Спаситель грешников и жизни мертвых. Иду, иду во Славу! Прощай грех! Прощай смерть! Слава Господу!» [ 5 ] : 124 
Ричард Ньютон , английский педагог и священнослужитель (21 апреля 1753 г.)
«Я не страдаю, друзья мои, я лишь чувствую некоторую трудность жизни». [ 1 ] : 71 
Бернар Ле Бовье де Фонтенель , французский писатель (9 января 1757 г.), умер в возрасте 99 лет.
«О смерть, почему ты так долго приходишь?» [ 5 ] : 41 
- Робер-Франсуа Дамьен , французский домашний слуга, покушавшийся на убийство Людовика XV (28 марта 1757 г.), во время казни путем расчленения.
«Пусть все храбрые пруссаки следуют за мной! » [ 33 ] [ 34 ]
- Курт Кристоф Граф фон Шверин , прусский генерал-фельдмаршал (6 мая 1757 г.), незадолго до того, как был смертельно ранен вражеским огнем в битве при Праге (1757 г.)
«Доверьтесь Богу, и вам не придется бояться». [ 5 ] : 51  [ 6 ] [ р ]
- Джонатан Эдвардс , американский проповедник и богослов, сторонник возрождения (22 марта 1758 г.), когда кто-то оплакивал, что его потеря будет означать для церкви и Колледжа Нью-Джерси.
« Sic Transit Gloria mundi . » [ 4 ]
- Папа Бенедикт XIV (3 мая 1758 г.)
"Мир." [ 5 ] : 178 
Уильям Вебстер , британский священник англиканской церкви и писатель-богослов (4 декабря 1758 г.)
«Драгоценное спасение!» [ 5 ] : 80 
Джеймс Херви , английский священнослужитель и писатель (25 декабря 1758 г.)
"Нет." [ 4 ]
- Юджин Арам , английский филолог и убийца (16 августа 1759 г.), когда его спросили, есть ли у него что сказать перед повешением.
Смерть генерала Вульфа , Бенджамин Уэст .
«Отправляйтесь, один из вас, к полковнику Бертону; скажите ему, чтобы он провел полк Уэбба к реке Чарльз , чтобы отрезать им отход от моста. Теперь, слава Богу, я умру спокойно!» [ 35 ] [ с ]
- Джеймс Вулф , генерал британской армии (13 сентября 1759 г.), смертельно ранен в битве на равнинах Авраама , узнав, что французские войска бегут.
«Тем лучше. Я счастлив, что не доживу до капитуляции Квебека . [ 1 ] : 116  [ 5 ] : 115  [ 37 ] У меня есть много дел, которые требуют более важного внимания, чем ваш разрушенный гарнизон и эта несчастная страна». [ 37 ]
- Луи-Жозеф де Монкальм , французский генерал (14 сентября 1759 г.), когда ему сказали, что рана, которую он получил в битве на равнинах Авраама, была смертельной.
«Теперь, мой дорогой сын, я иду к Спасителю. Я готов; я полностью смирился с волей моего Господа. Если Он больше не желает использовать меня здесь, я вполне готов пойти к Нему, ибо больше ничего нет на моем пути». [ 5 ] : 189 
- Николаус Цинцендорф , немецкий религиозный и социальный реформатор и епископ Моравской церкви (9 мая 1760 г.), своему зятю.
«Все было очень интересно». [ 19 ] [ 38 ]
Мэри Уортли Монтегю , английская путешественница (21 августа 1762 г.)
«Подожди секунду». [ 39 ] [ т ]
Мадам де Помпадур , главная фаворитка Людовика XV во Франции (15 апреля 1764 г.), перед смертью наносила румяна на щеки.
— Какого черта ты хочешь мне спеть, священник? Ты расстроен. [ 14 ] : 39  [ 18 ] [ 30 ]
- Жан-Филипп Рамо , французский композитор (12 сентября 1764 г.), своему духовнику.
«Великим утешением для меня в мой последний час является то, что я никогда никого умышленно не обидел и что [ 5 ] : 62  на руках моих нет ни капли крови». [ 1 ] : 21  [ 5 ] : 62  [ 6 ]
- Фридрих V Датский (14 января 1766 г.)
«Мне хотелось бы, чтобы эта трагическая сцена закончилась, но я надеюсь пережить ее достойно». [ 5 ] : 133  [ 8 ] : 196 
Джеймс Куин (21 января 1766), английский актер
«Я не думал, что за такой пустяк молодого господина казнят». [ 5 ] : 8–9 
- Франсуа-Жан де ла Барр , французский дворянин (1 июля 1766 г.), перед казнью через обезглавливание за богохульство и святотатство.
«Теперь оно пришло». [ 14 ] : 21 
Лоуренс Стерн , англо-ирландский писатель и англиканский священнослужитель (18 марта 1768 г.)
«Теперь, слава Богу, всего один час!» [ 5 ] : 65 
- Кристиан Фюрхтеготт Геллерт , немецкий поэт (13 декабря 1769 г.), когда ему сказали, что ему осталось жить всего час.
«Я умираю». [ 1 ] : 173  [ 5 ] : 180 
- Джордж Уайтфилд , англиканский священнослужитель и евангелист (30 сентября 1770 г.), слуге
«Священник никогда не мог получить от смерти ничего другого, кроме: «Дорогой сэр, вы так добры». [ 4 ]
( «Священнику никогда не удавалось добиться от умирающего ничего, кроме: «Господин, вы очень любезны». )
Луи Пети де Башомон , французский писатель (29 апреля 1771 г.)
«Молли, я умру!» [ 5 ] : 68  [ 9 ]
Томас Грей , английский поэт (30 июля 1771 г.)
«Он действительно был для меня драгоценным Христом; и теперь я чувствую, что Он — моя скала, моя сила, мой покой, моя надежда, моя радость, мое все во всем». [ 5 ] : 141 
Томас Резерфорт , английский церковный деятель и академик (5 октября 1771 г.)
«Который час?» [ 6 ] (Когда мне сказали) «Все хорошо; я [ 5 ] : 161  Спасибо; Будьте здоровы." [ 5 ] : 161  [ 6 ]
Эмануэль Сведенборг , шведский богослов, учёный, философ и мистик (29 марта 1772 г.)
«Дайте Дейроллсу стул». [ 5 ] : 36  [ 6 ] [ 26 ] [ 40 ]
- Филип Стэнхоуп, 4-й граф Честерфилд , британский государственный деятель и дипломат (24 марта 1773 г.), просит слугу усадить его крестника Соломона Дэйроллса.
«Нет, это не так». [ 1 ] : 70  [ 5 ] : 67  [ 6 ] [ 14 ] : 24  [ 26 ]
- Оливер Голдсмит , англо-ирландский писатель, драматург и поэт (4 апреля 1774 г.), в ответ на вопрос своего врача, спокоен ли он.
Смерть генерала Уоррена в битве при Банкерс-Хилл, 17 июня 1775 года, автор Джон Трамбулл .
«Я мертвец: сражайтесь, мои храбрецы, за спасение своей страны». [ 41 ]
Джозеф Уоррен , американский врач и патриот (17 июня 1775 г.), смертельно ранен в битве при Банкер-Хилле.
