Jump to content

Цинцзин Цзин

(Перенаправлено с Кхинг Кан Кинга )

Цинцзин Цзин ( упрощенный китайский : 清静经 ; традиционный китайский : 清靜經 ; пиньинь : Qīngjìng Jīng ; Уэйд-Джайлз : Цин Цзин Цзин ; букв. «Классика ясности / чистоты и неподвижности / спокойствия») - анонимная династия Тан. Даосская классика, сочетающая в себе философские темы Дао Дэ. Цзин с логическим изложением буддийских текстов и литературной формой, напоминающей Сутру Сердца . Он учит учеников Дао практиковать устранение желаний, чтобы развивать духовную чистоту и спокойствие.

Заголовок

[ редактировать ]

Название Цинцзин-цзин сочетает в себе цин «чистый, чистый, ясный, свежий, прохладный, отчетливый, ясный, тихий, умиротворенный», цзин «неподвижный, неподвижный, статичный, тихий, тихий, мирный, спокойный, спокойный» и цзин «(ткань) основа; Священное Писание; канон; классика».

Первый китайский иероглиф qing «вода» имеет радикал и элемент qing «зеленый» фонетический . Второй иероглиф цзин имеет «зеленый» радикал и фонетику чжэн «борьба» и в древности был вариантом китайского иероглифа цзин « чистый; чистый; полный; только», который имеет радикал «вода», и это чжэн фонетический. Цинцзин можно было бы написать 清靜 или 清淨 , например, даосская концепция цинцзин увэй 清靜無為 или 清凈無為 «тихий и бездейственный; отбросить все желания и беспокойства из головы». Китайский буддизм использовал qingjing 清淨 для перевода санскритского паришуддхи или палийского вишуддхи «полное очищение; свободное от осквернения» (ср. вишудда ). Кунио Миура объясняет:

В то время как китайский буддизм всегда использовал составное слово цинцзин 清淨 (ясность и чистота), а не цинцзин 清靜 (ясность и спокойствие), даосизм использует оба слова как взаимозаменяемые. Однако когда цинцзин 清淨(ясность и чистота), есть достаточно места для рассмотрения буддийского влияния. используется

В стандартном китайском использовании qingjing 清靜 означает «тихий, умиротворенный, безмятежный (окружение и т. д.)», а qingjing 清淨 означает «спокойный, чистый и чистый; (буддизм), очищенный от оскверняющих иллюзий, не обеспокоенный материальными заботами».

Английские переводы названия Цинцзин-цзин включают:

Обзор и происхождение

[ редактировать ]

« Цинцзин-цзин» — это короткий, в основном стихосложенный текст, содержащий около 390 китайских иероглифов в 90 стихах. Он широко читается, имеет множество комментариев и является одним из наиболее важных текстов даосской религии.

два отрывка из « Цинцзин-Цзин» приписывают Лао-цзы с почетным титулом «Господин Лао» ( 老君 , см. «Три чистых» ). Это привело к тому, что многие традиционные источники приписали авторство всего текста Лао-цзы, поэтому текст существует под различными почетными названиями, которые связывают его с ним. Ученые полагают, что полученный текст датируется примерно средней династией Тан (618–907 гг. Н. Э.).

Самый старый из сохранившихся комментариев принадлежит Ду Гуантину ( 杜光庭 , 850–933 гг. н.э.), плодовитому редактору даосских текстов конца Тан и периода Пяти династий . Ду говорит, что до того, как его записал Гэ Сюань (164–244 гг. н.э.), Цинцзин-Цзин передавалась устно на протяжении нескольких поколений, предположительно восходящая к мифической Королеве-Матери Запада .

Версии и комментарии

[ редактировать ]

изданий . «Даосский канон» Даоцанг включает восемь Цинцзин цзин с различными названиями. Основной текст (CT 620) - это Цинцзин мяоцзин ( 清经经 «Чудесное писание ясности и покоя») или Тайшан Лаоцзюнь шуо чан цинцзин мяоцзин ( 太上老) Лордом Лао Чудесное Писание постоянной ясности и тишины , изреченное ) « » Всевышним . Примечание , CT 974).

