Jump to content

Восточнославянские языки

(Перенаправлено с восточнославянских языков )
Восточнославянский
Географический
распределение
Евразия ( Восточная Европа , Северная Азия и Кавказ )
Лингвистическая классификация Индоевропейский
Ранние формы
Подразделения
ИСО 639-5 плохо
глоттолог восток1426

Восточнославянские языки составляют одну из трёх региональных подгрупп славянских языков , отличающихся от западных и южнославянских языков . На восточнославянских языках в настоящее время говорят по всей Восточной Европе , а также на востоке, в Сибири и на Дальнем Востоке России . [1] Отчасти из-за большого исторического влияния Российской Империи и Советского Союза языке на русском также говорят как на лингва-франка во многих регионах Кавказа и Центральной Азии . Из трех славянских ветвей наиболее распространённым является восточнославянский язык, число носителей которого больше, чем в западной и южной ветвях вместе взятых.

По общему мнению, белорусский , русский и украинский являются сохранившимися восточнославянскими языками. [2] Некоторые лингвисты также считают русинский язык отдельным языком. [3] [4] хотя иногда его считают диалектом украинского языка. [5]

Современные восточнославянские языки происходят от общего предшественника, на котором говорили в Киевской Руси с IX по XIII века, который позже превратился в русинский , канцелярский язык Великого княжества Литовского в долине реки Днепр , и в средневековый русский язык в Поволжье. долина реки, язык русских княжеств, включая Великое княжество Московское .

Все эти языки используют кириллицу , но с особыми модификациями. Белорусский и украинский языки , являющиеся потомками русинов , имеют традицию использования алфавитов на основе латиницы белорусской лацинки и украинской латынки соответственно (также русины используют латынь в некоторых регионах, например, в Словакии ). Латинский алфавит традиционно более распространен в Беларуси, а использование кириллицы в России и Украине никогда не могло сравниться с каким-либо другим алфавитом. [6]

Классификация

[ редактировать ]

Современные восточнославянские языки включают белорусский, русский и украинский. Русинский язык иногда считают четвертым живым языком группы, а его статус независимого языка является предметом научных дискуссий. [7]

Отличительные особенности

[ редактировать ]

Словарный запас

[ редактировать ]

Восточнославянская территория представляет собой лингвистический континуум со многими переходными диалектами. Между белорусским и украинским существует полесский диалект , который имеет общие черты обоих языков. Восточно-Полесское — это переходная разновидность между белорусским и украинским, с одной стороны, и между южно-русским и украинским, с другой. В то же время белорусский и южнорусский языки образуют единый ареал , поэтому провести границу между этими двумя языками практически невозможно. Центральный или среднерусский язык (с его московским поддиалектом), переходный этап между Севером и Югом, стал основой русского литературного стандарта. Северный русский язык вместе со своим предшественником, староновгородским диалектом , имеет множество оригинальных и архаичных черт.

Русинский язык, предок современных белорусского и украинского языков, был официальным языком Великого княжества Литовского как «канцелярский славянский» до конца 17 века, когда он постепенно был заменен польским языком. Он также был родным языком казачьего Гетманщины до конца XVIII века, пока в 1764 году Украинское государство полностью не вошло в состав Российской империи. [8] Конституция Пилипа Орлика 1710 года — один из важнейших письменных источников на русинском языке. Из-за влияния Речи Посполитой на протяжении многих веков белорусский и украинский языки находились под влиянием польского языка, лечитского западнославянского языка. В результате длительного польско-литовского правления эти языки были менее подвержены церковнославянскому языку и, следовательно, содержали меньше церковнославянизмов, чем современный русский язык, например:

Сопоставление слова «сладкий»
Украинский белорусский Русский
сладкий ( solodkyj ) сладкие ( салодки ) сладкий ( sladkij )

Кроме того, во многих словах украинского и белорусского языков сохранилась исходная восточнославянская фонетическая форма, например:

Сопоставление слова «единица»
Украинский белорусский Русский
единица ( odynycia ) единица ( адзинка ) единица ( единица )

В целом украинский и белорусский также ближе к другим западноевропейским языкам, особенно к немецкому (через польский). В то же время русский язык находился под сильным влиянием церковнославянского (южнославянского языка), а также тюркских и уральских языков. [9] Например:

Сравнение слова «искать»
Украинский белорусский Русский
искать ( šukaty ) поиск ( шукач ) искать ( iskat́ )
Сравните польское «szukać» и древненижненемецкое «sōkian» (немецкое «surchen»). Сравните болгарское «хочу» ( искам ) и сербско-хорватское «проси» ( искати ).