«Какие новости из Бостона?» [ 41 ]
Ричард Монтгомери , ирландский солдат, генерал-майор Континентальной армии (31 декабря 1775 г.), убит в битве при Квебеке (1775 г.)
«Молодой человек, вы, без сомнения, слышали, как велики ужасы смерти. Эта ночь, вероятно, подарит вам некоторый опыт; но вы можете узнать, и пусть вы воспользуетесь примером, что добросовестное стремление выполнить свой долг посредством жизнь всегда закроет глаза христианина комфортом и спокойствием!» [ 4 ] [ 5 ] : 9  [ в ]
- Уильям Бэтти , английский психиатр (13 июня 1776 г.), своему смотрителю.
«Я очень болен. Пошлите за Циммерманом. Честно говоря, я думаю, что умру сегодня». [ 14 ] : 20 
Людвиг Кристоф Генрих Хельти , немецкий поэт (1 сентября 1776 г.)
«Последние слова Натана Хейла» , Александр Хэй Ричи .
«Я сожалею только о том, что у меня есть только одна жизнь, которую я могу отдать за свою страну». [ 5 ] : 72  [ 42 ] [ v ]
- Натан Хейл повесили , американский солдат и шпион (22 сентября 1776 г.), перед тем, как британцы его за участие в войне за независимость США.
"Иди ко мне." [ 5 ] : 48 
- Уильям Додд , английский англиканский священнослужитель и литератор (27 июня 1777 г.), своему палачу перед повешением за подделку документов. Затем он прошептал палачу что-то неизвестное.
"Мой друг, [ 43 ] артерия перестает биться». [ 5 ] : 72  [ 43 ] [ В ]
- Альбрехт фон Галлер , швейцарский анатом и физиолог (12 декабря 1777 г.), своему другу доктору Росселе.
«Принесите мне стул, отнесите меня вперед, и там хирург перевяжет мою рану». [ 1 ] : 61 
Николас Биддл , капитан Континентального флота (7 марта 1778 г.), ранен в бою между военным кораблем USS Randolph и HMS Yarmouth . Пока хирург лечил Биддла, «Рэндольф» взорвался, в результате чего погибли все члены экипажа, кроме четырех.
«Сейчас не время наживать новых врагов». [ 44 ] [ х ]
Вольтер , французский писатель (30 мая 1778 г.), когда священник попросил его отречься от сатаны перед смертью.
«Поднимите окно, чтобы я мог еще раз увидеть великолепную картину природы». [ 5 ] : 141 
Жан-Жак Руссо , женевский философ, писатель и композитор (2 июля 1778 г.)
«Ни один смертный человек не может жить после славы, которую Бог явил моей душе». [ 5 ] : 169–170 
Огастес Топлади , англиканский священнослужитель и автор гимнов, автор « Скалы веков » (11 августа 1778 г.)
«Я знаю, что мой Искупитель жив». [ 5 ] : 158 
- Энн Стил , английский баптистский автор гимнов и эссеист (11 ноября 1778 г.), цитирует Иов 19:25. [ 46 ]
"О, Боже!" [ 6 ] [ и ]
Дэвид Гаррик , английский актер, драматург, театральный менеджер и продюсер (20 января 1779 г.)
Гибель Джеймса Кука в бою с гавайцами.
«Отвези меня к лодкам». [ 16 ]
Джеймс Кук , британский исследователь и капитан Королевского флота (14 февраля 1779 г.), после смертельного ранения коренным жителем Гавайев.
«Не бойтесь; если вы проявите терпение, я не сомневаюсь, что мы справимся; но будьте осторожны, чтобы вам снова не попасть в такую ​​передрягу». [ 4 ]
Сэр Фрэнсис Бернард, 1-й баронет , британский колониальный администратор (16 июня 1779 г.), умер от эпилептического припадка.
«Благодарю вас, сэр, за ваше щедрое сочувствие, но я умру смертью, о которой всегда молился, смертью солдата, сражающегося за права человека». [ 47 ]
- Барон Иоганн де Кальб , офицер американской войны за независимость (16 августа 1780 г.), разговаривает с британским офицером после того, как был смертельно ранен и взят в плен в битве при Камдене.
«Я молю тебя, засвидетельствуй мне, что я встречаю свою судьбу как храбрый человек. [ 4 ] [ 48 ] Это будет лишь мимолетная боль». [ 1 ] : 66  [ 4 ] [ С ]
- Джон Андре , офицер британской армии повесила его как шпиона. (2 октября 1780 г.), до того, как Континентальная армия
«Нет, но достаточно комфортно, чтобы умереть». [ 19 ] [ аа ]
- Мария Терезия , эрцгерцогиня Австрии и королева Венгрии и Хорватии (29 ноября 1780 г.), когда ее сын сказал: «Ваше Величество не может чувствовать себя так комфортно»
«Я это сделал, сэр, но и вы делаете это сейчас». [ 49 ] [ 50 ]
Уильям Ледьярд , американский солдат, подполковник ополчения Коннектикута (6 сентября 1781 г.), сдающий форт Грисволд во время битвы при Гротон-Хайтс . Британский офицер, которому Ледьярд сдал свою шпагу, тут же убил его ею.
«Мы постараемся доползти до этой линии; мы полностью намочим порох своей кровью: так мы с оставшейся в нас жизнью спасем форт и магазин, а может быть, и нескольких наших товарищей, которые будут только ранены. !" [ 5 ] : 82–83 
- Уильям Хотман, американский солдат (6 сентября 1781 г.), раненый в битве при Гротон-Хайтс , объясняет другу, как он не позволит британцам поджечь пороховую дорожку из погреба форта Грисволд. [ аб ]
«Я умру, но вернусь завтра тысячами тысяч» [ 51 ]
Я умер, и тысячи умерли ».)
- Тупак Катари , революционер аймара (15 апреля 1781 г.), перед казнью через четвертование.
«Я предлагаю Тебе, о Господь, Твоего собственного Сына, который уже дал залог любви, заключенный в этом тонком символе ; обрати на Него свои глаза; о! смотри, кого я предлагаю Тебе, и затем воздержись, о Господь! если ты можешь отказаться от милосердия». [ 5 ] : 112 
( "Я предлагаю тебе твоего собственного Сына, / Который уже является залогом любви, / Заключённым в маленький знак, / Он хотел подарить нам. / Поверни брови к нему. / Я смотрю на того, кого я тебе предлагаю, и тогда / Уйди, Господи, если хочешь, / Оставь меня простить». )
Пьетро Метастазио , итальянский поэт и либреттист (12 апреля 1782), после получения Виатикума .
«Молись Богу за меня!»
( «Помолись Богу за меня!» ) [ 52 ]
Луиза Ульрика , королева Швеции (16 июля 1782 г.)
"Заряжать!" [ 41 ]
Джон Лоуренс , американский солдат, государственный деятель и аболиционист (27 августа 1782 г.), до смерти в битве на реке Комбахи.
«Поддержите меня, мои храбрые гренадеры». [ 41 ] [ 53 ]
- Чарльз Ли , генерал Континентальной армии (2 октября 1782 г.), умирает от лихорадки в таверне Филадельфии.
«Если бы у меня были силы держать перо, я бы написал, как легко и приятно умереть». [ 5 ] : 87  [ 6 ]
Уильям Хантер , шотландский анатом и врач (30 марта 1783 г.)
