Наследие интерпретация
Интерпретация наследия относится ко всем способам, которыми информация передается посетителям образовательного, естественного или развлекательного сайта, такого как музей , парк или научный центр . Более конкретно это связь информации о или объяснении природы, происхождения и цели исторических, природных или культурных ресурсов, объектов, участков и явлений, использующих личные или неличностные методы. Некоторые международные власти в музейологии предпочитают термин «посредничество для той же концепции» после использования на других европейских языках.
Интерпретация наследия может быть выполнена в специализированных центрах интерпретации или в музеях, исторических местах , парках, художественных галереях , природных центрах , зоопарках , аквариуме , ботанических садах , природных заповедниках и множестве других мест наследия. Его модальности могут быть чрезвычайно разнообразными и могут включать в себя прогулки с гидом , переговоры , драму , укомплектованные станции, дисплеи, знаки , лейблы , произведения искусства , брошюры , интерактивные средства , аудио-гиды и аудиовизуальные средства массовой информации . Процесс разработки структурированного подхода к интерпретации этих историй, сообщений и информации называется интерпретативным планированием . Тематический подход к интерпретации наследия, выступающий за профессор Университета Айдахо Сэм Хэм, Национальная ассоциация интерпретации США , Служба национальных парков и другие, считается лучшей практикой. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Те, кто практикует эту форму интерпретации, могут включать рейнджеров , гидов , натуралистов , актеров (которые могут носить периодические платья и делать реконструкции ), кураторы музея , специалисты по естественным и культурным интерпретациям, сотрудники интерпретации, коммуникаторы наследия, доценты , педагоги , службы для посетителей, персонал, персонал посетителей, переводчики или множество других названий. В процессе интерпретации часто помогают новые технологии, такие как визуализация методов. [ 10 ]
Цель
[ редактировать ]
Цель интерпретации состоит в том, чтобы улучшить и обогатить опыт посетителей, помогая посетителям сайта понять значение места, которое они посещают, и соединение этих значений с собственной личной жизнью посетителей. [ 11 ] Протекая убедительные, тематические истории об экологических явлениях и исторических событиях, переводчики стремятся спровоцировать посетителей, чтобы узнать и подумать о своем опыте. Эффективная интерпретация позволяет посетителям вступать в связи между данной информацией и их предыдущими представлениями. [ 12 ] [ 13 ] По словам Москардо [ 12 ] Интерпретация может привести к «внимательным посетителям», которые тщательно обрабатывают информацию и ведет переговоры о значениях наблюдаемого объекта или нематериального элемента.
Интерпретация часто используется правительственными учреждениями и НПО для содействия управлению экологическими землями, которыми они управляют.
Определения интерпретации наследия
[ редактировать ]Интерпретация наследия - это образовательная деятельность, которая направлена на выявление значений и отношений посредством использования оригинальных объектов, из первых рук и иллюстративных средств массовой информации, а не просто для передачи фактической информации.
Любой коммуникационный процесс, предназначенный для раскрытия значений и отношений культурного и природного наследия для общественности, посредством вовлечения из первых рук с объектом, артефактом, ландшафтом или участком.
Интерпретация-это процесс общения, основанный на миссии, который создает эмоциональные и интеллектуальные связи между интересами аудитории и значениями, присущими ресурсу.
- Национальная ассоциация интерпретации [ Цитация необходима ] (Соединенные Штаты) и принят проектом определений (консорциум из более чем двух десятков федеральных и некоммерческих организаций в Соединенных Штатах) [ 15 ]
Интерпретация обогащает нашу жизнь, привлекая эмоции, улучшая опыт и углубляя понимание людей, мест, событий и объектов из прошлого и настоящего.
- Ассоциация интерпретации наследия (Великобритания) [ Цитация необходима ]
Интерпретация относится ко всему спектру потенциальных действий, предназначенных для повышения осведомленности общественности и повышения понимания [A] сайта культурного наследия [ sic ]. Они могут включать в себя печатные и электронные публикации, публичные лекции, на месте и непосредственно связанные сфере установки, образовательные программы, общественные мероприятия, а также текущие исследования, обучение и оценку самого процесса интерпретации.
