Список последних слов (18 век)

1701–1709
[ редактировать ]- «Хотел бы я насладиться /оставшейся частью весны/, поскольку вишни еще цветут /несмотря на весенний ветерок/, который пытается сдуть все их лепестки». [ 4 ]
- ( «Больше, чем цветы, похожие на ветер / Нао, я снова / Остатки весны / Как она растет» )
- - Асано Наганори , даймё княжества Ако в Японии (21 апреля 1701 г.); Стихотворение о смерти для его сеппуку
- «Благодарен — с миром!» [ 5 ] : 89
- - Яков II Английский (16 сентября 1701 г.) в ответ на сообщение Людовика XIV , что он признает сына Джеймса, Джеймса Фрэнсиса Эдварда Стюарта , королем Англии, Шотландии и Ирландии.
- «Может ли это продолжаться долго?» [ 1 ] : 18 [ 5 ] : 184 [ 6 ]
- - Вильгельм III Английский (8 марта 1702 г.), умирающий от пневмонии после перелома ключицы, своему врачу.
- «Я вот-вот умру — или я умру; любое выражение верно». [ 7 ] [ 8 ] : 198
- ( «Я ухожу, или я умру, говорят оба или говорят друг другу». )
- — Доминик Буур , французский священник и грамматик (27 мая 1702 г.)
- «От всей души: я бы очень хотел примириться с моим желудком, который уже не выполняет своих обычных функций». [ 5 ] : 57
- - Шарль де Сент-Эвремон , французский солдат, писатель и гедонист (29 сентября 1703 г.), когда священнослужитель спросил, примирится ли он.
- «Да будет воля Твоя». [ 1 ] : 95 [ а ]
- ( «Да будет воля Твоя» ).
- — Жак-Бенинь Боссюэ , французский епископ и теолог (12 апреля 1704 г.)
- «...в совершенном милосердии ко всем людям и в искреннем общении со всей Церковью Христовой, каким бы именем ни называли себя последователи Христа». [ 1 ] : 87–88 [ б ]
- — Джон Локк , английский философ и врач (28 октября 1704 г.) [ с ]
- «Позволь мне умереть под звуки сладкой музыки». [ 6 ]
- - Леопольд I, император Священной Римской империи (5 мая 1705 г.)
- «В конце концов, все равно». [ 5 ] : 124–125
- — Титус Оутс , английский священник и лжесвидетель, фабрикант « папского заговора » (12/13 июля 1705 г.)
- «Куда бы я ни посмотрел, я не вижу ничего, кроме Божества . — Я совершил множество преступлений, и я не знаю, какое наказание меня может постичь. — Агония смерти быстро настигает меня. — Я ухожу. Что бы я ни имел, доброе или злое, сделано, это было для тебя. Никто не видел ухода своей души, но я знаю, что моя уходит». [ 4 ]
- - Аурангзеб , седьмой император Великих Моголов (3 марта 1707 г.), в письме своему младшему сыну Мухаммаду Каму Бахшу.
- «Дорогой Боб, мне нечего оставить тебе, чтобы увековечить мою память, кроме двух беспомощных девочек. Посмотри иногда на них и подумай о том, кто был твоим до последнего момента своей жизни, Джордже Фаркуаре». [ 1 ] : 79
- - Джордж Фаркуар , ирландский драматург (29 апреля 1707 г.), своему другу Роберту Уилксу.
- «Я хочу умереть сидя, во славу благочестивой воли моего доброго и драгоценного Иисуса». [ 4 ]
- — Марчелло д'Асте , итальянский римско-католический кардинал (11 июня 1709 г.)
1710–1719
[ редактировать ]- «Вы хотите ускорить мой последний час?» [ 8 ] : 197 [ д ]
- - Николя Буало-Депрео , французский поэт и критик (13 марта 1711 г.), драматургу, который попросил его прочитать его новую пьесу.
- «Молись, молись!» [ 5 ] : 72–73
- - Томас Халибертон , шотландский богослов (23 сентября 1712 г.)
- «Если ты меня испек, значит, ты тоже должен меня съесть!» [ 10 ] [ и ]
- - Юрай Яношик , словацкий разбойник, известный как «словацкий Робин Гуд » (17 марта 1713 г.), отказался назвать имена товарищей-грабителей, прежде чем прыгнуть на крюк, на котором его должны были повесить.
- «Жизнь, проведенная в служении Богу и общении с Ним, — это самая комфортная и приятная жизнь, какую только можно прожить в этом нынешнем мире». [ 5 ] : 78
- — Мэтью Генри , британский министр- нонконформист и писатель (22 июня 1714 г.)
- «Используй это на благо моего народа». [ 4 ] [ ж ]
- - Анна, королева Великобритании (1 августа 1714 г.), передает лорда-казначея штат Чарльзу Талботу, 1-му герцогу Шрусбери.
- «Не моя воля, но Твоя да будет». [ 1 ] : 73
- - Франсуа Фенелон , французский римско-католический архиепископ , теолог и писатель (7 января 1715 г.), цитируя Иисуса.
- «Я ухожу, но Государство всегда останется». [ 12 ] [ г ]
- ( «Я ухожу, но Государство всегда останется». )
- — Людовик XIV , король Франции (1 сентября 1715 г.)
- «Обещай мне, что никогда больше не выйдешь замуж за старика». [ 5 ] : 187
- — Уильям Уичерли , английский драматург (1 января 1716 г.), своей жене. Он женился на гораздо более молодой женщине менее чем за двенадцать дней до своей смерти.
- «Если бы я знал…» [ 13 ]
- ( «Анка ме ним ах...» )
- — Осей Кофи Туту I , один из основателей Империи Ашанти ( ок. 1717 ), застрелен во время войны против акьемов.
- «Быть подобным Христу — значит быть христианином». [ 14 ] : 52
- — Уильям Пенн , английский писатель и религиозный мыслитель, основатель провинции Пенсильвания (30 июля 1718 г.)

- «Я сейчас спущусь».
- ( «Я сейчас спущусь». ) [ 15 ]
- - Карл XII , король Швеции (30 ноября 1718 г.), когда он спустился со своего насеста в окоп в тот момент, когда ему выстрелили в голову.
- «Посмотрите, в каком мире может умереть христианин». [ 4 ] [ 5 ] : 2 [ 6 ] [ 14 ] : 33 [ 16 ] [ 17 ] [ ч ]
- — Джозеф Аддисон , английский писатель и политик (17 июня 1719 г.), своему пасынку Эдварду Ричу, 7-му графу Уорику.
- «Слава Богу, я провел очень хорошую ночь». [ 5 ] : 151
- - Джордж Смэлридж , епископ Бристоля (27 сентября 1719 г.)
1720–1729
[ редактировать ]- «Будьте плодоносны». [ 5 ] : 109
- — Инкриз Мэзер , пуританский священнослужитель Новой Англии, президент Гарвардского колледжа (23 августа 1723 г.)
- «Я всегда лелеял честную гордость; никогда я не опускался до дружбы с Джонатаном Уайлдом или с кем-либо из его отвратительных воров; и, хотя я был непослушным сыном, я никогда не проклинал глаза моей матери». [ 5 ] : 149–150
- — Джек Шеппард , английский вор и беглец из тюрьмы (16 ноября 1724 г.), перед казнью через повешение.
- «Господь Иисус, прими мою душу!» [ 5 ] : 183
- — Джонатан Уайлд , деятель лондонской организованной преступности (24 мая 1725 г.), перед казнью через повешение. [ я ]
- «Я не знаю, чем я могу показаться миру. Но что касается самого себя, я, кажется, был всего лишь мальчиком, играющим на берегу моря и время от времени развлекающимся поисками более гладкой гальки или более красивой ракушки, чем обычная, в то время как великий океан истины лежал передо мной нераскрытым». [ 4 ] [ 18 ]
- — Исаак Ньютон , английский физик (31 марта [ OS 20 марта] 1727 г.)
- "Да." [ 5 ] : 59
- — Август Герман Франке , немецкий лютеранский священнослужитель и теолог (8 июня 1727 г.), когда его жена спросила, был ли еще с ним его Спаситель.
- «Это смерть? Это все? Это все, чего я боялся, когда молился против тяжелой смерти? О! Я могу это вынести! [ 5 ] : 109 [ 19 ] Я могу это вынести! Я могу это вынести! Я иду туда, где все слезы будут вытерты с моих глаз». [ 5 ] : 109
- — Коттон Мэзер , пуританский священник и писатель Новой Англии (13 февраля 1728 г.). Его жена вытерла ему глаза носовым платком, когда он произнес последние слова, намекая на Откровение 21:4. [ 20 ]
- «Я всегда старался изо всех сил служить Богу, моему королю и моей стране. Я иду в место, которое Бог предназначил для тех, кто любит его». [ 5 ] : 37 [ Дж ]
- — Энтони Коллинз , английский философ и деист (13 декабря 1729 г.)