«Я умираю». [ 24 ] [ 54 ]
Леонард Эйлер , швейцарский математик и учёный (18 сентября 1783 г.)
«Мы жили долго, в любви и мире». [ 4 ]
- Энтони Бенезе , франко-американский аболиционист и педагог (3 мая 1784 г.), своей жене
«Первый шаг к философии – это недоверие». [ 1 ] : 93  [ 6 ] [ и ]
Дени Дидро , французский философ (31 июля 1784 г.)
«Да благословит тебя Бог, моя дорогая». [ 1 ] : 79  [ 5 ] : 92  [ 6 ] [ 9 ] [ 14 ] : 28  [ объявление ]
Сэмюэл Джонсон , английский писатель (13 декабря 1784 г.), молодой женщине мисс Моррис.
«Я устал править рабами». [ 8 ] : 195  [ 55 ] [ но ]
( «Я устал править рабами». )
Фридрих Великий , король Пруссии (17 августа 1786 г.)
«Я бы боялся недостаточно презирать жизнь — некоторые мечты о человечности, которые скорее раздирают меня, чем утешают…» [ 56 ] [ из ]
- Хосе Анастасио да Кунья , португальский математик и поэт (1 января 1787 г.), записано Домингушом де Соузой Коутиньо.
«Мой Христос». [ 5 ] : 22 
Джон Браун из Хаддингтона , шотландский министр и писатель (19 июня 1787 г.)
«Если вы подождете немного, я смогу сказать вам из личного опыта». [ 14 ] : 39 
- Кристоф Виллибальд Глюк , композитор итальянской и французской оперы (15 ноября 1787 г.), когда его спросили, должен ли тенор или бас петь роль Христа в «Страшном суде».
«Я буду удовлетворен подобием Твоим — удовлетворен, удовлетворен!» [ 57 ]
Чарльз Уэсли , лидер английских методистов и автор гимнов (29 марта 1788 г.)
«Мы все попадем в рай, и Ван Дайк будет в компании». [ 5 ] : 63  [ 6 ] [ 16 ]
Томас Гейнсборо , английский художник (2 августа 1788 г.)
«Я лягу на кушетку, смогу поспать, а потом совсем выздоровею». [ 5 ] : 36 
Элизабет Пьерпон, герцогиня Кингстон-апон-Халл , английский дворянин и придворный (26 августа 1788 г.)
«Ждут, что ли? Ждут, не так ли? Ну, черт возьми, пусть подождут!» [ 4 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 41 ]
- Итан Аллен , американский патриот и генерал милиции (12 февраля 1789 г.), когда ему сказали, что его ждут ангелы.
Мемориал Джону Говарду в Херсоне.
«Не допускайте помпезности на моих похоронах и монументальной надписи там, где я покоюсь. Тихо положите меня в землю и поставьте солнечные часы над моей могилой, и позвольте мне быть забытым». [ 5 ] : 84  [ в ]
Джон Ховард , английский филантроп и тюремный реформатор (20 января 1790 г.), умер от тифа , заразившегося во время посещения тюрьмы в Херсоне.
«Я хотел бы иметь способность писать, тогда я бы описал вам, как приятно умереть». [ 5 ] : 40 
Уильям Каллен , шотландский врач, химик и земледелец (5 февраля 1790 г.)
«Я вижу, что вы допустили три орфографические ошибки». [ 24 ] [ 26 ]
- Томас де Маи, маркиз де Фаврас (19 февраля 1790 г.), после прочтения смертного приговора.
«Пусть моей эпитафией будет: «Здесь покоится Иосиф, который потерпел неудачу во всех своих начинаниях». [ 5 ] : 92  [ 8 ] : 197 
- Иосиф II, император Священной Римской империи (20 февраля 1790 г.)
«Я скажу им навсегда, что Иисус драгоценен». [ 4 ]
- Джозеф Беллами , американский пастор-конгрегационалист, писатель, педагог и богослов (6 марта 1790 г.), когда его спросили, что бы он делал в аду, если бы Бог послал его туда.
«Умирающий человек не может сделать ничего легкого». [ 4 ] [ 5 ] : 59  [ 6 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 29 ] [ 41 ] [ 54 ] [ 58 ] [ 59 ]
Бенджамин Франклин , американский государственный деятель и учёный (17 апреля 1790 г.), жалуется на то, что ему трудно принять более удобное положение на смертном одре.
«Я считаю, что мы перенесем эту встречу в другое место». [ 58 ]
Адам Смит , шотландский экономист (17 июля 1790 г.)
«Я хочу, чтобы меня препарировали на благо моих собратьев». [ 4 ]
( «Я хочу быть секретным ради блага своих собратьев». )
Иоганн Бернхард Базедов , немецкий реформатор образования, педагог и писатель (25 июля 1790 г.)
«Самое лучшее то, что с нами Бог». [ 5 ] : 179  [ 6 ] [ 57 ]
Джон Уэсли , английский священнослужитель и теолог, основатель методизма (2 марта 1791 г.)
«Позволь мне умереть под звуки восхитительной музыки». [ 1 ] : 36  [ ах ]
- Оноре Габриэль Рикети, граф Мирабо (2 апреля 1791 г.)
«Моя работа окончена, мне ничего не остается, как пойти к моему Отцу». [ 5 ] : 87 
Селина Гастингс, графиня Хантингдон , английский религиозный деятель (17 июня 1791 г.)
«Вкус смерти на моих губах... Я чувствую что-то неземное». [ 3 ] [ 30 ] [ есть ]
Вольфганг Амадей Моцарт , австрийский композитор (5 декабря 1791 г.)
«Мне посчастливилось долгое время быть здоровым и постоянно добиваться успехов, и мне не следует жаловаться. Я знаю, что всему на свете должен прийти конец, и теперь я пришел к своему концу». [ 1 ] : 94  [ 5 ] : 137 
Джошуа Рейнольдс , английский художник (23 февраля 1792 г.)
Костюм Густава III, который он носил на балу-маскараде.
«Я хочу спать, и минутка отдыха пойдет мне на пользу».
( «Я чувствую сонливость, и минутный отдых пойдет мне на пользу». ) [ 60 ]
Густав III , король Швеции (29 марта 1792 г.) через 13 дней после выстрела в спину на маскараде.
« Фи ужас! » [ 61 ] [ также ]
(Грубо говоря «К черту страх!»).
- Мария Тереза ​​Луиза Савойская, принцесса де Ламбаль , доверенное лицо Марии-Антуанетты (3 сентября 1792 г.), увидев окровавленные трупы во дворе, где она затем была убита.
«Мне холодно». [ 62 ]
( «Я хладнокровен». )
Луи-Мишель ле Пелетье, маркиз де Сен-Фаржо , французский политик (20 января 1793 г.), убит за то, что проголосовал за Людовика XVI на следующий день. казнь
«Французы, я умираю невиновным в вменяемых мне преступлениях. Молите Бога, чтобы моя кровь не пролилась на Францию!» [ 6 ] [ и ]
( «Господа, я невиновен во всем, в чем меня обвиняют. Надеюсь, что моя кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не прольется на Францию». )
- Людовик XVI , король Франции (21 января 1793 г.), разговаривает со своими палачами перед казнью на гильотине.