Чуть дольше (и «возможно раньше» [ 1 ] ) версия примерно из 600 символов - это Цинцзин Синьцзин ( 清静心经 «Сердце Писание ясности и покоя») или Тайшан Лаоцзюнь цинцзин синьцзин ( 太上老君清静心经 «Сердце Писание ясности и спокойствия, изреченное Всевышним Лордом Лао) ", Коннектикут 1169).

Во времена династии Сун (960–1260 гг. н. э.) Цинцзин Цзин стала популярной в Южной линии «Полное совершенство» или школе Цюаньчжэнь и интерпретировалась в контексте нэйданьского Китая внутренней алхимии . Например, седьмой мастер Цюаньчжэнь Сунь Буэр 孙不二 взяла Цинцзин санжэнь 清靜散人 «Бродяга ясности и покоя» в качестве своего прозвища и основала секту Цинцзин. [ 2 ] Современные даосы Цюаньчжэнь считают Цинцзин-цзин центральным писанием и регулярно повторяют его в сонцзин ( 誦經 , «чтение отрывков из Священных Писаний; ритуальное чтение»). Кон объясняет:

Текст служит вдохновением для активных практиков и верующих. Он обеспечивает легкий способ реализации Дао в религиозной жизни. Это призыв к чистоте и медитации, предупреждение против плохих мыслей и девиантных желаний. Благочестивые даосы знают этот короткий и ритмичный текст наизусть.

- Кон (1993) , с. 25

Содержание

[ редактировать ]

Несмотря на краткость, « Цинцзин-Цзин» философски сложна. Он синтезирует даосские и буддийские теории психологии , космологии , онтологии и телеологии .

Цинцзин Цзин описан Комджати:

Анонимный текст, датируемый, вероятно, IX веком, входит в группу произведений династии Тан (618–907), которые можно назвать литературой «Ясности и неподвижности». Возникший под влиянием буддийской медитации прозрения ( Випассана ) и выражающий форму мудрости ( чжи ), основанную на практике наблюдения ( гуань ), текст сочетает в себе мировоззрение Дао Дэ Цзин 道德經 (Писания о Дао и Внутренняя Сила) с практикой даосского наблюдения и структурой (а также некоторым содержанием) буддийской Бо Ру Синь. Цзин 般若心經 (Сердечная Сутра Совершенной Мудрости; Т. 250-57). Он подчеркивает двойное развитие ясности/чистоты ( цин ) и «неподвижности/спокойствия» ( цзин ).

Эти даосские ключевые слова: гуань «пристальное наблюдение; внимательное наблюдение; медитация прозрения; созерцание», цин «ясность; чистота; чистота» и цзин «неподвижность; тишина; спокойствие; спокойствие». «Дао Дэ Цзин» 45, tr. Mair (1990) , стр. 13) является классическим локусом цинцзин ( : «Суета побеждает холод, Стояние на месте побеждает жару. Чистый и спокойный, можно навести порядок повсюду под небесами».

Кон резюмирует Цинцзин-Цзин :

В тексте сначала описывается природа Дао как разделенная на Инь и Ян, ясная и мутная ( цинь и чжуо ), подвижная и спокойная ( дун и цзин ), и подчеркивается важность ума в создании желаний. и мирские затруднения. Для противодействия этому рекомендуется практика наблюдения, т. е. наблюдение за другими существами, собой и умом, что приводит к осознанию того, что ничего из этого на самом деле не существует. Практикующий достиг наблюдения пустоты ( конгуань 空觀 ). Последняя часть работы меняет направление и описывает падение от чистого духа к падению в ад: дух ( шэнь ) развивает сознание или разум ( синь ), а ум развивает жадность и привязанность к множеству существ. Жадность затем приводит к вовлеченности, иллюзорному воображению и ошибочным путям, которые заманивают существа в цепь перерождений, и они глубже погружаются в трясину желаний, заставляя их падать в ад.

- Кон (2007) , с. 801

Переводы

[ редактировать ]

Цинцзин -цзин была переведена на английский язык Бальфуром (1894) , стр. 70–73, Легге (1891) , стр. 247–54, и Коном (1993) , стр. 24-29. Вонг (1992) перевел комментарий Шуйцзинцзы ( 水精子 ).