1730–1739
[ редактировать ]- "Разве они не дорогие?" [ 21 ]
- - Салли Бассет , порабощенная женщина с Бермудских островов (6 или 21 июня 1730 г.), смотрит на бревна, приготовленные для ее сжигания на костре из-за отравления.
- «Это борьба, через которую должны пройти все люди, и которую я переношу не только терпеливо, но и охотно». [ 5 ] : 186
- — Томас Вулстон , английский богослов (27 января 1733 г.), умер в тюрьме за богохульство.
- «О Боже, если есть Бог, я желаю, чтобы Ты помиловал меня». [ 5 ] : 169
- — Мэтью Тиндал , английский писатель -деист (16 августа 1733 г.)
- «Сто сорок четыре». [ 5 ] : 42 [ 18 ] [ 22 ]
- — Томас Фанте де Ланьи , французский математик (11 апреля 1734 г.), отвечая на вопрос «Чему равен квадрат 12?» на смертном одре
- «Теперь все кончено — пусть волынщик сыграет « Ха тиль ми тулид » [мы больше не вернемся]». [ 5 ] : 139–140
- — Роб Рой МакГрегор , шотландский преступник и народный герой (28 декабря 1734 г.) [ к ]
- «То, что сделал Катон и одобрил Аддисон , не может быть неправильным». [ 1 ] : 74 [ 23 ]
- — Юстас Баджелл , английский писатель и политик (4 мая 1737 г.); его предсмертная записка, написанная перед тем, как утопиться в Темзе . Джозеф Аддисон был двоюродным братом Баджелла.
- «Было бы действительно тяжело, если бы мы, два дорогих друга, расстались после стольких лет без единого сладкого поцелуя». [ 5 ] : 125
- - Терлоу О'Кэролан , ирландский кельтский арфист , композитор и певец (25 марта 1738 г.), к чаше вина, которую он больше не мог пить.
1740–1749
[ редактировать ]- «Нет, не совсем голый. Я буду в униформе». [ 24 ] [ л ]
- - Фридрих Вильгельм I Прусский , король Пруссии и курфюрст Бранденбурга (31 мая 1740 г.), в ответ священнику или членам семьи, цитирующим Иова 1:21. [ 25 ]
- «О Господи! Прости опечатку!» [ 5 ] : 20 [ 8 ] : 198 [ 14 ] : 18
- — Эндрю Брэдфорд , американский газетный печатник и издатель (24 ноября 1742 г.) [ м ]
- «Мне нужно кое-что сказать вам, сэр… Его больше нет». [ 1 ] : 76
- — Ричард Сэвидж , английский поэт (1 августа 1743 г.), не мог вспомнить, что он хотел сказать своему смотрителю в Бристольской тюрьме Ньюгейт. На следующее утро хранитель нашел Сэвиджа мертвым.
- «Я умираю, сэр, от сотни хороших симптомов». [ 5 ] : 131 [ 9 ] [ 14 ] : 21 [ н ]
- — Александр Поуп , английский поэт (30 мая 1744 г.)
- «Вы боретесь за земной венец, я получу небесный». [ 5 ] : 63 [ о ]
- - Джеймс Гардинер , офицер британской армии (21 сентября 1745 г.), якобитскому офицеру после смертельного ранения в битве при Престонпансе.
- — Ах! Немец и гений! Чудо, признайте его! [ 14 ] : 33 [ 26 ]
- - Джонатан Свифт , англо-ирландский писатель и священнослужитель (19 октября 1745 г.), имея в виду Георга Фридриха Генделя , приехавшего к нему в гости.
- « Сладко и справедливо умереть за свою страну . » [ 1 ] : 40 [ 27 ] [ п ]
- - Саймон Фрейзер, 11-й лорд Ловат (9 апреля 1747 г.), цитирует строки Горация , казненного путем обезглавливания как якобитский мятежник.
- «Ты, собака!» [ 5 ] : 121
- - Надир-шах , шах Ирана . ( Персии ) (19 июня 1747 г.), одному из своих убийц
- «Господи, теперь отпусти раба Твоего с миром». [ 5 ] : 21
- - Дэвид Брейнерд , американский миссионер среди коренных американцев (9 октября 1747 г.), цитирует Луки 2:29. [ 28 ]
- «Жду Божьего позволения умереть». [ 1 ] : 92 [ q ]
- — Исаак Уоттс , английский христианский священник, автор гимнов и теолог (25 ноября 1748 г.)
1750–1759
[ редактировать ]- «Не плачь обо мне, я иду туда, где рождается музыка». [ 30 ]
- — Иоганн Себастьян Бах , немецкий композитор (28 июля 1750 г.)
- «Бог, угодивший мне здесь, сделает со мной все, что пожелает, и впредь, и Он лучше знает, что делать. Да благословит Он тебя». [ 5 ] : 19
- — Генри Сент-Джон, 1-й виконт Болингброк , английский политик (12 декабря 1751 г.), Филиппу Стэнхоупу, 4-му графу Честерфилду . Болингброк также подтвердил свои деистские убеждения. [ 5 ] : 19
- — Ради приличия, господа, не вешайте меня высоко. [ 31 ]
- — Мэри Блэнди , английская осужденная убийца (6 апреля 1752 г.), перед казнью через повешение.
- «Я часто читал и думал об этом месте Писания, но никогда до этого момента я не ощущал его полную силу, и теперь я умираю счастливым». [ 5 ] : 27
- - Джозеф Батлер , английский англиканский епископ и богослов (16 июня 1752 г.), ссылаясь на Иоанна 6:37. [ 32 ]
- «Христос Иисус Спаситель грешников и жизни мертвых. Иду, иду во Славу! Прощай грех! Прощай смерть! Слава Господу!» [ 5 ] : 124
- — Ричард Ньютон , английский педагог и священнослужитель (21 апреля 1753 г.)
- «Я не страдаю, друзья мои, я лишь чувствую некоторую трудность жизни». [ 1 ] : 71
- — Бернар Ле Бовье де Фонтенель , французский писатель (9 января 1757 г.), умер в возрасте 99 лет.
- «О смерть, почему ты так долго приходишь?» [ 5 ] : 41
- - Робер-Франсуа Дамьен , французский домашний слуга, покушавшийся на убийство Людовика XV (28 марта 1757 г.), во время казни путем расчленения.
- «Пусть все храбрые пруссаки следуют за мной! » [ 33 ] [ 34 ]
- - Курт Кристоф Граф фон Шверин , прусский генерал-фельдмаршал (6 мая 1757 г.), незадолго до того, как был смертельно ранен вражеским огнем в битве при Праге (1757 г.)
- «Доверьтесь Богу, и вам не придется бояться». [ 5 ] : 51 [ 6 ] [ р ]
- - Джонатан Эдвардс , американский проповедник и богослов, сторонник возрождения (22 марта 1758 г.), когда кто-то оплакивал, что его потеря будет означать для церкви и Колледжа Нью-Джерси.
- « Sic Transit Gloria mundi . » [ 4 ]
- - Папа Бенедикт XIV (3 мая 1758 г.)
- "Мир." [ 5 ] : 178
- — Уильям Вебстер , британский священник англиканской церкви и писатель-богослов (4 декабря 1758 г.)
- «Драгоценное спасение!» [ 5 ] : 80
- — Джеймс Херви , английский священнослужитель и писатель (25 декабря 1758 г.)
- "Нет." [ 4 ]
- - Юджин Арам , английский филолог и убийца (16 августа 1759 г.), когда его спросили, есть ли у него что сказать перед повешением.

- «Отправляйтесь, один из вас, к полковнику Бертону; скажите ему, чтобы он провел полк Уэбба к реке Чарльз , чтобы отрезать им отход от моста. Теперь, слава Богу, я умру спокойно!» [ 35 ] [ с ]
- - Джеймс Вулф , генерал британской армии (13 сентября 1759 г.), смертельно ранен в битве на равнинах Авраама , узнав, что французские войска бегут.
- «Тем лучше. Я счастлив, что не доживу до капитуляции Квебека . [ 1 ] : 116 [ 5 ] : 115 [ 37 ] У меня есть много дел, которые требуют более важного внимания, чем ваш разрушенный гарнизон и эта несчастная страна». [ 37 ]
- - Луи-Жозеф де Монкальм , французский генерал (14 сентября 1759 г.), когда ему сказали, что рана, которую он получил в битве на равнинах Авраама, была смертельной.
1760–1769
[ редактировать ]- «Теперь, мой дорогой сын, я иду к Спасителю. Я готов; я полностью смирился с волей моего Господа. Если Он больше не желает использовать меня здесь, я вполне готов пойти к Нему, ибо больше ничего нет на моем пути». [ 5 ] : 189
- - Николаус Цинцендорф , немецкий религиозный и социальный реформатор и епископ Моравской церкви (9 мая 1760 г.), своему зятю.
- «Все было очень интересно». [ 19 ] [ 38 ]
- — Мэри Уортли Монтегю , английская путешественница (21 августа 1762 г.)