«Помогите! помогите мне, моя дорогая!» [ 6 ] [ 63 ]
( «Помоги мне, мой дорогой друг!» )
- Жан-Поль Марат (13 июля 1793 г.) своей жене после ножевого ранения Шарлотты Корде.
«Я убил одного человека, чтобы спасти сто тысяч». [ 6 ] [ аль ]
- Шарлотта Корде (17 июля 1793 г.), перед казнью на гильотине.
«Я буду с нетерпением ждать приятного времени». [ 41 ]
Джон Хэнкок , американский торговец, государственный деятель и патриот (8 октября 1793 г.)
«Простите меня, сэр. [ 1 ] : 11  [ 2 ] [ 18 ] [ 3 ] Я сделал это не специально». [ 1 ] : 11  [ 2 ] [ 3 ] [ являюсь ]
( «Простите меня, сэр. Я сделал это не нарочно» .)
- Мария-Антуанетта , королева Франции (16 октября 1793 г.), извиняется перед своим палачом за то, что наступила ему на ногу перед казнью на гильотине.
«Помиловать заключенных, приказывает Боншам!» [ 62 ]
( «Спасибо пленным, Боншам приказывает!» )
Шарль де Боншам , французский политик и лидер роялистов восстания в Вандее (18 октября 1793 г.), смертельно ранен во второй битве при Шоле . Он приказал помиловать пять тысяч заключенных -республиканцев , которых его войска намеревались убить.
«Скорее смерть, чем рабство — вот девиз французов». [ 62 ]
( «Лучше смерть, чем рабство — вот девиз французов». )
- Жак Пьер Бриссо , французский аболиционист и ведущий член жирондистов ( 31 октября 1793 г.), пел эти слова вместе с 21 другим жирондистом перед казнью.
«Они аплодировали мне!» [ 62 ]
( «Ils m'applaaudirent!» )
- Луи-Филипп II, герцог Орлеанский (6 ноября 1793 г.), вспоминая свое прежнее признание на пути к гильотине.
«О Свобода, какие преступления совершаются во имя твое!» [ 1 ] : 87  [ 4 ] [ 5 ] : 140  [ 6 ] [ 62 ] [ 64 ] [ 65 ] [ а ]
( «О Свобода, какие преступления совершаются во имя твое!» )
Мадам Роланд , французская революционерка и писательница (8 ноября 1793 г.), перед казнью на гильотине.
«Да, друг мой, но это от холода». [ 66 ] [ к ]
( «Да, друг мой, но холодно». )
- Жан Сильвен Байи , французский астроном, математик и политик (12 ноября 1793 г.), хеклеру, который спросил, дрожит ли он, приближаясь к гильотине.
«Лучше пострадать и умереть, чем потерять хоть тень своего морального и политического облика». [ 1 ] : 39–40  [ ап ]
Антуан Барнав , французский политик (29 ноября 1793 г.), перед казнью на гильотине.
«Я был неверен Богу, моему Ордену, моему Королю; я умираю полный веры и раскаяния». [ 62 ]
( «Я был неверен моему Богу, моему Ордену и моему королю; я умираю полный веры и раскаяния». )
Арман Луи де Гонто , французский солдат и политик (31 декабря 1793 г.), перед казнью на гильотине.
«Боже мой! Боже мой!» [ 5 ] : 66  [ 6 ] [ ] так
( «Боже мой! Боже мой!» )
Эдвард Гиббон , английский историк и член парламента (16 января 1794 г.)
«Итак, вот награда, уготованная первому апостолу свободы». [ 5 ] : 44–45 
Камиль Демулен , французский журналист и политик (5 апреля 1794 г.), смотрит на топор перед казнью на гильотине.
«Покажи мою голову людям. Это стоит увидеть». [ 16 ] [ 24 ] [ 26 ] [ 62 ] [ с ]
( «Ты покажешь мое лицо людям. Оно того стоит» .)
- Жорж Дантон , ведущая фигура Французской революции (5 апреля 1794 г.), перед казнью на гильотине.
— Придержи язык! Мне противна твоя жалкая болтовня. [ 6 ] [ как ]
- Гийом-Кретьен де Ламуаньон де Малезерб , французский государственный деятель и министр правительства, адвокат Людовика XVI (22 апреля 1794 г.), священнику перед его казнью на гильотине.
«Прошу вас, господа, во имя скромности позвольте мне прикрыть грудь». [ 5 ] : 54  [ 6 ] [ 67 ] [ в ]
( «Во имя вашей матери, сэр, прикройте меня». )
- Елизавета Французская , сестра Людовика XVI (10 мая 1794 г.), когда ее фишю упала с ее шеи перед казнью на гильотине.
«Когда мне было шестьдесят лет, я взобрался на эшафот ради своего короля; и теперь, когда мне восемьдесят четыре [ sic ], мне не понадобится смелости, чтобы подняться на эшафот ради моего Бога». [ 1 ] : 120 
- Филипп де Ноай , герцог Мучи (27 июня 1794 г.), перед казнью на гильотине.
«И все же у меня там что-то было!» [ 62 ] [ В ]
( «А ведь у меня там что-то было!» )
- Андре Шенье , французский поэт (25 июля 1794 г.), своему другу и коллеге-поэту Жану-Антуану Руше перед казнью на гильотине.
«Трусы! Почему вы не защитили его?» [ 6 ]
Максимилиан Робеспьер , французский юрист и государственный деятель (28 июля 1794 г.), когда его обвинили в смерти Жоржа Дантона.
«Его хвала, вы, ветры, которые дуют с четырех сторон, / Дуйте тихо или громко; и шевелите своими вершинами, вы, сосны, / С каждым растением, в знак поклонения, волнуйтесь». [ 1 ] : 93 
- Ричард Берк-младший , английский адвокат и член парламента (2 августа 1794 г.), цитируя Утренний гимн из «Потерянного рая» своему отцу Эдмунду Берку ; затем он умер на руках своего отца
— Не волнуйся, сын мой. [ 41 ]
Фридрих Вильгельм фон Штойбен , прусский и американский военный (28 ноября 1794 г.)
«Слава Богу, с тех пор как я пришел в мужское поместье, я никогда намеренно не причинял никому зла». [ 41 ]
Фрэнсис Мэрион , американский военный офицер (27 февраля 1795 г.). Марион была поработителем, совершившим зверства во время войны. [ 68 ]
«Мне есть что вам сказать…» [ 29 ]
Людовик XVII , претендент на французский престол (8 июня 1795 г.), умер в тюрьме в возрасте 10 лет.
«Свят, свят, свят, благословен Господь Иисус! Тебе бесконечная хвала!» [ 5 ] : 140 
- Уильям Ромейн , евангелистский богослов ( англиканской церкви 26 июля 1795 г.)
«Я умираю, оставь меня в покое». [ 5 ] : 189 
Иоганн Георг Риттер фон Циммерманн , швейцарский писатель-философ, натуралист и врач (7 октября 1795 г.)
«Должен ли я оставить это незавершенным?» [ 5 ] : 121 
- Адам Нарушевич , польско-литовский епископ и писатель (8 июля 1796 г.), ссылаясь на свою «Историю Польши».
Комната смерти Роберта Бернса.