Следующие версии вступительного раздела (стихи 1–8 и 9–13, переформатированные для обеспечения единообразия) иллюстрируют диапазон перевода:

Мастер Лао сказал: «Великое Дао не имеет телесной формы, но Оно создало и питает небо и землю. Великое Дао не имеет страстей, но Оно заставляет солнце и луну вращаться так, как они вращаются. Великое Дао не имеет имени, но оно способствует росту и поддержанию всего сущего. Я не знаю его имени, но делаю усилие и называю Его Дао.
Итак, Дао (проявляет себя в двух формах); Чистый и Мутный, и имеет (два состояния) Движение и Покой. Небо чисто, а земля мутна; небо движется, а земля покоится. Мужское начало чистое, а женское мутное; мужское начало движется, а женское неподвижно. Радикальное (Чистота) спустилось, и (мутный) вопрос утек за границу; и таким образом все вещи были произведены. Чистое — источник мутного, а движение — основа покоя. Если бы человек всегда мог быть чистым и спокойным, небо и земля вернулись бы (в небытие).

тр. Закон (1891) , с. 249-250

Великое Дао не имеет формы; Оно порождает и воздвигает небо и землю. Великое Дао не имеет чувств; Он регулирует движение Солнца и Луны. Великое Дао не имеет имени; Оно воспитывает и питает мириады существ. Я не знаю его имени – поэтому я называю его Дао.
Дао может быть чистым или мутным; движущийся или спокойный. Небо чисто, земля мутна; Небо движется, земля спокойна. Самец подвижен, самка спокойна. Спускаясь от истока, Двигаясь к концу, Рождаются мириады существ. Чистота – источник мутности, Движение – корень спокойствия. Всегда будь чист и спокоен; Небо и земля Возвращение в первобытность.

тр. Кон (1993) , с. 25

Библиография

[ редактировать ]
  • Бальфур, Фредерик (1894). «Цин Цзин Цзин». Даосские тексты: этические, политические и умозрительные . Трюбнер и Ко, стр. 70–73.
  • Деспе, Катрин (2003). Женщины в даосизме . Перевод Кона, Ливия . Пресса «Три сосны».
  • Кон, Ливия (1993). Даосский опыт . Издательство Государственного университета Нью-Йорка.
  • Кон, Ливия (2007). «Цинцзин-цзин 清靜經 Писание ясности и покоя». В Прегадио, Фабрицио (ред.). Энциклопедия даосизма . Рутледж. стр. 800–801.
  • Комджати, Луи (2002). «Развитие ясности и спокойствия: Священное Писание для ежедневной внутренней практики» (PDF) . Пасть Дракона (зима 2002/2003 г.): 9–13. Архивировано из оригинала (PDF) 3 февраля 2007 года.
  • Комджати, Луи (2004). Даосские тексты в переводе (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 мая 2005 года.
  • Комжати, Луи (2008). Учебники по даосской практике, 10 томов . Гонконг: Институт Юэнь Юэнь.
  • Легг, Джеймс (1962) [1891]. «Кхинг Кенг Кинг, или «Классика чистоты» ». Тексты даосизма . Том. 2. Дувр. стр. 247–54.
  • Майр, Виктор Х. (1990). Дао Дэ Цзин: Классическая книга целостности и пути Лао Цзы; совершенно новый перевод, основанный на недавно обнаруженных рукописях Ма-ван-туи . Бантамские книги.
  • Миллер, Джеймс (2006). Китайские религии в современных обществах . АВС-КЛИО.
  • Миура, Кунио (2007). «Цинцзин 清靜 Ясность и спокойствие» В Прегадио, Фабрицио (ред.). Энциклопедия даосизма Рутледж. стр. 100-1 799–800.
  • Вонг, Ева (1992). Культивирование покоя: даосское руководство по преобразованию тела и ума . Шамбала.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кроули, Алистер (2011). Демиан, Макс (ред.). Цинцзин Цзин Гэ Сюаня, «Классика чистоты»: поэтический парафраз Алистера Кроули, основанный на переводе Джеймса Легге . США: Хроникер Пресс. ISBN  9781304887283 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dbf331ff7e8a43f03c5f273600b3d8c8__1718115540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/c8/dbf331ff7e8a43f03c5f273600b3d8c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qingjing Jing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)