- «Подожди секунду». [ 39 ] [ т ]
- — Мадам де Помпадур , главная фаворитка Людовика XV во Франции (15 апреля 1764 г.), перед смертью наносила румяна на щеки.
- — Какого черта ты хочешь мне спеть, священник? Ты расстроен. [ 14 ] : 39 [ 18 ] [ 30 ]
- - Жан-Филипп Рамо , французский композитор (12 сентября 1764 г.), своему духовнику.
- «Великим утешением для меня в мой последний час является то, что я никогда никого умышленно не обидел и что [ 5 ] : 62 на руках моих нет ни капли крови». [ 1 ] : 21 [ 5 ] : 62 [ 6 ]
- - Фридрих V Датский (14 января 1766 г.)
- «Мне хотелось бы, чтобы эта трагическая сцена закончилась, но я надеюсь пережить ее достойно». [ 5 ] : 133 [ 8 ] : 196
- — Джеймс Куин (21 января 1766), английский актер
- «Я не думал, что за такой пустяк молодого господина казнят». [ 5 ] : 8–9
- - Франсуа-Жан де ла Барр , французский дворянин (1 июля 1766 г.), перед казнью через обезглавливание за богохульство и святотатство.
- «Теперь оно пришло». [ 14 ] : 21
- — Лоуренс Стерн , англо-ирландский писатель и англиканский священнослужитель (18 марта 1768 г.)
- «Теперь, слава Богу, всего один час!» [ 5 ] : 65
- - Кристиан Фюрхтеготт Геллерт , немецкий поэт (13 декабря 1769 г.), когда ему сказали, что ему осталось жить всего час.
1770–1779
[ редактировать ]- «Я умираю». [ 1 ] : 173 [ 5 ] : 180
- - Джордж Уайтфилд , англиканский священнослужитель и евангелист (30 сентября 1770 г.), слуге
- «Священник никогда не мог получить от смерти ничего другого, кроме: «Дорогой сэр, вы так добры». [ 4 ]
- ( «Священнику никогда не удавалось добиться от умирающего ничего, кроме: «Господин, вы очень любезны». )
- — Луи Пети де Башомон , французский писатель (29 апреля 1771 г.)
- «Молли, я умру!» [ 5 ] : 68 [ 9 ]
- — Томас Грей , английский поэт (30 июля 1771 г.)
- «Он действительно был для меня драгоценным Христом; и теперь я чувствую, что Он — моя скала, моя сила, мой покой, моя надежда, моя радость, мое все во всем». [ 5 ] : 141
- — Томас Резерфорт , английский церковный деятель и академик (5 октября 1771 г.)
- «Который час?» [ 6 ] (Когда мне сказали) «Все хорошо; я [ 5 ] : 161 Спасибо; Будьте здоровы." [ 5 ] : 161 [ 6 ]
- — Эмануэль Сведенборг , шведский богослов, учёный, философ и мистик (29 марта 1772 г.)
- «Дайте Дейроллсу стул». [ 5 ] : 36 [ 6 ] [ 26 ] [ 40 ]
- - Филип Стэнхоуп, 4-й граф Честерфилд , британский государственный деятель и дипломат (24 марта 1773 г.), просит слугу усадить его крестника Соломона Дэйроллса.
- «Нет, это не так». [ 1 ] : 70 [ 5 ] : 67 [ 6 ] [ 14 ] : 24 [ 26 ]
- - Оливер Голдсмит , англо-ирландский писатель, драматург и поэт (4 апреля 1774 г.), в ответ на вопрос своего врача, спокоен ли он.

- «Я мертвец: сражайтесь, мои храбрецы, за спасение своей страны». [ 41 ]
- — Джозеф Уоррен , американский врач и патриот (17 июня 1775 г.), смертельно ранен в битве при Банкер-Хилле.
- «Какие новости из Бостона?» [ 41 ]
- — Ричард Монтгомери , ирландский солдат, генерал-майор Континентальной армии (31 декабря 1775 г.), убит в битве при Квебеке (1775 г.)
- «Молодой человек, вы, без сомнения, слышали, как велики ужасы смерти. Эта ночь, вероятно, подарит вам некоторый опыт; но вы можете узнать, и пусть вы воспользуетесь примером, что добросовестное стремление выполнить свой долг посредством жизнь всегда закроет глаза христианина комфортом и спокойствием!» [ 4 ] [ 5 ] : 9 [ в ]
- - Уильям Бэтти , английский психиатр (13 июня 1776 г.), своему смотрителю.
- «Я очень болен. Пошлите за Циммерманом. Честно говоря, я думаю, что умру сегодня». [ 14 ] : 20
- — Людвиг Кристоф Генрих Хельти , немецкий поэт (1 сентября 1776 г.)

- «Я сожалею только о том, что у меня есть только одна жизнь, которую я могу отдать за свою страну». [ 5 ] : 72 [ 42 ] [ v ]
- - Натан Хейл повесили , американский солдат и шпион (22 сентября 1776 г.), перед тем, как британцы его за участие в войне за независимость США.
- "Иди ко мне." [ 5 ] : 48
- - Уильям Додд , английский англиканский священнослужитель и литератор (27 июня 1777 г.), своему палачу перед повешением за подделку документов. Затем он прошептал палачу что-то неизвестное.
- "Мой друг, [ 43 ] артерия перестает биться». [ 5 ] : 72 [ 43 ] [ В ]
- - Альбрехт фон Галлер , швейцарский анатом и физиолог (12 декабря 1777 г.), своему другу доктору Росселе.
- «Принесите мне стул, отнесите меня вперед, и там хирург перевяжет мою рану». [ 1 ] : 61
- — Николас Биддл , капитан Континентального флота (7 марта 1778 г.), ранен в бою между военным кораблем USS Randolph и HMS Yarmouth . Пока хирург лечил Биддла, «Рэндольф» взорвался, в результате чего погибли все члены экипажа, кроме четырех.
- «Сейчас не время наживать новых врагов». [ 44 ] [ х ]
- — Вольтер , французский писатель (30 мая 1778 г.), когда священник попросил его отречься от сатаны перед смертью.
- «Поднимите окно, чтобы я мог еще раз увидеть великолепную картину природы». [ 5 ] : 141
- — Жан-Жак Руссо , женевский философ, писатель и композитор (2 июля 1778 г.)
- «Ни один смертный человек не может жить после славы, которую Бог явил моей душе». [ 5 ] : 169–170
- — Огастес Топлади , англиканский священнослужитель и автор гимнов, автор « Скалы веков » (11 августа 1778 г.)
- «Я знаю, что мой Искупитель жив». [ 5 ] : 158
- - Энн Стил , английский баптистский автор гимнов и эссеист (11 ноября 1778 г.), цитирует Иов 19:25. [ 46 ]
- "О, Боже!" [ 6 ] [ и ]
- — Дэвид Гаррик , английский актер, драматург, театральный менеджер и продюсер (20 января 1779 г.)

- «Отвези меня к лодкам». [ 16 ]
- — Джеймс Кук , британский исследователь и капитан Королевского флота (14 февраля 1779 г.), после смертельного ранения коренным жителем Гавайев.
- «Не бойтесь; если вы проявите терпение, я не сомневаюсь, что мы справимся; но будьте осторожны, чтобы вам снова не попасть в такую передрягу». [ 4 ]
- — Сэр Фрэнсис Бернард, 1-й баронет , британский колониальный администратор (16 июня 1779 г.), умер от эпилептического припадка.
1780–1789
[ редактировать ]- «Благодарю вас, сэр, за ваше щедрое сочувствие, но я умру смертью, о которой всегда молился, смертью солдата, сражающегося за права человека». [ 47 ]
- - Барон Иоганн де Кальб , офицер американской войны за независимость (16 августа 1780 г.), разговаривает с британским офицером после того, как был смертельно ранен и взят в плен в битве при Камдене.
- «Я молю тебя, засвидетельствуй мне, что я встречаю свою судьбу как храбрый человек. [ 4 ] [ 48 ] Это будет лишь мимолетная боль». [ 1 ] : 66 [ 4 ] [ С ]
- - Джон Андре , офицер британской армии повесила его как шпиона. (2 октября 1780 г.), до того, как Континентальная армия
- «Нет, но достаточно комфортно, чтобы умереть». [ 19 ] [ аа ]
- - Мария Терезия , эрцгерцогиня Австрии и королева Венгрии и Хорватии (29 ноября 1780 г.), когда ее сын сказал: «Ваше Величество не может чувствовать себя так комфортно»
- «Я это сделал, сэр, но и вы делаете это сейчас». [ 49 ] [ 50 ]
- — Уильям Ледьярд , американский солдат, подполковник ополчения Коннектикута (6 сентября 1781 г.), сдающий форт Грисволд во время битвы при Гротон-Хайтс . Британский офицер, которому Ледьярд сдал свою шпагу, тут же убил его ею.