Более того, у всех трех языков есть ложные друзья , что иногда может привести к (большим) недопониманиям. [10] Например, украинское орати ( oraty ) — «пахать» и русское орать ( orat́ ) — «кричать», или украинское помітити ( помитыты ) — «замечать» и русское пометить ( пометить ) — «отмечать».

Орфография

[ редактировать ]

Все алфавиты восточнославянских языков написаны кириллицей, однако каждый из них имеет свои буквы и произношение. В русском и украинском языках 33 буквы, а в белорусском - 32. Кроме того, в белорусском и украинском языках используется апостроф (') для твердого знака , который выполняет ту же функцию, что и буква Ъ в русском языке.

Таблица сравнения кириллических алфавитов
Восточнославянские языки
Русский А Б В Г Д Хорошо Или Же С И И К л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Да Ь Э Ю Я
белорусский А Б В Г Д Хорошо Или Же С я И К л М Н О П Р С Т У В Ф Х Ц Ч Ш ' Да Ь Э Ю Я
Украинский А Б В Г Г Д Хорошо Есть Же С И я Ей И К л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ ' Ь Ю Я

Некоторые буквы, не входящие в алфавит языка, можно записать в виде диафрагм . Например, буква Ё, которой нет в украинском алфавите, может писаться как Ё (ЬО перед и после согласных), а буква Щ по-белорусски пишется как ШЧ (сравните белорусскую плошча и украинскую площа ("площадь"). ")).

Также существуют разные правила употребления отдельных букв, например, мягкий знак (Ь) нельзя писать до и после буквы - в русском языке, потому что в русском языке такого сочетания просто не существует, а в украинском и тем более белорусском. напротив, это относительно распространенный маневр. При этом русский Щ всегда произносится мягко ( палатализация ).

Стандартный украинский, в отличие от всех других славянских языков (кроме сербско-хорватского ), не имеет окончательного озвучивания . Тем не менее, это правило не так ясно, если слушать разговорный украинский язык. Это одно из типичных отклонений, которые встречаются в украинской разговорной речи. [11]

Другие орфографические дифференциации (ложные друзья)

[ редактировать ]

Помимо различий в алфавитах, существует еще немало ложных друзей. Например, один из распространенных ложных друзей — буква И (латинизированная как I для русского и Y для украинского), которая в русском языке чаще всего произносится как /i/ (идентична украинской І), а в украинском языке чаще всего произносится как /ɪ/ (очень похоже на русское Ы). Другие примеры:

«Ложные друзья»
Письмо Произношение
Белорусский и русский Е Украинский Є /есть/, /ʲe/
Белорусский и Русский Э Украинский Е /и/
Белорусский и русский Ы Украинский И /ɨ/ (Б. и Р.), /ɪ/ (У.)
Белорусский и Украинский І Russian И / я /, / ʲ я /
Белорусский и Украинский Г нет звука на русском /ɦ/
русская г Украинский Ґ (редко используется) /ɡ/