"Джон, [ 14 ] : 30  не позволяй этому неуклюжему отряду стрелять по мне». [ 5 ] : 26  [ 9 ] [ 14 ] : 30  [ 16 ] [ из ]
- Роберт Бернс , шотландский поэт (21 июля 1796 г.), имея в виду Дамфриса ополчение , к которому он принадлежал.
«Генерал, почему вы льете слезы? Я счастлив умереть за свою страну». [ 62 ]
( «Генерал, почему вы льете слезы? Я рад умереть за свою страну». )
- Франсуа Северен Марсо , французский генерал войн за независимость (21 сентября 1796 г.), генералу Жан-Батисту Журдану после смертельного ранения в битве при Лимбурге (1796 г.)
"Вода." [ нужна ссылка ]
Екатерина Великая , императрица России (17 ноября [ OS 6 ноября] 1796 г.)
«Я благодарю вас за все ваши верные службы; да благословит вас Бог». [ 5 ] : 28 
- Уильям Бромли Кадоган , английский священнослужитель (1797 г.), своему давнему слуге.
"Будьте здоровы." [ 1 ] : 47  [ 5 ] : 25 
Эдмунд Берк , ирландский государственный деятель и философ (9 июля 1797 г.)
«Я знаю, о чем вы думаете, но мне нечего сообщить на тему религии». [ 5 ] : 185 
- Мэри Уолстонкрафт , английская писательница и философ-феминистка (10 сентября 1797 г.), своему мужу Уильяму Годвину , умирая от последствий рождения Мэри Шелли.
«Какой праздной церемонией для меня теперь является это застегивание и расстегивание пуговиц». [ 5 ] : 21 
- Ричард Броклсби , английский врач (11 декабря 1797 г.), когда слуги одевали его перед сном.
«Если бы моему Господу было угодно пощадить меня дольше, я был бы рад. Тогда я был бы в состоянии сказать еще слово больным и бедным; но Его воля будет исполнена! Пусть Он, милостивый, примет меня! Рукам Твоим восхваляю дух мой; Ты искупил меня, о Ты, верный Боже». [ 5 ] : 161 
- Кристиан Фридрих Шварц , немецкий лютеранский миссионер в Индии (13 февраля 1798 г.)
«Я жил как философ. Я умираю как христианин». [ 16 ] [ 40 ]
Джакомо Казанова , итальянский авантюрист и писатель (4 июня 1798 г.)
«Есть другой, лучший мир». [ 5 ] : 128  [ 6 ] [ оу ]
Джон Палмер , английский актер (2 августа 1798 г.), выступает на сцене в «Незнакомце».
«Я еще могу найти слова, чтобы поблагодарить вас, сэр; это самая приятная новость, которую вы могли мне сообщить. [ 70 ] Для чего мне желать жить?» [ 70 ] [ 71 ]
- Вулф Тон , ирландский революционер (19 ноября 1798 г.), когда ему сказали, что рана в его горле снова откроется и приведет к тому, что он истечет кровью, если он заговорит. Тон умер в тюрьме при невыясненных обстоятельствах (возможно, самоубийство), ожидая казни через повешение.
«Это прекрасный мир». [ 5 ] : 58 
- Иоганн Рейнхольд Форстер , реформатский (кальвинистский) пастор и натуралист (9 декабря 1798 г.)
«Доктор, я желаю вам увидеть, насколько реальна и полезна религия Христа для человека, который собирается умереть... [ 29 ] [ 41 ] Однако меня очень утешает мысль о том, что религия Христа с момента ее первого появления в мире тщетно подвергалась нападкам со стороны всех острословов, философов и мудрецов, которым помогали все силы человека, и ее триумфы был полным». [ 41 ] [ топор ]
Патрик Генри , американский адвокат, политик и оратор (6 июня 1799 г.)
«Наконец-то я здесь. Вот я и подошел к концу бурной карьеры, которую, несмотря на мое отвращение, я так долго вел. Мои неприятности скоро закончатся, и придет мое истинное счастье, поскольку я полностью уверен в милость моего Бога, я охотно покидаю этот мир, где меня считали счастливым, поскольку я пользовался общественным восхищением, пользовался уважением великих, уважаемых королей. Я не могу сказать, что сожалею обо всех этих почестях — просто они добавляют. до суеты и беды». [ 4 ]
Пьер Пиньо де Беэн , французский римско-католический священник и миссионер во Вьетнаме (9 октября 1799 г.)
«Я умираю тяжело, но я не боюсь идти... [ 1 ] : 53  [ 6 ] [ 59 ] Я просто собираюсь. Похороните меня достойно и не позволяйте положить мое тело в склеп менее чем через два дня после моей смерти. Вы понимаете меня? [ 1 ] : 53  [ 5 ] : 176–177  [ 41 ] «Это хорошо». [ 1 ] : 53  [ 5 ] : 176–177  [ 37 ] [ 41 ]
- Джордж Вашингтон , президент Соединенных Штатов (14 декабря 1799 г.), доктору Джеймсу Крейку и его личному секретарю Тобиасу Лиру.
«Мой пост здесь. Я не могу оставить его, пока не прикажу». [ 72 ] [ 73 ]
- Джеймс К. Джарвис , мичман ВМС США (2 февраля 1800 г.), отказывается покинуть такелаж USS Constellation во время боя с французским фрегатом La Vengeance . Главная мачта опрокинулась, и Джарвиса отбросило за борт. Ему было 13 лет.
«Что это может означать?» [ 5 ] : 39 
- Уильям Каупер , английский поэт и гимнодист (25 апреля 1800 г.), слуге, предложившему ему прохладительные напитки.
«Еще есть время выиграть еще одну битву!» [ 74 ]
Луи Дезе , французский генерал (14 июня 1800 г.), перед смертью во Французских революционных войнах.