- «Мы постараемся доползти до этой линии; мы полностью намочим порох своей кровью: так мы с оставшейся в нас жизнью спасем форт и магазин, а может быть, и нескольких наших товарищей, которые будут только ранены. !" [ 5 ] : 82–83
- - Уильям Хотман, американский солдат (6 сентября 1781 г.), раненый в битве при Гротон-Хайтс , объясняет другу, как он не позволит британцам поджечь пороховую дорожку из погреба форта Грисволд. [ аб ]
- «Я умру, но вернусь завтра тысячами тысяч» [ 51 ]
- (« Я умер, и тысячи умерли ».)
- - Тупак Катари , революционер аймара (15 апреля 1781 г.), перед казнью через четвертование.
- «Я предлагаю Тебе, о Господь, Твоего собственного Сына, который уже дал залог любви, заключенный в этом тонком символе ; обрати на Него свои глаза; о! смотри, кого я предлагаю Тебе, и затем воздержись, о Господь! если ты можешь отказаться от милосердия». [ 5 ] : 112
- ( "Я предлагаю тебе твоего собственного Сына, / Который уже является залогом любви, / Заключённым в маленький знак, / Он хотел подарить нам. / Поверни брови к нему. / Я смотрю на того, кого я тебе предлагаю, и тогда / Уйди, Господи, если хочешь, / Оставь меня простить». )
- — Пьетро Метастазио , итальянский поэт и либреттист (12 апреля 1782), после получения Виатикума .
- «Молись Богу за меня!»
- ( «Помолись Богу за меня!» ) [ 52 ]
- — Луиза Ульрика , королева Швеции (16 июля 1782 г.)
- "Заряжать!" [ 41 ]
- — Джон Лоуренс , американский солдат, государственный деятель и аболиционист (27 августа 1782 г.), до смерти в битве на реке Комбахи.
- «Поддержите меня, мои храбрые гренадеры». [ 41 ] [ 53 ]
- - Чарльз Ли , генерал Континентальной армии (2 октября 1782 г.), умирает от лихорадки в таверне Филадельфии.
- «Если бы у меня были силы держать перо, я бы написал, как легко и приятно умереть». [ 5 ] : 87 [ 6 ]
- — Уильям Хантер , шотландский анатом и врач (30 марта 1783 г.)
- «Я умираю». [ 24 ] [ 54 ]
- — Леонард Эйлер , швейцарский математик и учёный (18 сентября 1783 г.)
- «Мы жили долго, в любви и мире». [ 4 ]
- - Энтони Бенезе , франко-американский аболиционист и педагог (3 мая 1784 г.), своей жене
- «Первый шаг к философии – это недоверие». [ 1 ] : 93 [ 6 ] [ и ]
- — Дени Дидро , французский философ (31 июля 1784 г.)
- «Да благословит тебя Бог, моя дорогая». [ 1 ] : 79 [ 5 ] : 92 [ 6 ] [ 9 ] [ 14 ] : 28 [ объявление ]
- — Сэмюэл Джонсон , английский писатель (13 декабря 1784 г.), молодой женщине мисс Моррис.
- «Я устал править рабами». [ 8 ] : 195 [ 55 ] [ но ]
- ( «Я устал править рабами». )
- — Фридрих Великий , король Пруссии (17 августа 1786 г.)
- «Я бы боялся недостаточно презирать жизнь — некоторые мечты о человечности, которые скорее раздирают меня, чем утешают…» [ 56 ] [ из ]
- - Хосе Анастасио да Кунья , португальский математик и поэт (1 января 1787 г.), записано Домингушом де Соузой Коутиньо.
- «Мой Христос». [ 5 ] : 22
- — Джон Браун из Хаддингтона , шотландский министр и писатель (19 июня 1787 г.)
- «Если вы подождете немного, я смогу сказать вам из личного опыта». [ 14 ] : 39
- - Кристоф Виллибальд Глюк , композитор итальянской и французской оперы (15 ноября 1787 г.), когда его спросили, должен ли тенор или бас петь роль Христа в «Страшном суде».
- «Я буду удовлетворен подобием Твоим — удовлетворен, удовлетворен!» [ 57 ]
- — Чарльз Уэсли , лидер английских методистов и автор гимнов (29 марта 1788 г.)
- «Мы все попадем в рай, и Ван Дайк будет в компании». [ 5 ] : 63 [ 6 ] [ 16 ]
- — Томас Гейнсборо , английский художник (2 августа 1788 г.)
- «Я лягу на кушетку, смогу поспать, а потом совсем выздоровею». [ 5 ] : 36
- — Элизабет Пьерпон, герцогиня Кингстон-апон-Халл , английский дворянин и придворный (26 августа 1788 г.)
- «Ждут, что ли? Ждут, не так ли? Ну, черт возьми, пусть подождут!» [ 4 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 41 ]
- - Итан Аллен , американский патриот и генерал милиции (12 февраля 1789 г.), когда ему сказали, что его ждут ангелы.
1790–1800
[ редактировать ]
- «Не допускайте помпезности на моих похоронах и монументальной надписи там, где я покоюсь. Тихо положите меня в землю и поставьте солнечные часы над моей могилой, и позвольте мне быть забытым». [ 5 ] : 84 [ в ]
- — Джон Ховард , английский филантроп и тюремный реформатор (20 января 1790 г.), умер от тифа , заразившегося во время посещения тюрьмы в Херсоне.
- «Я хотел бы иметь способность писать, тогда я бы описал вам, как приятно умереть». [ 5 ] : 40
- — Уильям Каллен , шотландский врач, химик и земледелец (5 февраля 1790 г.)
- «Я вижу, что вы допустили три орфографические ошибки». [ 24 ] [ 26 ]
- - Томас де Маи, маркиз де Фаврас (19 февраля 1790 г.), после прочтения смертного приговора.
- «Пусть моей эпитафией будет: «Здесь покоится Иосиф, который потерпел неудачу во всех своих начинаниях». [ 5 ] : 92 [ 8 ] : 197
- - Иосиф II, император Священной Римской империи (20 февраля 1790 г.)
- «Я скажу им навсегда, что Иисус драгоценен». [ 4 ]
- - Джозеф Беллами , американский пастор-конгрегационалист, писатель, педагог и богослов (6 марта 1790 г.), когда его спросили, что бы он делал в аду, если бы Бог послал его туда.
- «Умирающий человек не может сделать ничего легкого». [ 4 ] [ 5 ] : 59 [ 6 ] [ 16 ] [ 18 ] [ 29 ] [ 41 ] [ 54 ] [ 58 ] [ 59 ]
- — Бенджамин Франклин , американский государственный деятель и учёный (17 апреля 1790 г.), жалуется на то, что ему трудно принять более удобное положение на смертном одре.
- «Я считаю, что мы перенесем эту встречу в другое место». [ 58 ]
- — Адам Смит , шотландский экономист (17 июля 1790 г.)
- «Я хочу, чтобы меня препарировали на благо моих собратьев». [ 4 ]
- ( «Я хочу быть секретным ради блага своих собратьев». )
- — Иоганн Бернхард Базедов , немецкий реформатор образования, педагог и писатель (25 июля 1790 г.)
- «Самое лучшее то, что с нами Бог». [ 5 ] : 179 [ 6 ] [ 57 ]
- — Джон Уэсли , английский священнослужитель и теолог, основатель методизма (2 марта 1791 г.)
- «Позволь мне умереть под звуки восхитительной музыки». [ 1 ] : 36 [ ах ]
- - Оноре Габриэль Рикети, граф Мирабо (2 апреля 1791 г.)
- «Моя работа окончена, мне ничего не остается, как пойти к моему Отцу». [ 5 ] : 87
- — Селина Гастингс, графиня Хантингдон , английский религиозный деятель (17 июня 1791 г.)
- «Вкус смерти на моих губах... Я чувствую что-то неземное». [ 3 ] [ 30 ] [ есть ]
- — Вольфганг Амадей Моцарт , австрийский композитор (5 декабря 1791 г.)
- «Мне посчастливилось долгое время быть здоровым и постоянно добиваться успехов, и мне не следует жаловаться. Я знаю, что всему на свете должен прийти конец, и теперь я пришел к своему концу». [ 1 ] : 94 [ 5 ] : 137
- — Джошуа Рейнольдс , английский художник (23 февраля 1792 г.)

- «Я хочу спать, и минутка отдыха пойдет мне на пользу».
- ( «Я чувствую сонливость, и минутный отдых пойдет мне на пользу». ) [ 60 ]
- — Густав III , король Швеции (29 марта 1792 г.) через 13 дней после выстрела в спину на маскараде.
- « Фи ужас! » [ 61 ] [ также ]
- (Грубо говоря «К черту страх!»).
- - Мария Тереза Луиза Савойская, принцесса де Ламбаль , доверенное лицо Марии-Антуанетты (3 сентября 1792 г.), увидев окровавленные трупы во дворе, где она затем была убита.
