Притча о неумолимом слуге
Притча о Непрощающем Слуге (также известная как Непрощающий Кредитор , Неблагодарный Слуга , Немилосердный Слуга или Злой Слуга , но не путать с притчей о двух должниках ) — это притча об Иисусе , которая появляется в Евангелии от Матфея . Согласно Евангелию от Матфея 18:21–35, важно прощать других, поскольку Бог прощает нас, о чем свидетельствует негативный пример непрощающего слуги.
Повествование
[ редактировать ]Притча рассказана как ответ на вопрос Петра о прощении :
Тогда пришёл Петр и сказал Ему: «Господи, сколько раз брат мой будет грешить против меня, и я прощу его? До семи раз?»
Иисус сказал ему: «Не скажу тебе до семи раз, но до семидесяти раз по семь. Посему Царство Небесное подобно некоторому царю, который захотел примириться со своими слугами. Когда он начал примиряться, к тому, кто был должен ему десять тысяч талантов, привели одного, но так как он не мог заплатить, то господин его приказал продать его вместе с женой его, детьми и всем, что у него было, и заплатить за это слугу. упал и преклонил перед ним колени, говоря: «Господи, потерпи со мной, и я отплачу тебе всем!» Господин этого слуги, сжалившись, отпустил его и простил ему долг.
«Но тот раб вышел и нашел одного из товарищей своих, который был должен ему сто динариев, и схватил его, и взял его за горло, говоря: «Отдай мне, что ты должен!»
«И пал товарищ его раб к ногам его и умолял его, говоря: потерпи на мне, и я отплачу тебе!» Он не захотел, а пошел и бросил его в темницу, пока он не отдаст долга. Итак, когда его товарищи увидели, что произошло, они очень раскаялись и пришли и рассказали своему господину обо всем, что было сделано. господин его призвал его и сказал ему: злой раб! Я простил тебе весь тот долг, потому что ты умолял меня, не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя? Господин его разгневался и отдал его мучителям, пока не отдаст ему всего долга. Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если вы не простите каждый брату своему от сердца за преступления его».
От Матфея 18:21–35.
Строки перед самой притчей похожи на Луки 17:3–4 .
Талант в этой притче стоил около 6000 динариев , так что один долг в 600000 раз больше другого. [ 1 ] Что еще более важно, 10 000 ( мириады ) было высшей греческой цифрой, а талант — крупнейшей денежной единицей. [ 1 ] так что 10 000 талантов были самым большим, легко описываемым долгом (для сравнения, совокупная годовая дань Иудеи, Самарии и Идумеи примерно в это время составляла всего 600 талантов, [ 2 ] и один динарий был дневной платой, [ 2 ] так что 10 000 талантов будут составлять около 200 000 лет заработной платы. [ 3 ] ). Действие происходит при дворе какого-то короля в другой стране, где «слуги» могут иметь такой же высокий ранг, как и губернаторы провинций. [ 2 ]
Исторический контекст
[ редактировать ]В Священных Писаниях Библии нет прецедента, когда должник платил долги из тюрьмы. Однако существует очень важный аспект римского права, который, возможно, был культурной отсылкой, вокруг которой построена эта притча, учитывая, что иудеи во времена Иисуса находились под властью Рима. В римской конституции, известной как «Законы 12 таблиц», [ мертвая ссылка ] (Таблица III, Законы IV-X), существует подробный свод законов о должниках, который показывает большое сходство со сценарием в притче. Должник, который не платит, может быть привлечен к суду, закован в цепи и принужден к ряду мер, посредством которых он отрабатывает долг посредством подневольного состояния. Также в нем говорится, что другие могут прийти и выплатить долг от их имени, тем самым освободив их из тюрьмы. Долг, который невозможно выплатить, приводил к рабству у кредитора или продаже на невольничьем рынке.
Комментарий
[ редактировать ]Корнелий Лапид комментирует фразу «разгневался» или «рассердился». В сирийском тексте говорится, что Господь «возгорелся гневом». Лапид отмечает, что по римскому гражданскому праву , которому подчинялись евреи времен Христа, должники иногда отдавались кредиторами мучителям, которые сажали их в темницу и бичевали. Император Константин Великий по христианской доброте прекратил наказание бичеванию должников. Ремигиус говорит, что в данном случае мучителями являются демоны, которые тысячами способов мучают души проклятых в аду, где фраза « пока он не заплатит» означает, что их нужно мучить вечно, потому что они никогда не смогут выплатить полный долг десяти тысяча талантов. Иоанн Златоуст , Евфимий Великий и Феофилакт Охридский . Такое же толкование дают [ 4 ]
Что касается фразы « если вы не простите от всего сердца» в конце притчи, Джон МакЭвилли пишет, что внешнее прощение бесполезно, но вместо этого оно должно исходить из «сердца», с угрозой того, что Бог откажет нам в прощении, если мы не сделаем этого. простить. Точно так же Св. Иаков пишет: «Ибо суд без милости тому, кто не оказал милости» ( Иакова 2:13 ). [ 5 ] [ 6 ]
Изображения
[ редактировать ]В искусстве было множество изображений этой притчи, в том числе:
- Доменико Фетти , Притча о злом слуге (ок. 1620), Gemäldegalerie, Берлин
- Клод Виньон , Притча о неумолимом слуге (1629), Музей изящных искусств Тура
- Виллем Дрост , «Безжалостный слуга» (1655), Коллекция Уоллеса , Лондон
- Джон Эверетт Милле , Беспощадный слуга (1864), Тейт Коллекция
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б RT France, Евангелие от Матфея: введение и комментарии , Эрдманс, 1985, ISBN 0-8028-0063-7 , с. 277.
- ^ Перейти обратно: а б с Крейг С. Кинер, Комментарий к Евангелию от Матфея , Eerdmans, 1999, ISBN 0-8028-3821-9 , стр. 456–461.
- ^ 60 000 000 динариев, разделенные на 6 дней в неделю, разделенные на 50 недель = 200 000 лет заработной платы.
- ^ Лапид, Корнелиус (1889). Великий комментарий Корнелиуса Лапида . Перевод Томаса Уимберли Моссмана. Лондон.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Иакова 2:13
- ^ МакЭвилли, преподобный Джон (1898). Экспозиция Евангелий . Нью-Йорк: Братья Бензигер.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Объяснение притчи - BibleTools.org
- Притча о замученном должнике - Кирпичный завет
- La Deuda , короткометражный фильм из цикла «Армия спасения».