Примечания

[ редактировать ]
  1. Также сообщается: «Я страдаю от боли и смерти, но я знаю, кому я поверил». [ 5 ] : 20 
  2. Также сообщается: «О! Бездна богатства благости и познания Бога. [ 5 ] : 98  [ 6 ] Прекрати сейчас» ( Дамарис, леди Машам , читавшая ему псалмы ) . [ 6 ]
  3. Эгберт ошибочно указывает дату смерти Локка — 28 октября 1714 года. [ 1 ] : 87 
  4. Также сообщается: «Для умирающего поэта большое утешение, что он никогда не написал ни слова против морали». [ 5 ] : 19  [ 9 ]
  5. ^ Эти последние слова считаются легендарными. [ 10 ] Также сообщается: «Теперь, когда ты меня поджарил, ты можешь с таким же успехом меня сожрать». [ 11 ]
  6. Также сообщается: «О, мой брат! О, мой бедный брат!» (имеется в виду Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт ). Эта версия последних слов Анны лишена доказательств. [ 4 ]
  7. Описано Тахурдином как «почти его последние слова». [ 12 ] Последние слова также были такими: «Я думал, что умирать было труднее» . [ 1 ] : 20  «Почему ты плачешь? Неужели ты думал, что я должен жить вечно? Я думал, что умирать было тяжелее» , [ 5 ] : 99  [ 6 ] и как : «О Боже, приди мне на помощь; О Господь, поспеши помочь мне». [ 5 ] : 99 
  8. Также сообщается: «Я послал за вами, чтобы вы увидели, как может умереть христианин» [ 1 ] : 80  [ 4 ] и как «Смотрите, как умирает христианин». [ 6 ] История последних слов Аддисона является спорной. [ 17 ]
  9. Марвин выражает сомнение в подлинности этих последних слов. [ 5 ] : 183 
  10. Также сообщается: «Католическая вера заключается в том, чтобы любить Бога и любить человека. Это лучшая вера, и я призываю вас всех к ее развлечению». [ 5 ] : 37 
  11. Год смерти Марвин ошибочно указал как 1743. [ 5 ] : 139 
  12. ^ Также сообщается как: «Герр Джезу, для тебя я живу; Герр Джезу, для тебя я умираю; в жизни и в смерти ты - моя выгода» ( «...Du bist mein Gewinn» ). [ 5 ] : 61 
  13. Марвин называет эти последние слова сомнительными. [ 5 ] : 20 
  14. Также сообщается: «Нет ничего достойного, кроме добродетели и дружбы; и действительно, [ 1 ] : 73  дружба сама по себе является лишь частью добродетели». [ 1 ] : 73  [ 5 ] : 131  [ 6 ]
  15. Неизвестно, действительно ли Гардинер произнес эти слова. [ 5 ] : 63 
  16. Он также упоминается как смеявшийся, когда обрушился переполненный лесной массив, в результате чего погибли девять человек, пришедших посмотреть, как он умирает; его смех над этим инцидентом, даже когда он был казнен, считается источником фразы «смеяться до упаду». [ 27 ]
  17. Также сообщается: «Это великая милость, что у меня нет страха или ужаса перед смертью. Я мог бы, если Бог будет угодно, откинуть голову назад и умереть без страха сегодня днем». [ 29 ]
  18. Также сообщается: «Доверьтесь Богу, и вам нечего будет бояться». [ 29 ]
  19. Также сообщается: «Что, они уже бегут? Тогда я умру счастливым» [ 6 ] [ 36 ] или «Тогда хвала Богу, я умираю счастливым». [ 1 ] : 116 
  20. Также сообщается: «Останьтесь еще немного, господин ле Кюре, и мы пойдем вместе». [ 6 ]
  21. Также сообщается: « Ваше Высочество сделало меня слишком великим для моего дома » . [ 4 ]
  22. Также сообщается: «Я сожалею только о том, что у меня есть только одна жизнь, которую я могу потерять за свою страну». [ 1 ] : 65  [ 41 ] См. Натан Хейл#Impact .
  23. ^ Также сообщается «Теперь артерия перестает биться» , [ 1 ] : 93  и как «Бьется-бьется-бьется — остановилось». [ 43 ]
  24. ^ Это оспаривается, [ 45 ] хотя многие считали его последними словами. Последние слова также звучат как: «Уже пламя?» увидев лампу возле своей кровати, [ 8 ] : 196  как «Дай мне умереть спокойно» [ 6 ] и как : «Ради Бога, не упоминайте этого Человека - позвольте мне умереть спокойно!» (при упоминании Иисуса ), среди других версий. [ 5 ] : 175–176 
  25. ^ Также сообщается как «Моя дорогая!» [ 14 ] : 47 
  26. Также сообщается: «Все, что я прошу вас, джентльмены, это чтобы вы засвидетельствовали миру, что я умираю как храбрый человек. Это будет всего лишь мимолетная боль» [ 5 ] : 5  и как «Должен ли я умереть таким образом?» [ 4 ]
  27. Также сообщается: «Я не сплю; я хочу встретить смерть наяву». [ 1 ] : 20 
  28. Марвин неверно указал дату битвы — 20 октября 1781 года, цитируя надгробие Хотмана. [ 5 ] : 82–83 
  29. Также сообщается: «Какой вред это может мне причинить?» ( «Mais quel diable de mal veux-te que cela me fosse?» ) ( своей жене , которая сказала, что ему не следует есть абрикос). [ 5 ] : 47  [ 14 ] : 29 
  30. Также сообщается: «Я сейчас умираю». [ 14 ] : 28 
  31. Также сообщается: «Гора прошла, нам станет лучше» (в бреду). [ 5 ] : 61–62 
  32. ^ На французском и английском языках.
  33. Также сообщается: «Не ставьте мне памятник, а спокойно положите меня в землю; поместите солнечные часы над моей могилой, и позвольте мне быть забытым». [ 1 ] : 137 
  34. Также сообщается: «Это уже похороны Ахилла?» [ 5 ] : 113  и как «Дай мне заснуть под звуки вкусной музыки». Брюэр указывает на сходство с последними словами Леопольда I, императора Священной Римской империи (там же). [ 6 ]
  35. Также сообщается: «Разве я не говорил, что пишу Реквием для себя?» ( Францу Ксаверу Зюссмайру ), [ 5 ] : 119  как «Дайте мне услышать эти ноты, пока мое утешение и радость» , [ 1 ] : 95  и как : «Вы говорили об освежении, Эмили; возьмите мои последние записи и позвольте мне еще раз услышать мое утешение и радость». [ 6 ]
  36. ^ Также сообщается: « Я заблудился! » [ 61 ]
  37. Также сообщается: « Джентльмены, я невиновен во всем, в чем меня обвиняют. Я надеюсь, что моя кровь может укрепить удачу французов » . [ 2 ] и как « Я умираю невиновным во всех вменяемых мне преступлениях. Я прощаю виновников моей смерти и молюсь Богу, чтобы кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не обрушилась на Францию... Пусть моя кровь скрепит ваше счастье! » (« Я умираю невиновным во всех преступлениях, вмененных мне в вину. Я прощаю виновников моей смерти и молюсь Богу, чтобы кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не пролилась на Францию... Пусть моя кровь скрепит вашу счастье ! [ 62 ]
  38. Также сообщается: « Это туалет смерти, устроенный несколько грубыми руками, но ведущий к бессмертию » (описанный как ее последние слова, «в которых мы можем быть уверены»). [ 5 ] : 38 
  39. Также сообщается: « Прощайте, дети мои, навсегда. Я иду к вашему отцу . » [ 5 ] : 106  [ 6 ] [ 26 ]
  40. ^ Также сообщается как: « Ах! liberté, comme on t'a jouée! » (« Ах! свобода, как они тебя обманули! ») [ 62 ]
  41. Также сообщается как « Je tremble, mais c'est de froid » (« Я дрожу, но это от холода »). [ 4 ] и как « J'ai froid » (« Мне холодно »). [ 62 ]
  42. ^ Также сообщается: « Значит, это моя награда? » [ 4 ] и как « Voilà donc le prix tout de ce que j'ai fait pour la liberté » (« Такова цена того, что я сделал ради свободы »). [ 62 ]
  43. Также сообщается: « Почему ты меня бросаешь » (своему камердинеру). [ 5 ] : 66 
  44. Также сообщается: « Я оставляю все это в ужасной суматохе. Ни один из них не имеет представления о правительстве. Робеспьер последует за мной; я его утащу. Ах! Лучше быть бедным рыбаком, чем вмешиваться в правительство. мужчин » . [ 1 ] : 41 
  45. ^ Также сообщается как: « О! О! voilà qui s'apelle un mauvais présage. Un Romain à ma Place serait rentré » (« О! О! Это то, что называется плохим предзнаменованием. Римлянин на моем месте вошел бы в снова ») (когда он, выходя из тюрьмы, споткнулся, чтобы попасть в корзинку , которая должна была отвезти его на гильотину). [ 62 ]
  46. Также сообщается как « Je me nomme Élisabeth de France sœur du roi » (« Меня зовут Элизабет Французская, сестра короля »). [ 62 ]
  47. Также сообщается: « Как последний луч, как последний зефир / Оживляет конец прекрасного дня; / У подножия эшафота я все еще пробую свою лиру, / Возможно, скоро придет моя очередь; / Возможно, до того, как час ходит по кругу / На блестящей эмали поставился, / В шестидесяти шагах, где ограничен путь его, / Его звонкая и зоркая нога, / Сон могилы прижмет мне веко - » [ 5 ] : 35–36 
  48. Также сообщается: «Не позволяйте этому неуклюжему отряду стрелять над моей могилой». [ 1 ] : 80  [ 6 ] Были ли это самые последние слова Бернса, остается спорным. [ 16 ]
  49. Были ли это последние слова Палмера, сомнительно. [ 69 ]
  50. ^ Также сообщается: « Я верю в милость Бога, еще не слишком поздно » . [ 5 ] : 78 
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с Эгберт, Уолтер Р. (1898). Последние слова известных мужчин и женщин . Норристаун, Пенсильвания : Типография и переплетные цеха Herald.