- «Мне холодно». [ 62 ]
- ( «Я хладнокровен». )
- — Луи-Мишель ле Пелетье, маркиз де Сен-Фаржо , французский политик (20 января 1793 г.), убит за то, что проголосовал за Людовика XVI на следующий день. казнь
- «Французы, я умираю невиновным в вменяемых мне преступлениях. Молите Бога, чтобы моя кровь не пролилась на Францию!» [ 6 ] [ и ]
- ( «Господа, я невиновен во всем, в чем меня обвиняют. Надеюсь, что моя кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не прольется на Францию». )
- - Людовик XVI , король Франции (21 января 1793 г.), разговаривает со своими палачами перед казнью на гильотине.
- «Помогите! помогите мне, моя дорогая!» [ 6 ] [ 63 ]
- ( «Помоги мне, мой дорогой друг!» )
- - Жан-Поль Марат (13 июля 1793 г.) своей жене после ножевого ранения Шарлотты Корде.
- «Я убил одного человека, чтобы спасти сто тысяч». [ 6 ] [ аль ]
- - Шарлотта Корде (17 июля 1793 г.), перед казнью на гильотине.
- «Я буду с нетерпением ждать приятного времени». [ 41 ]
- — Джон Хэнкок , американский торговец, государственный деятель и патриот (8 октября 1793 г.)
- «Простите меня, сэр. [ 1 ] : 11 [ 2 ] [ 18 ] [ 3 ] Я сделал это не специально». [ 1 ] : 11 [ 2 ] [ 3 ] [ являюсь ]
- ( «Простите меня, сэр. Я сделал это не нарочно» .)
- - Мария-Антуанетта , королева Франции (16 октября 1793 г.), извиняется перед своим палачом за то, что наступила ему на ногу перед казнью на гильотине.
- «Помиловать заключенных, приказывает Боншам!» [ 62 ]
- ( «Спасибо пленным, Боншам приказывает!» )
- — Шарль де Боншам , французский политик и лидер роялистов восстания в Вандее (18 октября 1793 г.), смертельно ранен во второй битве при Шоле . Он приказал помиловать пять тысяч заключенных -республиканцев , которых его войска намеревались убить.
- «Скорее смерть, чем рабство — вот девиз французов». [ 62 ]
- ( «Лучше смерть, чем рабство — вот девиз французов». )
- - Жак Пьер Бриссо , французский аболиционист и ведущий член жирондистов ( 31 октября 1793 г.), пел эти слова вместе с 21 другим жирондистом перед казнью.
- «Они аплодировали мне!» [ 62 ]
- ( «Ils m'applaaudirent!» )
- - Луи-Филипп II, герцог Орлеанский (6 ноября 1793 г.), вспоминая свое прежнее признание на пути к гильотине.
- «О Свобода, какие преступления совершаются во имя твое!» [ 1 ] : 87 [ 4 ] [ 5 ] : 140 [ 6 ] [ 62 ] [ 64 ] [ 65 ] [ а ]
- ( «О Свобода, какие преступления совершаются во имя твое!» )
- — Мадам Роланд , французская революционерка и писательница (8 ноября 1793 г.), перед казнью на гильотине.
- «Да, друг мой, но это от холода». [ 66 ] [ к ]
- ( «Да, друг мой, но холодно». )
- - Жан Сильвен Байи , французский астроном, математик и политик (12 ноября 1793 г.), хеклеру, который спросил, дрожит ли он, приближаясь к гильотине.
- «Лучше пострадать и умереть, чем потерять хоть тень своего морального и политического облика». [ 1 ] : 39–40 [ ап ]
- — Антуан Барнав , французский политик (29 ноября 1793 г.), перед казнью на гильотине.
- «Я был неверен Богу, моему Ордену, моему Королю; я умираю полный веры и раскаяния». [ 62 ]
- ( «Я был неверен моему Богу, моему Ордену и моему королю; я умираю полный веры и раскаяния». )
- — Арман Луи де Гонто , французский солдат и политик (31 декабря 1793 г.), перед казнью на гильотине.
- «Боже мой! Боже мой!» [ 5 ] : 66 [ 6 ] [ ] так
- ( «Боже мой! Боже мой!» )
- — Эдвард Гиббон , английский историк и член парламента (16 января 1794 г.)
- «Итак, вот награда, уготованная первому апостолу свободы». [ 5 ] : 44–45
- — Камиль Демулен , французский журналист и политик (5 апреля 1794 г.), смотрит на топор перед казнью на гильотине.
- «Покажи мою голову людям. Это стоит увидеть». [ 16 ] [ 24 ] [ 26 ] [ 62 ] [ с ]
- ( «Ты покажешь мое лицо людям. Оно того стоит» .)
- - Жорж Дантон , ведущая фигура Французской революции (5 апреля 1794 г.), перед казнью на гильотине.
- — Придержи язык! Мне противна твоя жалкая болтовня. [ 6 ] [ как ]
- - Гийом-Кретьен де Ламуаньон де Малезерб , французский государственный деятель и министр правительства, адвокат Людовика XVI (22 апреля 1794 г.), священнику перед его казнью на гильотине.
- «Прошу вас, господа, во имя скромности позвольте мне прикрыть грудь». [ 5 ] : 54 [ 6 ] [ 67 ] [ в ]
- ( «Во имя вашей матери, сэр, прикройте меня». )
- - Елизавета Французская , сестра Людовика XVI (10 мая 1794 г.), когда ее фишю упала с ее шеи перед казнью на гильотине.
- «Когда мне было шестьдесят лет, я взобрался на эшафот ради своего короля; и теперь, когда мне восемьдесят четыре [ sic ], мне не понадобится смелости, чтобы подняться на эшафот ради моего Бога». [ 1 ] : 120
- - Филипп де Ноай , герцог Мучи (27 июня 1794 г.), перед казнью на гильотине.
- «И все же у меня там что-то было!» [ 62 ] [ В ]
- ( «А ведь у меня там что-то было!» )
- - Андре Шенье , французский поэт (25 июля 1794 г.), своему другу и коллеге-поэту Жану-Антуану Руше перед казнью на гильотине.
- «Трусы! Почему вы не защитили его?» [ 6 ]
- — Максимилиан Робеспьер , французский юрист и государственный деятель (28 июля 1794 г.), когда его обвинили в смерти Жоржа Дантона.
- «Его хвала, вы, ветры, которые дуют с четырех сторон, / Дуйте тихо или громко; и шевелите своими вершинами, вы, сосны, / С каждым растением, в знак поклонения, волнуйтесь». [ 1 ] : 93
- - Ричард Берк-младший , английский адвокат и член парламента (2 августа 1794 г.), цитируя Утренний гимн из «Потерянного рая» своему отцу Эдмунду Берку ; затем он умер на руках своего отца
- — Не волнуйся, сын мой. [ 41 ]
- — Фридрих Вильгельм фон Штойбен , прусский и американский военный (28 ноября 1794 г.)
- «Слава Богу, с тех пор как я пришел в мужское поместье, я никогда намеренно не причинял никому зла». [ 41 ]
- — Фрэнсис Мэрион , американский военный офицер (27 февраля 1795 г.). Марион была поработителем, совершившим зверства во время войны. [ 68 ]
- «Мне есть что вам сказать…» [ 29 ]
- — Людовик XVII , претендент на французский престол (8 июня 1795 г.), умер в тюрьме в возрасте 10 лет.
- «Свят, свят, свят, благословен Господь Иисус! Тебе бесконечная хвала!» [ 5 ] : 140
- - Уильям Ромейн , евангелистский богослов ( англиканской церкви 26 июля 1795 г.)
- «Я умираю, оставь меня в покое». [ 5 ] : 189
- — Иоганн Георг Риттер фон Циммерманн , швейцарский писатель-философ, натуралист и врач (7 октября 1795 г.)
- «Должен ли я оставить это незавершенным?» [ 5 ] : 121
- - Адам Нарушевич , польско-литовский епископ и писатель (8 июля 1796 г.), ссылаясь на свою «Историю Польши».

- "Джон, [ 14 ] : 30 не позволяй этому неуклюжему отряду стрелять по мне». [ 5 ] : 26 [ 9 ] [ 14 ] : 30 [ 16 ] [ из ]
- - Роберт Бернс , шотландский поэт (21 июля 1796 г.), имея в виду Дамфриса ополчение , к которому он принадлежал.
- «Генерал, почему вы льете слезы? Я счастлив умереть за свою страну». [ 62 ]
- ( «Генерал, почему вы льете слезы? Я рад умереть за свою страну». )
- - Франсуа Северен Марсо , французский генерал войн за независимость (21 сентября 1796 г.), генералу Жан-Батисту Журдану после смертельного ранения в битве при Лимбурге (1796 г.)
- "Вода." [ нужна ссылка ]
- — Екатерина Великая , императрица России (17 ноября [ OS 6 ноября] 1796 г.)
- «Я благодарю вас за все ваши верные службы; да благословит вас Бог». [ 5 ] : 28
- - Уильям Бромли Кадоган , английский священнослужитель (1797 г.), своему давнему слуге.