Фонология

[ редактировать ]
Изоглоссы Северный
Русский
Стандартный русский
(Московский диалект)
Южный
Русский
Стандартный белорусский Стандартный украинский Примеры
снижение
из безударного /о/ ( аканье )
нет да [n 1] нет [n 2] R. голова́ /ɡɐlɐˈva/ ,
Б. голова /ɣалава/ ,
U. голова́ /ɦɔlɔˈʋa/
"голова"
претонический /ʲe/ ( яканье ) /ʲе/ /в/ /ʲа/ /и/ [n 3] R. земля / zʲiˈmlʲa/ ,
Б. земля /zʲaˈmlʲa/ ,
U. земля́ /zeˈmlʲa/
"земля"
Праславянский * i /я/ /ɪ/ [n 4] R. лист /ˈlʲist/ ,
Б. письмо /ˈlʲist/ ,
U. лист /ˈlɪst/
"лист"
Праславянский* й /ɨ/ R./B. ты /ˈtɨ/ ,
U. ты /ˈtɪ/
"ты, ты"
подчеркнул CoC /the/ /я/ [n 5] [№ 6] R. ночь /ˈnot͡ɕ/ ,
Б. ночь /ˈnot͡ʂ/ ,
U. ночь /ˈnʲitΡʃ/
"ночь"
Праславянский * ě /e̝~i̯ɛ~i/ /и/ R. семя /ˈsʲemʲa/ ,
Б. се́мя /ˈsʲemʲa/ ,
U. сі́м'я /ˈsʲimja/
"семя"
/e/>/o/ меняется перед непалатализованными согласными [n 7] всегда в состоянии стресса после /j/, /nʲ/, /lʲ/, /ʒ/, /ʃ/, /t͡ʃ/ R. зелёный /zʲiˈlʲonɨj/ ,
Б. зеленый /zʲaˈlʲonɨ/ ,
U. зеленый /zeˈlenɪj/
"зеленый"
Праславянский * c /тс/ [№ 8] [n 9] /ц, тс/
Праславянский * нет /t͡ɕ/ [№ 10] [n 9] /t͡ʂ/ /t͡ʃ/ R. время /ˈtΡɕas/
"час",
B. час /ˈt͡ʂas/ ,
U. время /ˈtΡʃas/
«время (дня)»
Праславянское * skj , zgj /ɕː/ , [№ 11] /ʑː/ /ʂt͡ʂ/ , /ʐd͡ʐ/ /ʃt͡ʃ/ , /ʒd͡ʒ/
мягкие стоматологические упоры /tʲ/ , /dʲ/ [№ 12] /t͡s/ , /d͡z/ /tʲ/ , /dʲ/ R. десять /ˈdʲesʲitʲ/ ,
Б. тен /ˈd͡zʲesʲat͡sʲ/ ,
U. десять /ˈdesʲatʲ/
"десять"
Праславянский * v /в, ж/ [№ 13] /В/ /v/
[в, ш]
/В/
[б, ш]
R. остров /ˈostraf/ ,
Б. остров /ˈvostrau̯/ ,
U. островов /ˈostriʋ/
"остров"
/f/ (в заимствованиях) /ф/ /x~xv~xw~xu̯/ /ф/
Prothetic /v~w~u̯/ нет [№ 14] да R. остров /ˈostraf/ ,
Б. остров /ˈvostrau̯/ ,
U. островов /ˈostriʋ/
"остров"
Праславянский * г /ɡ/ /ɣ/ /ɦ/ R. голова́ /ɡɐlɐˈva/ ,
Б. голова /ɣалава/ ,
U. голова́ /ɦɔlɔˈʋa/
"голова"
Затвердевание последних мягких губ нет да R. степь /sʲtʲepʲ/,

Б. шаг /шаг/,У. шаг /шаг/

"степь"

Закалка мягких /rʲ/ нет да частично
Праславянское * CrьC, ClьC,
КръК, КръК
/rʲe/ , /lʲe/ ,
/ро/ , /ло/
/rɨ/ , /lʲi/ ,
/rɨ/ , /lɨ/
/rɪ/ , /lɪ/ ,
/rɪ/ , /lɪ/
Праславянский *- ъj- , - ьj - /ой/ , /эй/ /ɨj/ , /ij/ /ɪj/
Протославянский прил. конец. * -ьджь /ej/ /ij/ , [№ 15] /ej/ /ej/ [№ 16] /ij/ /ɪj/ , /ij/
Протославянский прил. конец. * -ъjь /ой/ /ɨj/ , [№ 15] /ой/ /ой/ [№ 17] /ɨj/ /ɪj/
Потеря звательного падежа нет да [№ 18] нет
3 сг. и пл. прес. инд. /т/ /тʲ/ /цц/ /тʲ/ Р. думаю /ˈдумают/ ,
Б. думать /ˈдумаюцʲ/ ,
Ru. думают /ˈdumajutʲ/
«(они) думают»
Выбывание
из 3-х сг. прес. инд. окончание (в e -основе)
нет да
3 сг. маска. прошлый инд. /v~w~u̯/ [№ 19] /л/ /в, ж/ Р. думал /ˈdumal/ ,
Б. думау /ˈdumau̯/ ,
У. думав /ˈdumaʋ/
«(он) думал»
2-я палатализация в косых случаях нет да R. руке́ /ruˈkʲe/ ,
Б. руце' /ruˈt͡se/ ,
У. ручі́ /ruˈt͡sʲi/
"рука"
( местный падеж или предложный падеж )

