Jump to content

Наследие интерпретация

Типичный придорожный интерпретирующий знак для событий американской гражданской войны . Обратите внимание на использование карты, фотографий и текста, чтобы объяснить предмет, расположенный в соответствующем месте.

Интерпретация наследия относится ко всем способам, которыми информация передается посетителям образовательного, естественного или развлекательного сайта, такого как музей , парк или научный центр . Более конкретно это связь информации о или объяснении природы, происхождения и цели исторических, природных или культурных ресурсов, объектов, участков и явлений, использующих личные или неличностные методы. Некоторые международные власти в музейологии предпочитают термин «посредничество для той же концепции» после использования на других европейских языках.

Интерпретация наследия может быть выполнена в специализированных центрах интерпретации или в музеях, исторических местах , парках, художественных галереях , природных центрах , зоопарках , аквариуме , ботанических садах , природных заповедниках и множестве других мест наследия. Его модальности могут быть чрезвычайно разнообразными и могут включать в себя прогулки с гидом , переговоры , драму , укомплектованные станции, дисплеи, знаки , лейблы , произведения искусства , брошюры , интерактивные средства , аудио-гиды и аудиовизуальные средства массовой информации . Процесс разработки структурированного подхода к интерпретации этих историй, сообщений и информации называется интерпретативным планированием . Тематический подход к интерпретации наследия, выступающий за профессор Университета Айдахо Сэм Хэм, Национальная ассоциация интерпретации США , Служба национальных парков и другие, считается лучшей практикой. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

Те, кто практикует эту форму интерпретации, могут включать рейнджеров , гидов , натуралистов , актеров (которые могут носить периодические платья и делать реконструкции ), кураторы музея , специалисты по естественным и культурным интерпретациям, сотрудники интерпретации, коммуникаторы наследия, доценты , педагоги , службы для посетителей, персонал, персонал посетителей, переводчики или множество других названий. В процессе интерпретации часто помогают новые технологии, такие как визуализация методов. [ 10 ]

Парк -рейнджер в национальном парке Бискайн во Флориде, США, показывает отшельнику краба детям.

Цель интерпретации состоит в том, чтобы улучшить и обогатить опыт посетителей, помогая посетителям сайта понять значение места, которое они посещают, и соединение этих значений с собственной личной жизнью посетителей. [ 11 ] Протекая убедительные, тематические истории об экологических явлениях и исторических событиях, переводчики стремятся спровоцировать посетителей, чтобы узнать и подумать о своем опыте. Эффективная интерпретация позволяет посетителям вступать в связи между данной информацией и их предыдущими представлениями. [ 12 ] [ 13 ] По словам Москардо [ 12 ] Интерпретация может привести к «внимательным посетителям», которые тщательно обрабатывают информацию и ведет переговоры о значениях наблюдаемого объекта или нематериального элемента.

Интерпретация часто используется правительственными учреждениями и НПО для содействия управлению экологическими землями, которыми они управляют.

Определения интерпретации наследия

[ редактировать ]

Интерпретация наследия - это образовательная деятельность, которая направлена ​​на выявление значений и отношений посредством использования оригинальных объектов, из первых рук и иллюстративных средств массовой информации, а не просто для передачи фактической информации.

Любой коммуникационный процесс, предназначенный для раскрытия значений и отношений культурного и природного наследия для общественности, посредством вовлечения из первых рук с объектом, артефактом, ландшафтом или участком.

Интерпретация-это процесс общения, основанный на миссии, который создает эмоциональные и интеллектуальные связи между интересами аудитории и значениями, присущими ресурсу.

- Национальная ассоциация интерпретации [ Цитация необходима ] (Соединенные Штаты) и принят проектом определений (консорциум из более чем двух десятков федеральных и некоммерческих организаций в Соединенных Штатах) [ 15 ]

Интерпретация обогащает нашу жизнь, привлекая эмоции, улучшая опыт и углубляя понимание людей, мест, событий и объектов из прошлого и настоящего.

Интерпретация относится ко всему спектру потенциальных действий, предназначенных для повышения осведомленности общественности и повышения понимания [A] сайта культурного наследия [ sic ]. Они могут включать в себя печатные и электронные публикации, публичные лекции, на месте и непосредственно связанные сфере установки, образовательные программы, общественные мероприятия, а также текущие исследования, обучение и оценку самого процесса интерпретации.

- Международный совет по памятникам и сайтам ename Charter для толкования и презентации сайтов культурного наследия (2008) [ 16 ]

Посредничество - это перевод французского менации , который имеет тот же общий музей, что и «интерпретация». Посредничество определяется как действие, направленное на примирение сторон или привлечение их к соглашению. В контексте музея это посредничество между музейной публикой и то, что музей дает своей публике.