- "Будьте здоровы." [ 1 ] : 47 [ 5 ] : 25
- — Эдмунд Берк , ирландский государственный деятель и философ (9 июля 1797 г.)
- «Я знаю, о чем вы думаете, но мне нечего сообщить на тему религии». [ 5 ] : 185
- - Мэри Уолстонкрафт , английская писательница и философ-феминистка (10 сентября 1797 г.), своему мужу Уильяму Годвину , умирая от последствий рождения Мэри Шелли.
- «Какой праздной церемонией для меня теперь является это застегивание и расстегивание пуговиц». [ 5 ] : 21
- - Ричард Броклсби , английский врач (11 декабря 1797 г.), когда слуги одевали его перед сном.
- «Если бы моему Господу было угодно пощадить меня дольше, я был бы рад. Тогда я был бы в состоянии сказать еще слово больным и бедным; но Его воля будет исполнена! Пусть Он, милостивый, примет меня! Рукам Твоим восхваляю дух мой; Ты искупил меня, о Ты, верный Боже». [ 5 ] : 161
- - Кристиан Фридрих Шварц , немецкий лютеранский миссионер в Индии (13 февраля 1798 г.)
- «Я жил как философ. Я умираю как христианин». [ 16 ] [ 40 ]
- — Джакомо Казанова , итальянский авантюрист и писатель (4 июня 1798 г.)
- «Есть другой, лучший мир». [ 5 ] : 128 [ 6 ] [ оу ]
- — Джон Палмер , английский актер (2 августа 1798 г.), выступает на сцене в «Незнакомце».
- «Я еще могу найти слова, чтобы поблагодарить вас, сэр; это самая приятная новость, которую вы могли мне сообщить. [ 70 ] Для чего мне желать жить?» [ 70 ] [ 71 ]
- - Вулф Тон , ирландский революционер (19 ноября 1798 г.), когда ему сказали, что рана в его горле снова откроется и приведет к тому, что он истечет кровью, если он заговорит. Тон умер в тюрьме при невыясненных обстоятельствах (возможно, самоубийство), ожидая казни через повешение.
- «Это прекрасный мир». [ 5 ] : 58
- - Иоганн Рейнхольд Форстер , реформатский (кальвинистский) пастор и натуралист (9 декабря 1798 г.)
- «Доктор, я желаю вам увидеть, насколько реальна и полезна религия Христа для человека, который собирается умереть... [ 29 ] [ 41 ] Однако меня очень утешает мысль о том, что религия Христа с момента ее первого появления в мире тщетно подвергалась нападкам со стороны всех острословов, философов и мудрецов, которым помогали все силы человека, и ее триумфы был полным». [ 41 ] [ топор ]
- — Патрик Генри , американский адвокат, политик и оратор (6 июня 1799 г.)
- «Наконец-то я здесь. Вот я и подошел к концу бурной карьеры, которую, несмотря на мое отвращение, я так долго вел. Мои неприятности скоро закончатся, и придет мое истинное счастье, поскольку я полностью уверен в милость моего Бога, я охотно покидаю этот мир, где меня считали счастливым, поскольку я пользовался общественным восхищением, пользовался уважением великих, уважаемых королей. Я не могу сказать, что сожалею обо всех этих почестях — просто они добавляют. до суеты и беды». [ 4 ]
- — Пьер Пиньо де Беэн , французский римско-католический священник и миссионер во Вьетнаме (9 октября 1799 г.)
- «Я умираю тяжело, но я не боюсь идти... [ 1 ] : 53 [ 6 ] [ 59 ] Я просто собираюсь. Похороните меня достойно и не позволяйте положить мое тело в склеп менее чем через два дня после моей смерти. Вы понимаете меня? [ 1 ] : 53 [ 5 ] : 176–177 [ 41 ] «Это хорошо». [ 1 ] : 53 [ 5 ] : 176–177 [ 37 ] [ 41 ]
- - Джордж Вашингтон , президент Соединенных Штатов (14 декабря 1799 г.), доктору Джеймсу Крейку и его личному секретарю Тобиасу Лиру.
- «Мой пост здесь. Я не могу оставить его, пока не прикажу». [ 72 ] [ 73 ]
- - Джеймс К. Джарвис , мичман ВМС США (2 февраля 1800 г.), отказывается покинуть такелаж USS Constellation во время боя с французским фрегатом La Vengeance . Главная мачта опрокинулась, и Джарвиса отбросило за борт. Ему было 13 лет.
- «Что это может означать?» [ 5 ] : 39
- - Уильям Каупер , английский поэт и гимнодист (25 апреля 1800 г.), слуге, предложившему ему прохладительные напитки.
- «Еще есть время выиграть еще одну битву!» [ 74 ]
- — Луи Дезе , французский генерал (14 июня 1800 г.), перед смертью во Французских революционных войнах.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Также сообщается: «Я страдаю от боли и смерти, но я знаю, кому я поверил». [ 5 ] : 20
- ↑ Также сообщается: «О! Бездна богатства благости и познания Бога. [ 5 ] : 98 [ 6 ] Прекрати сейчас» ( Дамарис, леди Машам , читавшая ему псалмы ) . [ 6 ]
- ↑ Эгберт ошибочно указывает дату смерти Локка — 28 октября 1714 года. [ 1 ] : 87
- ↑ Также сообщается: «Для умирающего поэта большое утешение, что он никогда не написал ни слова против морали». [ 5 ] : 19 [ 9 ]
- ^ Эти последние слова считаются легендарными. [ 10 ] Также сообщается: «Теперь, когда ты меня поджарил, ты можешь с таким же успехом меня сожрать». [ 11 ]
- ↑ Также сообщается: «О, мой брат! О, мой бедный брат!» (имеется в виду Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт ). Эта версия последних слов Анны лишена доказательств. [ 4 ]
- ↑ Описано Тахурдином как «почти его последние слова». [ 12 ] Последние слова также были такими: «Я думал, что умирать было труднее» . [ 1 ] : 20 «Почему ты плачешь? Неужели ты думал, что я должен жить вечно? Я думал, что умирать было тяжелее» , [ 5 ] : 99 [ 6 ] и как : «О Боже, приди мне на помощь; О Господь, поспеши помочь мне». [ 5 ] : 99
- ↑ Также сообщается: «Я послал за вами, чтобы вы увидели, как может умереть христианин» [ 1 ] : 80 [ 4 ] и как «Смотрите, как умирает христианин». [ 6 ] История последних слов Аддисона является спорной. [ 17 ]
- ↑ Марвин выражает сомнение в подлинности этих последних слов. [ 5 ] : 183
- ↑ Также сообщается: «Католическая вера заключается в том, чтобы любить Бога и любить человека. Это лучшая вера, и я призываю вас всех к ее развлечению». [ 5 ] : 37
- ↑ Год смерти Марвин ошибочно указал как 1743. [ 5 ] : 139
- ^ Также сообщается как: «Герр Джезу, для тебя я живу; Герр Джезу, для тебя я умираю; в жизни и в смерти ты - моя выгода» ( «...Du bist mein Gewinn» ). [ 5 ] : 61
- ↑ Марвин называет эти последние слова сомнительными. [ 5 ] : 20
- ↑ Также сообщается: «Нет ничего достойного, кроме добродетели и дружбы; и действительно, [ 1 ] : 73 дружба сама по себе является лишь частью добродетели». [ 1 ] : 73 [ 5 ] : 131 [ 6 ]
- ↑ Неизвестно, действительно ли Гардинер произнес эти слова. [ 5 ] : 63
- ↑ Он также упоминается как смеявшийся, когда обрушился переполненный лесной массив, в результате чего погибли девять человек, пришедших посмотреть, как он умирает; его смех над этим инцидентом, даже когда он был казнен, считается источником фразы «смеяться до упаду». [ 27 ]
- ↑ Также сообщается: «Это великая милость, что у меня нет страха или ужаса перед смертью. Я мог бы, если Бог будет угодно, откинуть голову назад и умереть без страха сегодня днем». [ 29 ]
- ↑ Также сообщается: «Доверьтесь Богу, и вам нечего будет бояться». [ 29 ]
- ↑ Также сообщается: «Что, они уже бегут? Тогда я умру счастливым» [ 6 ] [ 36 ] или «Тогда хвала Богу, я умираю счастливым». [ 1 ] : 116
- ↑ Также сообщается: «Останьтесь еще немного, господин ле Кюре, и мы пойдем вместе». [ 6 ]
- ↑ Также сообщается: « Ваше Высочество сделало меня слишком великим для моего дома » . [ 4 ]
- ↑ Также сообщается: «Я сожалею только о том, что у меня есть только одна жизнь, которую я могу потерять за свою страну». [ 1 ] : 65 [ 41 ] См. Натан Хейл#Impact .