- Международный совет по памятникам и сайтам ename Charter для толкования и презентации сайтов культурного наследия (2008) [ 16 ]
Посредничество - это перевод французского менации , который имеет тот же общий музей, что и «интерпретация». Посредничество определяется как действие, направленное на примирение сторон или привлечение их к соглашению. В контексте музея это посредничество между музейной публикой и то, что музей дает своей публике.
- Ключевые концепции музеологии (2010), Международный комитет музеев . [ 17 ]
«Принципы Тилдена» интерпретации
[ редактировать ]В своей книге 1957 года «Интерпретация нашего наследия» Фриман Тилден определил шесть принципов интерпретации:
- Любая интерпретация, которая каким -то образом не связывает то, что отображается или описано что -то в рамках личности или опыта посетителя, будет стерильной.
- Информация, как таковая, не является интерпретациями. Интерпретация - это откровение на основе информации. Но они совершенно разные вещи. Однако вся интерпретация включает информацию.
- Интерпретация - это искусство, которое сочетает в себе многие искусства, будь то представленные материалы, научные, исторические или архитектурные. Любое искусство в какой -то степени обучается.
- Главной целью интерпретации является не обучение, а провокация.
- Интерпретация должна быть направлена на то, чтобы представить целую, а не часть, и должна обращаться к себе всему человеку, а не на какую -либо фазу.
- Интерпретация, адресованная детям (скажем, в возрасте до двенадцати лет) не должна быть разведением презентации для взрослых, но должна следовать принципиально иному подходу. Чтобы быть в лучшем виде, потребуется отдельная программа.
В течение последних 50 лет принципы Тилдена оставались очень актуальными для переводчиков по всему миру. В 2002 году Ларри Бек и Тед Кейбл опубликовал «Интерпретация для 21 -го века - пятнадцать руководящих принципов для интерпретации природы и культуры», которая разработала первоначальные принципы Тилдена. В 2011 году Beck и Cable выпустили новую версию своих принципов в «дар интерпретации». [ 18 ]
Интерпретационные организации
[ редактировать ]
- Ассоциация интерпретации наследия , Великобритания ( внешняя ссылка )
- Ассоциация живой истории, фермерских и сельскохозяйственных музеев, США ( внешняя ссылка )
- Интерпретация латинская Америка и Карибское бассейн ( внешняя ссылка )
- Интерпретация Австралия ( внешняя ссылка )
- Интерпретация Канада ( внешняя ссылка )
- Интерпретировать Европу ( внешняя ссылка )
- Интерпретировать Шотландию ( внешняя ссылка )
- Сеть интерпретации Новая Зеландия ( внешняя ссылка архивировала 2009-08-14 на машине Wayback )
- Хартия Icomos для интерпретации и представления сайтов культурного наследия, международная ( внешняя связь )
- Международный комитет ICOMOS по толкованию и презентации ( внешняя связь )
- Национальная ассоциация интерпретации , США ( внешняя ссылка )
- Шведский центр интерпретации наследия ( внешняя связь )
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брочу, Лиза (2003). Планирование интерпретации . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN 1-879931-12-5 .
- ^ Брочу, Лиза; Мерриман, Тим (2002). Личная интерпретация: подключение вашей аудитории с ресурсами наследия . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN 1-879931-06-0 .
- ^ Капуто, Пол; Льюис, Ши; Брочу, Лиза (2008). Интерпретация по дизайну: основы графического дизайна для наследия . Форт Коллинз, CO: Interpress. ISBN 978-1-879931-25-1 .
- ^ Хэм, Сэм (1992). Экологическая интерпретация: практическое руководство для людей с большими идеями и небольшими бюджетами . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN 1-55591-902-2 .
- ^ Леви, Барбара; Ллойд, Сандра; Шрайбер, Сьюзен (2001). Отличные туры! Тематические туры и обучение для исторических мест . Уолнат -Крик, Калифорния: Альтамира Пресс. ISBN 0-7591-0099-3 .
- ^ Москардо, Джанна; Баллантайн, Рой; Хьюз, Карен (2007). Проектирование интерпретационных знаков: принципы на практике . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN 978-1-55591-550-6 .
- ^ Pastorelli, John (2003). Обогащение опыта: интерпретирующий подход к руководству . Французский лес, Австралия: гостеприимство. ISBN 1-86250-522-5 .