  2. ^ Jump up to: а б с д Холодная, Елена (13 октября 2015 г.). «Последние слова 18 известных людей» . Проверено 10 февраля 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д Кокертон, Пол (11 марта 2014 г.). «Стив Ирвин, Карл Маркс, Боб Марли: Последние слова девяти знаменитостей» . Проверено 9 февраля 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С Брамс, Уильям (2012). Последние слова выдающихся людей: последние слова более 3500 выдающихся людей за всю историю . АСИН   B009TJOL5S .
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что CB копия компакт-диск Этот см. cg ч Там СиДжей ск кл см CN со КП cq кр CS КТ с резюме cw сх сай чешский и БД округ Колумбия дд из дф дг Марвин, Фредерик Роуленд (1900). Последние слова (настоящие и традиционные) выдающихся мужчин и женщин . Трой, Нью-Йорк : CA Brewster & Co.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь Брюэр, Э. Кобэм , изд. (1895). Словарь фраз и басен . , цитируется в «СЛОВА: Брюэрс: Умирающие высказывания» . Проверено 17 февраля 2021 г.
  7. ^ «Последние слова реальных людей: Байи Бербанку» . Проверено 5 ноября 2019 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г Шилдс, Дэвид (2008). Суть жизни в том, что однажды ты умрешь . Нью-Йорк : Альфред А. Кнопф . ISBN  978-0-307-26804-4 .
  9. ^ Jump up to: а б с д и Хейнинг, Питер (2015). «Умереть — это последнее, что я хочу сделать: литературное кладбище последних слов» . Письменный английский: торжество литературных опечаток, ошибок и неудач . Павильон Книги . ISBN  9781910232804 . [ мертвая ссылка ]
  10. ^ Jump up to: а б Исследовательская группа базовой школы Дивина. «О Яношике» . Проверено 7 апреля 2021 г.
  11. ^ «Яношик: Словацкий Робин Гуд в свете документальных свидетельств и популярной легенды: Часть первая» . Архивировано из оригинала 28 января 2013 года . Проверено 7 апреля 2021 г.
  12. ^ Jump up to: а б Тахурдин, Адриан. «Смерть Людовика XIV — Новейшая история» . Литературное приложение к «Таймс» . Проверено 30 апреля 2021 г.
  13. ^ Нармер, Аменути (27 февраля 2021 г.). «Беатификация переправы через реку: или как современный Асантехене пересекает реку Пра» . Бабушка Африка . Проверено 14 апреля 2021 г.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Уорд, Лаура (2004). Знаменитые последние слова: Полный сборник финалов и прощаний . Стерлинг Издательская компания. ISBN  9781856487085 .
  15. ^ Статья Оке Перссона, Research & Progress, 18 октября 2013 г.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Граундс, Эрик (2014). Прикроватная книга заключительных слов . Издательство Эмберли . ISBN  9781445644646 .
  17. ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: Абеляр Азельо» . Проверено 4 ноября 2019 г.
  18. ^ Jump up to: а б с д и Хиггинс, Крис (12 февраля 2016 г.). «64 человека и их знаменитые последние слова» . Ментальная нить . Проверено 11 января 2021 г.
  19. ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: от Ибсена к убийствам и другим социопатам» . Проверено 25 ноября 2019 г.
  20. ^ Откровение 21:4.
  21. ^ Хорошо, Миган (6 июня 2017 г.). «1730: Салли Бассетт, рабыня с Бермудских островов» . ExecutedToday.com . Проверено 13 апреля 2021 г.
  22. ^ Чалмерс, Александр . «Ланьи, Томас Фанте Де» . Общий биографический словарь . Проверено 11 января 2021 г.
  23. ^ Кольт, Джордж Хоу (1992). Загадка самоубийства . Саймон и Шустер. п. 169. ИСБН  978-0-671-76071-7 . Проверено 10 января 2021 г.
  24. ^ Jump up to: а б с д «Последние слова реальных людей: Д'Аннунцо Фроману» . Проверено 4 ноября 2019 г.
  25. ^ Иов 1:21
  26. ^ Jump up to: а б с д и ж «Настоящие последние слова и цитаты на смертном одре» . Проверено 30 апреля 2021 г.
  27. ^ Jump up to: а б «Изучение содержимого гроба может положить конец тайне Старого Лиса» . Новости Би-би-си . 15 сентября 2017 г. Проверено 16 сентября 2020 г.
  28. ^ Луки 2:29
  29. ^ Jump up to: а б с д и «Доказательная Библия» . Проверено 18 февраля 2021 г.
  30. ^ Jump up to: а б с «Последние слова знаменитых композиторов» . Глобальный . Проверено 11 января 2021 г.
  31. ^ Ропер, Мэтт (1 марта 2019 г.). «Необычайные последние слова убийц, приговоренных к смертной казни – от черного юмора до угроз» . Ежедневное зеркало . Проверено 14 апреля 2021 г.
  32. ^ Иоанна 6:37
  33. ^ Грант, Джеймс (1859). Кавалеры удачи, или британские герои в зарубежных войнах . Лондон : Рутледж, Уорнс и Рутледж. п. 151.
  34. ^ Смоллетт, Тобиас Джордж (1864). История Англии от революции до смерти Георга Второго . Том. III. Лондон: Лонгман, Грин, Лонгман, Робертс и Грин . п. 47.
  35. ^ Паркман, Фрэнсис (1885). Монкальм и Вульф . Том. II. Лондон: MacMillan and Co. p. 297 . Проверено 12 ноября 2019 г.
  36. ^ «Последние слова реальных людей: Вашингтон Жижке» . Проверено 3 декабря 2019 г.
  37. ^ Jump up to: а б с «Знаменитые последние слова – предсмертные высказывания 11 известных военачальников» . MilitaryHistoryNow.com. 21 июля 2014 года . Проверено 12 апреля 2021 г.