- ^ Также сообщается «Теперь артерия перестает биться» , [ 1 ] : 93 и как «Бьется-бьется-бьется — остановилось». [ 43 ]
- ^ Это оспаривается, [ 45 ] хотя многие считали его последними словами. Последние слова также звучат как: «Уже пламя?» увидев лампу возле своей кровати, [ 8 ] : 196 как «Дай мне умереть спокойно» [ 6 ] и как : «Ради Бога, не упоминайте этого Человека - позвольте мне умереть спокойно!» (при упоминании Иисуса ), среди других версий. [ 5 ] : 175–176
- ^ Также сообщается как «Моя дорогая!» [ 14 ] : 47
- ↑ Также сообщается: «Все, что я прошу вас, джентльмены, это чтобы вы засвидетельствовали миру, что я умираю как храбрый человек. Это будет всего лишь мимолетная боль» [ 5 ] : 5 и как «Должен ли я умереть таким образом?» [ 4 ]
- ↑ Также сообщается: «Я не сплю; я хочу встретить смерть наяву». [ 1 ] : 20
- ↑ Марвин неверно указал дату битвы — 20 октября 1781 года, цитируя надгробие Хотмана. [ 5 ] : 82–83
- ↑ Также сообщается: «Какой вред это может мне причинить?» ( «Mais quel diable de mal veux-te que cela me fosse?» ) ( своей жене , которая сказала, что ему не следует есть абрикос). [ 5 ] : 47 [ 14 ] : 29
- ↑ Также сообщается: «Я сейчас умираю». [ 14 ] : 28
- ↑ Также сообщается: «Гора прошла, нам станет лучше» (в бреду). [ 5 ] : 61–62
- ^ На французском и английском языках.
- ↑ Также сообщается: «Не ставьте мне памятник, а спокойно положите меня в землю; поместите солнечные часы над моей могилой, и позвольте мне быть забытым». [ 1 ] : 137
- ↑ Также сообщается: «Это уже похороны Ахилла?» [ 5 ] : 113 и как «Дай мне заснуть под звуки вкусной музыки». Брюэр указывает на сходство с последними словами Леопольда I, императора Священной Римской империи (там же). [ 6 ]
- ↑ Также сообщается: «Разве я не говорил, что пишу Реквием для себя?» ( Францу Ксаверу Зюссмайру ), [ 5 ] : 119 как «Дайте мне услышать эти ноты, пока мое утешение и радость» , [ 1 ] : 95 и как : «Вы говорили об освежении, Эмили; возьмите мои последние записи и позвольте мне еще раз услышать мое утешение и радость». [ 6 ]
- ^ Также сообщается: « Я заблудился! » [ 61 ]
- ↑ Также сообщается: « Джентльмены, я невиновен во всем, в чем меня обвиняют. Я надеюсь, что моя кровь может укрепить удачу французов » . [ 2 ] и как « Я умираю невиновным во всех вменяемых мне преступлениях. Я прощаю виновников моей смерти и молюсь Богу, чтобы кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не обрушилась на Францию... Пусть моя кровь скрепит ваше счастье! » (« Я умираю невиновным во всех преступлениях, вмененных мне в вину. Я прощаю виновников моей смерти и молюсь Богу, чтобы кровь, которую вы собираетесь пролить, никогда не пролилась на Францию... Пусть моя кровь скрепит вашу счастье ! [ 62 ]
- ↑ Также сообщается: « Это туалет смерти, устроенный несколько грубыми руками, но ведущий к бессмертию » (описанный как ее последние слова, «в которых мы можем быть уверены»). [ 5 ] : 38
- ↑ Также сообщается: « Прощайте, дети мои, навсегда. Я иду к вашему отцу . » [ 5 ] : 106 [ 6 ] [ 26 ]
- ^ Также сообщается как: « Ах! liberté, comme on t'a jouée! » (« Ах! свобода, как они тебя обманули! ») [ 62 ]
- ↑ Также сообщается как « Je tremble, mais c'est de froid » (« Я дрожу, но это от холода »). [ 4 ] и как « J'ai froid » (« Мне холодно »). [ 62 ]
- ^ Также сообщается: « Значит, это моя награда? » [ 4 ] и как « Voilà donc le prix tout de ce que j'ai fait pour la liberté » (« Такова цена того, что я сделал ради свободы »). [ 62 ]
- ↑ Также сообщается: « Почему ты меня бросаешь » (своему камердинеру). [ 5 ] : 66
- ↑ Также сообщается: « Я оставляю все это в ужасной суматохе. Ни один из них не имеет представления о правительстве. Робеспьер последует за мной; я его утащу. Ах! Лучше быть бедным рыбаком, чем вмешиваться в правительство. мужчин » . [ 1 ] : 41
- ^ Также сообщается как: « О! О! voilà qui s'apelle un mauvais présage. Un Romain à ma Place serait rentré » (« О! О! Это то, что называется плохим предзнаменованием. Римлянин на моем месте вошел бы в снова ») (когда он, выходя из тюрьмы, споткнулся, чтобы попасть в корзинку , которая должна была отвезти его на гильотину). [ 62 ]
- ↑ Также сообщается как « Je me nomme Élisabeth de France sœur du roi » (« Меня зовут Элизабет Французская, сестра короля »). [ 62 ]
- ↑ Также сообщается: « Как последний луч, как последний зефир / Оживляет конец прекрасного дня; / У подножия эшафота я все еще пробую свою лиру, / Возможно, скоро придет моя очередь; / Возможно, до того, как час ходит по кругу / На блестящей эмали поставился, / В шестидесяти шагах, где ограничен путь его, / Его звонкая и зоркая нога, / Сон могилы прижмет мне веко - » [ 5 ] : 35–36
- ↑ Также сообщается: «Не позволяйте этому неуклюжему отряду стрелять над моей могилой». [ 1 ] : 80 [ 6 ] Были ли это самые последние слова Бернса, остается спорным. [ 16 ]
- ↑ Были ли это последние слова Палмера, сомнительно. [ 69 ]
- ^ Также сообщается: « Я верю в милость Бога, еще не слишком поздно » . [ 5 ] : 78
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с Эгберт, Уолтер Р. (1898). Последние слова известных мужчин и женщин . Норристаун, Пенсильвания : Типография и переплетные цеха Herald.
- ^ Jump up to: а б с д Холодная, Елена (13 октября 2015 г.). «Последние слова 18 известных людей» . Проверено 10 февраля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д Кокертон, Пол (11 марта 2014 г.). «Стив Ирвин, Карл Маркс, Боб Марли: Последние слова девяти знаменитостей» . Проверено 9 февраля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С Брамс, Уильям (2012). Последние слова выдающихся людей: последние слова более 3500 выдающихся людей за всю историю . АСИН B009TJOL5S .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что CB копия компакт-диск Этот см. cg ч Там СиДжей ск кл см CN со КП cq кр CS КТ с резюме cw сх сай чешский и БД округ Колумбия дд из дф дг Марвин, Фредерик Роуленд (1900). Последние слова (настоящие и традиционные) выдающихся мужчин и женщин . Трой, Нью-Йорк : CA Brewster & Co.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь Брюэр, Э. Кобэм , изд. (1895). Словарь фраз и басен . , цитируется в «СЛОВА: Брюэрс: Умирающие высказывания» . Проверено 17 февраля 2021 г.
- ^ «Последние слова реальных людей: Байи Бербанку» . Проверено 5 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Шилдс, Дэвид (2008). Суть жизни в том, что однажды ты умрешь . Нью-Йорк : Альфред А. Кнопф . ISBN 978-0-307-26804-4 .
- ^ Jump up to: а б с д и Хейнинг, Питер (2015). «Умереть — это последнее, что я хочу сделать: литературное кладбище последних слов» . Письменный английский: торжество литературных опечаток, ошибок и неудач . Павильон Книги . ISBN 9781910232804 . [ мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б Исследовательская группа базовой школы Дивина. «О Яношике» . Проверено 7 апреля 2021 г.
- ^ «Яношик: Словацкий Робин Гуд в свете документальных свидетельств и популярной легенды: Часть первая» . Архивировано из оригинала 28 января 2013 года . Проверено 7 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Тахурдин, Адриан. «Смерть Людовика XIV — Новейшая история» . Литературное приложение к «Таймс» . Проверено 30 апреля 2021 г.
- ^ Нармер, Аменути (27 февраля 2021 г.). «Беатификация переправы через реку: или как современный Асантехене пересекает реку Пра» . Бабушка Африка . Проверено 14 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Уорд, Лаура (2004). Знаменитые последние слова: Полный сборник финалов и прощаний . Стерлинг Издательская компания. ISBN 9781856487085 .
- ^ Статья Оке Перссона, Research & Progress, 18 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Граундс, Эрик (2014). Прикроватная книга заключительных слов . Издательство Эмберли . ISBN 9781445644646 .
- ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: Абеляр Азельо» . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Хиггинс, Крис (12 февраля 2016 г.). «64 человека и их знаменитые последние слова» . Ментальная нить . Проверено 11 января 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: от Ибсена к убийствам и другим социопатам» . Проверено 25 ноября 2019 г.