- ^ Редье, Кэтлин; Гросс, Майкл; Циммерман, Рон (1994). Руководство переводчика: методы для программ и презентаций (3 -е изд.). Stevens Point, WI: UW-SP Foundation Press. ISBN 0-932310-17-6 .
- ^ Уорд, Кэролин; Уилкинсон, Алан (2006). Проведение значимой интерпретации: полевое руководство для успеха . Golden, CO: Fulcrum Publishing. ISBN 978-1-55591-530-8 .
- ^ , A. 2008 . Sideris и коммуникационные технологии в культурном наследии »16–18 октября 2008 г. , Университет Иоаннины 2008, ISBN 978-960-98691-0-2 , стр. 159-176.
- ^ Джокель, Джефф (1 февраля 2002 г.). «Рассказывая истории, часть 4: Национальный реестр исторических мест» . nps.gov . Архивировано с оригинала 26 января 2018 года . Получено 24 апреля 2018 года .
- ^ Jump up to: а беременный Москардо, Дж. (1996). Используемые посетители: наследие и туризм архивировали 2015-11-17 на The Wayback Machine , Elsevier
- ^ Стаифф, Рассел (2014). Переосмысление интерпретации наследия: очарование прошлого . Ashgate Publishing, Ltd.
- ^ «Наша работа определена | Interpscan.ca» . Архивировано с оригинала 2016-01-17 . Получено 2015-08-04 .
- ^ http://www.definitionsproject.com/definitions/def_full_term.cfm [ Постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Устав Икомоса Энам» . Архивировано из оригинала на 2009-02-01 . Получено 2009-01-28 .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2015-06-16 . Получено 2015-03-18 .
{{cite web}}
: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) - ^ Beck, L, Cable, T. (2011) Дары интерпретации: пятнадцать руководящих принципов для интерпретации природы и культуры . Sagamore Publishing, ISBN 978-1-57167-636-8 «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2014-11-11 . Получено 2014-11-11 .
{{cite web}}
: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
- Beck, L.; Cable, T. (1998). Интерпретация для 21 -го века: пятнадцать руководящих принципов для интерпретации природы и культуры . Sagamore Publishing, ISBN 1-57167-133-1
- Хадден, Роберт Ли. « Переживание гражданской войны: справочник реконструктора ». Mechanicsburg, PA: Stackpole Books, 1999.
- Хэм С. (1992). Экологическая интерпретация: практическое руководство для людей с большими идеями и небольшими бюджетами . Fulcrum Publishing, ISBN 1-55591-902-2
- Хэм, С. (2009). От интерпретации до защиты - есть ли теоретическая основа? Журнал исследования интерпретации, 14 (2), 49-57 [ Постоянная мертвая ссылка ] .
- Салазар, Н. (2007). На пути к глобальной культуре интерпретации наследия? Доказательства из Индонезии и Танзании . Исследование отдыха туризма , 32 (3), 23–30.
- Салазар, Н. (2012). Представляя Eden: Мобилизация образующихся воображений в туризме и за его пределами . Оксфорд: Берхан, ISBN 978-0-85745-903-9 .
- Silberman, N. (2006). «Инициатива Икомос Энамэмэм: переосмысление роли интерпретации наследия в 21 -м веке». Форум Джорджа Райта
- Тилден, Ф. (1957). Интерпретируя наше наследие . Университет Северной Каролины Пресс, Северная Каролина ISBN 0-8078-4016-5
Онлайн -ресурсы
[ редактировать ]- Чувство места - справочник по интерпретационному планированию. Джеймс Картер
- Основные навыки интерпретации - руководство курса. Торстен Людвиг
- Определения проекта
- Распределил сущность - Справочник и стандарт по интерпретации по охране природы Новой Зеландии
- Консалтинговая библиотека ресурсов консалтинга наследия консалтинга
- Центры интерпретации наследия. Справочник HICIRA * Галереи музеев Шотландия Руководство по интерпретации
- Шотландское руководство по интерпретации природного наследия
- ТАСМАМАНСКОЕ РУКОВОДСТВО ПЛАНИЯ
- Интерпретация Scotland Journal - Задача
- Shinenet.net, профессиональная сеть онлайн для интерпретации, экологического образования, образования наследия и неформального образования.