- Ключевые концепции музеологии (2010), Международный комитет музеев . [ 17 ]

«Принципы Тилдена» интерпретации

[ редактировать ]

В своей книге 1957 года «Интерпретация нашего наследия» Фриман Тилден определил шесть принципов интерпретации:

  1. Любая интерпретация, которая каким -то образом не связывает то, что отображается или описано что -то в рамках личности или опыта посетителя, будет стерильной.
  2. Информация, как таковая, не является интерпретациями. Интерпретация - это откровение на основе информации. Но они совершенно разные вещи. Однако вся интерпретация включает информацию.
  3. Интерпретация - это искусство, которое сочетает в себе многие искусства, будь то представленные материалы, научные, исторические или архитектурные. Любое искусство в какой -то степени обучается.
  4. Главной целью интерпретации является не обучение, а провокация.
  5. Интерпретация должна быть направлена ​​на то, чтобы представить целую, а не часть, и должна обращаться к себе всему человеку, а не на какую -либо фазу.
  6. Интерпретация, адресованная детям (скажем, в возрасте до двенадцати лет) не должна быть разведением презентации для взрослых, но должна следовать принципиально иному подходу. Чтобы быть в лучшем виде, потребуется отдельная программа.

В течение последних 50 лет принципы Тилдена оставались очень актуальными для переводчиков по всему миру. В 2002 году Ларри Бек и Тед Кейбл опубликовал «Интерпретация для 21 -го века - пятнадцать руководящих принципов для интерпретации природы и культуры», которая разработала первоначальные принципы Тилдена. В 2011 году Beck и Cable выпустили новую версию своих принципов в «дар интерпретации». [ 18 ]

Интерпретационные организации

[ редактировать ]
Часть музыкального образования для детей в начальной школе состоит в том, чтобы собрать Do-Organ от Orgelkids

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Брочу, Лиза (2003). Планирование интерпретации . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN  1-879931-12-5 .
  2. ^ Брочу, Лиза; Мерриман, Тим (2002). Личная интерпретация: подключение вашей аудитории с ресурсами наследия . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN  1-879931-06-0 .
  3. ^ Капуто, Пол; Льюис, Ши; Брочу, Лиза (2008). Интерпретация по дизайну: основы графического дизайна для наследия . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN  978-1-879931-25-1 .
  4. ^ Хэм, Сэм (1992). Экологическая интерпретация: практическое руководство для людей с большими идеями и небольшими бюджетами . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN  1-55591-902-2 .
  5. ^ Леви, Барбара; Ллойд, Сандра; Шрайбер, Сьюзен (2001). Отличные туры! Тематические туры и обучение для исторических мест . Уолнат -Крик, Калифорния: Альтамира Пресс. ISBN  0-7591-0099-3 .
  6. ^ Москардо, Джанна; Баллантайн, Рой; Хьюз, Карен (2007). Проектирование интерпретационных знаков: принципы на практике . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN  978-1-55591-550-6 .
  7. ^ Pastorelli, John (2003). Обогащение опыта: интерпретирующий подход к руководству . Французский лес, Австралия: гостеприимство. ISBN  1-86250-522-5 .
  8. ^ Редье, Кэтлин; Гросс, Майкл; Циммерман, Рон (1994). Руководство переводчика: методы для программ и презентаций (3 -е изд.). Stevens Point, WI: UW-SP Foundation Press. ISBN  0-932310-17-6 .
  9. ^ Уорд, Кэролин; Уилкинсон, Алан (2006). Проведение значимой интерпретации: полевое руководство для успеха . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN  978-1-55591-530-8 .
  10. ^ , A. 2008 . Sideris ​и коммуникационные технологии в культурном наследии »16–18 октября 2008 г. , Университет Иоаннины 2008, ISBN   978-960-98691-0-2 , стр. 159-176.
  11. ^ Джокель, Джефф (1 февраля 2002 г.). «Рассказывая истории, часть 4: Национальный реестр исторических мест» . nps.gov . Архивировано с оригинала 26 января 2018 года . Получено 24 апреля 2018 года .
  12. ^ Jump up to: а беременный Москардо, Дж. (1996). Используемые посетители: наследие и туризм архивировали 2015-11-17 на The Wayback Machine , Elsevier
  13. ^ Стаифф, Рассел (2014). Переосмысление интерпретации наследия: очарование прошлого . Ashgate Publishing, Ltd.
  14. ^ «Наша работа определена | Interpscan.ca» . Архивировано с оригинала 2016-01-17 . Получено 2015-08-04 .
  15. ^ http://www.definitionsproject.com/definitions/def_full_term.cfm [ Постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ «Устав Икомоса Энам» . Архивировано из оригинала на 2009-02-01 . Получено 2009-01-28 .
  17. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2015-06-16 . Получено 2015-03-18 . {{cite web}}: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  18. ^ Beck, L, Cable, T. (2011) Дары интерпретации: пятнадцать руководящих принципов для интерпретации природы и культуры . Sagamore Publishing, ISBN   978-1-57167-636-8 «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2014-11-11 . Получено 2014-11-11 . {{cite web}}: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )

Онлайн -ресурсы

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e5caa1bebc693778e429d7857688f2e7__1724672940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/e7/e5caa1bebc693778e429d7857688f2e7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Heritage interpretation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)