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ За исключением полесского диалекта Бреста.
  2. ^ За исключением восточно- полесского диалекта.
  3. ^ Согласные твердые перед /e/
  4. ^ За исключением некоторых диалектов
  5. ^ В некоторых украинских диалектах C /o/ C может быть /y~y̯e~y̯i~u̯o/
  6. ^ В некоторых украинских диалектах PSl* ě может быть /e̝~i̯ɛ/
  7. ^ Также в конце слов (на русском и белорусском языках). В белорусском языке (в отличие от русского) изменения нет в ударных 2 и 3 гг. прес. инд. окончания.
  8. ^ Может быть / s / на южнорусском языке.
  9. ^ Перейти обратно: а б В некоторых северорусских диалектах праславянские * c и * č слились в один звук, произносимый по-разному как /ts͡s, ts͡sʲ, t͡ʂ, t͡ɕ/ в зависимости от диалекта.
  10. ^ Может быть /ɕ/ на южнорусском языке.
  11. ^ Может быть /ɕt͡ɕ/ , /ʂː/
  12. ^ В русском языке может встречаться легкая аффрикция: [tˢʲ] , [dᶻʲ]
  13. ^ В некоторых северорусских поддиалектах /v/ не придается /f/.
  14. За исключением восьми «восьмёрок» и некоторых других.
  15. ^ Перейти обратно: а б Только неподчеркнутое церковнославянское влияние .
  16. ^ Ударное, безударное обычно сокращается до [ʲəj]
  17. ^ Ударное, безударное обычно сокращается до [əj]
  18. ^ В разговорном русском языке от чистой основы появилось новое звательное слово: мам, пап, Маш, Вань и т. д.
  19. ^ диалекте На вологодском

Влияние церковнославянского языка

[ редактировать ]

После обращения восточнославянского региона в христианство люди пользовались заимствованными из Болгарии богослужебными книгами , написанными на старославянском ( южнославянском языке ). [12] Церковнославянский язык использовался строго только в текстовом виде, тогда как разговорный язык болгар передавался в устной форме. [ нужна ссылка ]

На протяжении всего Средневековья (а в некоторой степени и до наших дней) существовала двойственность между церковнославянским языком, используемым как своего рода «высший» регистр (и не только) в религиозных текстах, и народным языком, используемым как «низший» регистр. зарегистрируйтесь на светские тексты. Эту ситуацию было предложено охарактеризовать как диглоссия , хотя существуют смешанные тексты, в которых иногда очень сложно определить, почему тот или иной автор использовал народную или церковнославянскую форму в данном контексте. Церковнославянский язык был основным фактором эволюции современного русского языка, где до сих пор существует «высший пласт» слов, заимствованных из этого языка. [13]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ "Официальный интернет-портал правовой информации" . publication.pravo.gov.ru . Archived from the original on February 5, 2022 . Retrieved 2018-11-04 .
  2. ^ Сассекс и Кабберли 2006 , стр. 79–89.
  3. ^ Пью 2009 , с. 7.
  4. ^ Мозер 2016 , с. 124-139.
  5. ^ «Дуличенко, Александр Язык Карпатской Руси: генетические аспекты » (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 25 июня 2013 г. Проверено 12 декабря 2009 г.
  6. ^ Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл Г. (1 сентября 2003 г.). Славянские языки . Тейлор и Фрэнсис. п. 45. ИСБН  978-0-203-21320-9 . Архивировано из оригинала 15 февраля 2017 года . Проверено 22 ноября 2017 г. . ... после реформы кириллицы, проведенной Вуком в начале девятнадцатого века, Людевит Гай в 1830-х годах проделал ту же операцию с латиницей, используя чешскую систему и создав корреляцию символов один-к-одному между кириллицей и латиницей применительно к сербскому и Хорватские параллельные системы
  7. ^ Мозер, Майкл А. (2018). «Судьба русинского или малорусского (украинского) языка в Австрийской Галиции (1772–1867)» . Гарвардские украинские исследования . 35 (2017–2018) (1/4): 124–139. JSTOR   44983536 . Архивировано из оригинала 5 мая 2021 года . Проверено 28 июня 2021 г.
  8. ^ "Указ об учреждении губерний и о росписании к ним городов" . constitution.garant.ru . Retrieved 2024-01-15 .
  9. ^ «Тюркские слова в русском языке» . Языки мира . 14 февраля 2011 г. Проверено 15 января 2024 г.
  10. ^ «База данных ложных друзей в славянских языках» . Датский портал восточноевропейских исследований . Проверено 16 января 2024 г.
  11. ^ "Фонетика и произношение - Александр Пономарев" . ponomariv-kultura-slova.wikidot.com . Retrieved 2022-11-11 .
  12. ^ Сассекс и Кабберли 2006 , стр. 63–65.
  13. ^ Сассекс и Кабберли 2006 , стр. 477–478.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Дж., ред. (1993). «Восточнославянские языки». Славянские языки . Лондон, Нью-Йорк: Рутледж. стр. 827–1036. ISBN  0-415-04755-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 499b304126247acbdc4a62be29fdd944__1720528800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/44/499b304126247acbdc4a62be29fdd944.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
East Slavic languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)