  38. ^ Льюис-младший, Джозеф В., доктор медицины (2016). Последние и почти последние слова знаменитых, печально известных и тех, кто между ними . Авторский Дом . п. 471 . ISBN  9781524647872 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  39. ^ «Последние слова реальных людей: от Нарваэса к Помпадур» . Проверено 28 августа 2020 г.
  40. ^ Jump up to: а б «Последние слова реальных людей: Цезарь Чолгошу» . Проверено 9 ноября 2019 г.
  41. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Шаттак, Гэри (13 сентября 2016 г.). «Революционные «Последние слова» » . Журнал американской революции . Проверено 7 апреля 2021 г.
  42. ^ «Натан Хейл: Человек и легенда» . История Коннектикута | Проект CTHumanities . 06.06.2019 . Проверено 9 июля 2020 г.
  43. ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: Гарфилд Хассу» . Проверено 23 февраля 2021 г.
  44. ^ Булстон, Майкл Э (2007). Учите тому, во что вы верите . Паулист Пресс. п. 105. ИСБН  978-0-8091-4481-5 .
  45. ^ «Ремарка на смертном одре: сейчас не время наживать новых врагов» . Цитата Следователь . 13 августа 2013 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
  46. ^ Иов 19:25
  47. ^ Грисволд, Руфус Уилмот ; Симмс, Уильям Гилмор ; Ингрэм, Эдвард Дункан (1856). Вашингтон и генералы американской революции . Дж. Б. Липпинкотт. п. 271.
  48. ^ Тэчер, Джеймс (1862). Военный журнал американской революции: от начала до расформирования американской армии; Состоит из подробного отчета об основных событиях и сражениях революции с их точными датами, а также биографического очерка наиболее выдающихся генералов . Хартфорд, Коннектикут : Hurlbut, Kellogg & Co. p. 228 .
  49. ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Уилсон, Дж. Г .; Фиск, Дж. , ред. (1892). «Ледьярд, Уильям » . Циклопедия американской биографии Эпплтона . Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
  50. ^ Колкинс, Фрэнсис Манваринг (1895). История Нью-Лондона, Коннектикут: от первого обследования побережья в 1612–1860 годах . Нью-Лондон, Коннектикут : HD Атли. п. 562 . ISBN  9781429022910 .
  51. ^ Робин, Дайана Мори; Яффе, Ира, ред. (1999). Перенаправление взгляда: гендер, теория и кино в странах третьего мира . Серия SUNY, культурология в кино/видео. Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN  978-0-7914-3993-7 .
  52. ^ Олоф Егершельд в Lovisa Ulrika Libris # 8074766 с. 290
  53. ^ Джон Фиск (1892). «Ли, Чарльз» . В Уилсоне, JG ; Фиск, Дж. (ред.). Циклопедия американской биографии Эпплтона . Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
  54. ^ Jump up to: а б Макгуайр, Майкл С. (2012). «Последние знаменитые слова» . В Тернере, Мэри Дж. (ред.). Учеб. SPIE 8483, Дань уважения Уильяму Вулфу . Том. 8483. Юнион Колледж . стр. 84830F. Бибкод : 2012SPIE.8483E..0FW . дои : 10.1117/12.2011228 . S2CID   121188632 . Архивировано из оригинала 3 марта 2012 года . Проверено 3 ноября 2019 г.
  55. ^ «6 мифических заключительных слов известных людей» . Краткое изложение истории . 29 декабря 2013 года . Проверено 10 февраля 2018 г.
  56. ^ Кантарино, Нельсон Мендес (2006). Осмелиться узнать: Хосе Анастасио да Кунья и огни Португалии (1744–1787) (магистерская диссертация). Федеральный университет Флуминенсе . Проверено 4 июня 2021 г.
  57. ^ Jump up to: а б Барба, Дэйв (7 апреля 2016 г.). «Умирающие слова — благословение надежды» . Провозглашайте и защищайте . Проверено 13 апреля 2021 г.
  58. ^ Jump up to: а б Рейманн, Мэтт (26 августа 2015 г.). «Список последних слов знаменитых авторов» . Книга «Скажи тебе почему ». Проверено 10 февраля 2018 г.
  59. ^ Jump up to: а б Милтимор, Джон (11 мая 2016 г.). «Умирающие слова семи отцов-основателей» . Интеллектуальный вынос . Проверено 10 февраля 2018 г.
  60. ^ Бет Хеннинг цитирует Густава Маурица Армфельта в Ogonwittnen om Gustav III Libris # 676858 стр. 372
  61. ^ Jump up to: а б Харди, Британская Колумбия (1908). Принцесса де Ламбаль; Биография . Лондон: Арчибальд Констебль и компания Ltd. п. 287.
  62. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Уолтон, Джери (4 июля 2016 г.). «Французская революция: последние слова погибших» . Петух Пресс . Проверено 14 апреля 2021 г.
  63. ^ Шама, Саймон ; Ливси, Джон (2005). Граждане: хроника Французской революции . Лондон: Королевский национальный институт слепых . п. 736. ИСБН  0-670-81012-6 .
  64. ^ «Последние слова реальных людей: Рабле Сюррату» . Проверено 23 февраля 2021 г.
  65. ^ МакШейн, Ларри (24 апреля 1992 г.). «Последние слова казнённых выражают самые разные эмоции» . Ежедневные новости . Проверено 29 июля 2012 г. [поочередно сообщается как] «О, Свобода! Как они тебя обманули».
  66. ^ Жакоти, Мария-Луиза (1995). Революционный трибунал на службе террора (на французском языке). Д. Генио. п. 89. ИСБН  9782878251142 .
  67. ^ де Бошен, Альсид-Гиацинт (1870). Жизнь мадам Елизаветы, сестры Людовика XVI (на французском языке). Полет. 2. Париж: Анри-Плон Эдитёр-Печать. п. 249.
  68. ^ Норман, Нил (20 июня 2000 г.). «Вендетта Мэла Англии» . Лондонский вечерний стандарт . Архивировано из оригинала 5 мая 2013 года . Проверено 7 апреля 2021 г.
  69. ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Найт, Джон Джозеф (1885–1900). « Палмер, Джон (1742?-1798) ». Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания.
  70. ^ Jump up to: а б Тон, Теобальд Вульф; Уильям Теобальд Вулф Тон (1831). Жизнь Теобальда Вулфа Тона . Лондон: Уиттакер, Тричер и Арно. п. 315.
  71. ^ Фултон, Лаура (21 февраля 2017 г.). « Не бойтесь» — знаменитые последние слова ирландцев» . ООО «Ирландская студия» . Проверено 5 апреля 2021 г.
  72. ^ Эванс, Марк Л. (7 июля 2017 г.). «Джарвис II (DD-393) 1937–1942» . Словарь боевых кораблей американского флота . Командование военно-морской истории и наследия . Проверено 31 марта 2021 г.
  73. ^ «Джарвис III (DD-799) 1944-1972» . Словарь боевых кораблей американского флота . Командование военно-морской истории и наследия. 6 июля 2017 года . Проверено 31 марта 2021 г.
  74. ^  В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Дезэ де Вейгу, Луи Шарль Антуан ». Британская энциклопедия . Том. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 78.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bc6b77c7a1f0f4e20765b8b5c26f6a06__1717989180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bc/06/bc6b77c7a1f0f4e20765b8b5c26f6a06.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of last words (18th century) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)