- ^ Откровение 21:4.
- ^ Хорошо, Миган (6 июня 2017 г.). «1730: Салли Бассетт, рабыня с Бермудских островов» . ExecutedToday.com . Проверено 13 апреля 2021 г.
- ^ Чалмерс, Александр . «Ланьи, Томас Фанте Де» . Общий биографический словарь . Проверено 11 января 2021 г.
- ^ Кольт, Джордж Хоу (1992). Загадка самоубийства . Саймон и Шустер. п. 169. ИСБН 978-0-671-76071-7 . Проверено 10 января 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Последние слова реальных людей: Д'Аннунцо Фроману» . Проверено 4 ноября 2019 г.
- ^ Иов 1:21
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Настоящие последние слова и цитаты на смертном одре» . Проверено 30 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Изучение содержимого гроба может положить конец тайне Старого Лиса» . Новости Би-би-си . 15 сентября 2017 г. Проверено 16 сентября 2020 г.
- ^ Луки 2:29
- ^ Jump up to: а б с д и «Доказательная Библия» . Проверено 18 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с «Последние слова знаменитых композиторов» . Глобальный . Проверено 11 января 2021 г.
- ^ Ропер, Мэтт (1 марта 2019 г.). «Необычайные последние слова убийц, приговоренных к смертной казни – от черного юмора до угроз» . Ежедневное зеркало . Проверено 14 апреля 2021 г.
- ^ Иоанна 6:37
- ^ Грант, Джеймс (1859). Кавалеры удачи, или британские герои в зарубежных войнах . Лондон : Рутледж, Уорнс и Рутледж. п. 151.
- ^ Смоллетт, Тобиас Джордж (1864). История Англии от революции до смерти Георга Второго . Том. III. Лондон: Лонгман, Грин, Лонгман, Робертс и Грин . п. 47.
- ^ Паркман, Фрэнсис (1885). Монкальм и Вульф . Том. II. Лондон: MacMillan and Co. p. 297 . Проверено 12 ноября 2019 г.
- ^ «Последние слова реальных людей: Вашингтон Жижке» . Проверено 3 декабря 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с «Знаменитые последние слова – предсмертные высказывания 11 известных военачальников» . MilitaryHistoryNow.com. 21 июля 2014 года . Проверено 12 апреля 2021 г.
- ^ Льюис-младший, Джозеф В., доктор медицины (2016). Последние и почти последние слова знаменитых, печально известных и тех, кто между ними . Авторский Дом . п. 471 . ISBN 9781524647872 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Последние слова реальных людей: от Нарваэса к Помпадур» . Проверено 28 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Последние слова реальных людей: Цезарь Чолгошу» . Проверено 9 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Шаттак, Гэри (13 сентября 2016 г.). «Революционные «Последние слова» » . Журнал американской революции . Проверено 7 апреля 2021 г.
- ^ «Натан Хейл: Человек и легенда» . История Коннектикута | Проект CTHumanities . 06.06.2019 . Проверено 9 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с «Последние слова реальных людей: Гарфилд Хассу» . Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ Булстон, Майкл Э (2007). Учите тому, во что вы верите . Паулист Пресс. п. 105. ИСБН 978-0-8091-4481-5 .
- ^ «Ремарка на смертном одре: сейчас не время наживать новых врагов» . Цитата Следователь . 13 августа 2013 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
- ^ Иов 19:25
- ^ Грисволд, Руфус Уилмот ; Симмс, Уильям Гилмор ; Ингрэм, Эдвард Дункан (1856). Вашингтон и генералы американской революции . Дж. Б. Липпинкотт. п. 271.
- ^ Тэчер, Джеймс (1862). Военный журнал американской революции: от начала до расформирования американской армии; Состоит из подробного отчета об основных событиях и сражениях революции с их точными датами, а также биографического очерка наиболее выдающихся генералов . Хартфорд, Коннектикут : Hurlbut, Kellogg & Co. p. 228 .
- ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Уилсон, Дж. Г .; Фиск, Дж. , ред. (1892). » . Циклопедия американской биографии Эпплтона . Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
- ^ Колкинс, Фрэнсис Манваринг (1895). История Нью-Лондона, Коннектикут: от первого обследования побережья в 1612–1860 годах . Нью-Лондон, Коннектикут : HD Атли. п. 562 . ISBN 9781429022910 .
- ^ Робин, Дайана Мори; Яффе, Ира, ред. (1999). Перенаправление взгляда: гендер, теория и кино в странах третьего мира . Серия SUNY, культурология в кино/видео. Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 978-0-7914-3993-7 .
- ^ Олоф Егершельд в Lovisa Ulrika Libris # 8074766 с. 290
- ^ Джон Фиск (1892). . В Уилсоне, JG ; Фиск, Дж. (ред.). Циклопедия американской биографии Эпплтона . Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
- ^ Jump up to: а б Макгуайр, Майкл С. (2012). «Последние знаменитые слова» . В Тернере, Мэри Дж. (ред.). Учеб. SPIE 8483, Дань уважения Уильяму Вулфу . Том. 8483. Юнион Колледж . стр. 84830F. Бибкод : 2012SPIE.8483E..0FW . дои : 10.1117/12.2011228 . S2CID 121188632 . Архивировано из оригинала 3 марта 2012 года . Проверено 3 ноября 2019 г.
- ^ «6 мифических заключительных слов известных людей» . Краткое изложение истории . 29 декабря 2013 года . Проверено 10 февраля 2018 г.
- ^ Кантарино, Нельсон Мендес (2006). Осмелиться узнать: Хосе Анастасио да Кунья и огни Португалии (1744–1787) (магистерская диссертация). Федеральный университет Флуминенсе . Проверено 4 июня 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Барба, Дэйв (7 апреля 2016 г.). «Умирающие слова — благословение надежды» . Провозглашайте и защищайте . Проверено 13 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Рейманн, Мэтт (26 августа 2015 г.). «Список последних слов знаменитых авторов» . Книга «Скажи тебе почему ». Проверено 10 февраля 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Милтимор, Джон (11 мая 2016 г.). «Умирающие слова семи отцов-основателей» . Интеллектуальный вынос . Проверено 10 февраля 2018 г.
- ^ Бет Хеннинг цитирует Густава Маурица Армфельта в Ogonwittnen om Gustav III Libris # 676858 стр. 372
- ^ Jump up to: а б Харди, Британская Колумбия (1908). Принцесса де Ламбаль; Биография . Лондон: Арчибальд Констебль и компания Ltd. п. 287.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Уолтон, Джери (4 июля 2016 г.). «Французская революция: последние слова погибших» . Петух Пресс . Проверено 14 апреля 2021 г.
- ^ Шама, Саймон ; Ливси, Джон (2005). Граждане: хроника Французской революции . Лондон: Королевский национальный институт слепых . п. 736. ИСБН 0-670-81012-6 .
- ^ «Последние слова реальных людей: Рабле Сюррату» . Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ МакШейн, Ларри (24 апреля 1992 г.). «Последние слова казнённых выражают самые разные эмоции» . Ежедневные новости . Проверено 29 июля 2012 г.
[поочередно сообщается как] «О, Свобода! Как они тебя обманули».
- ^ Жакоти, Мария-Луиза (1995). Революционный трибунал на службе террора (на французском языке). Д. Генио. п. 89. ИСБН 9782878251142 .
- ^ де Бошен, Альсид-Гиацинт (1870). Жизнь мадам Елизаветы, сестры Людовика XVI (на французском языке). Полет. 2. Париж: Анри-Плон Эдитёр-Печать. п. 249.
- ^ Норман, Нил (20 июня 2000 г.). «Вендетта Мэла Англии» . Лондонский вечерний стандарт . Архивировано из оригинала 5 мая 2013 года . Проверено 7 апреля 2021 г.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Найт, Джон Джозеф (1885–1900). « Палмер, Джон (1742?-1798) ». Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ Jump up to: а б Тон, Теобальд Вульф; Уильям Теобальд Вулф Тон (1831). Жизнь Теобальда Вулфа Тона . Лондон: Уиттакер, Тричер и Арно. п. 315.
- ^ Фултон, Лаура (21 февраля 2017 г.). « Не бойтесь» — знаменитые последние слова ирландцев» . ООО «Ирландская студия» . Проверено 5 апреля 2021 г.
- ^ Эванс, Марк Л. (7 июля 2017 г.). «Джарвис II (DD-393) 1937–1942» . Словарь боевых кораблей американского флота . Командование военно-морской истории и наследия . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ «Джарвис III (DD-799) 1944-1972» . Словарь боевых кораблей американского флота . Командование военно-морской истории и наследия. 6 июля 2017 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Дезэ де Вейгу, Луи Шарль Антуан ». Британская энциклопедия . Том. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 78. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
Внешние ссылки
[ редактировать ]Цитаты, связанные с «Последними словами» в Wikiquote