О душе
О душе ( греч . Περὶ Ψυχῆς , Peri Psychēs ; латынь : De Anima ) — крупный трактат , написанный Аристотелем ок. 350 г. до н.э. [1] Его обсуждение сосредоточено на видах душ, которыми обладают разные виды живых существ, отличающихся своими различными действиями. Таким образом, растения обладают способностью к питанию и размножению — минимуму, которым должен обладать любой вид живого организма . Низшие животные обладают, кроме того, способностями чувственного восприятия и самодвижения (действия). У людей есть все это, а также интеллект .
Аристотель считает, что душа ( psyche , ψυχή ) есть форма или сущность любого живого существа; это не субстанция, отличная от тела, в котором оно находится. Именно наличие души (определенного вида) вообще делает организм организмом, и, таким образом, понятие тела без души или душа в неправильном теле просто непостижима. (Он утверждает, что некоторые части души — интеллект — могут существовать без тела, но большинство — нет.)
В 1855 году Чарльз Кольер опубликовал перевод под названием « О жизненном принципе» . Джордж Генри Льюис , однако, счел это описание недостаточным. [2]
Разделение глав
[ редактировать ]Трактат разделен на три книги, каждая из которых разделена на главы (пятую, двенадцатую и тринадцатую соответственно). Трактат почти повсеместно обозначается сокращением «DA», что означает «De anima», а книги и главы обычно обозначаются римскими и арабскими цифрами соответственно, а также соответствующими числами Беккера . (Таким образом, «DA I.1, 402a1» означает «De anima, книга I, глава 1, Беккер, стр. 402, столбец Беккера а [столбец в левой части страницы], номер строки 1.)
Книга I
[ редактировать ]DA I.1 представляет тему трактата;
DA I.2–5 представляют собой обзор взглядов предшественников Аристотеля на душу.
Книга II
[ редактировать ]DA II.1–3 дает определение души Аристотеля и излагает его собственное исследование ее: [3] что затем осуществляется следующим образом:
DA II.4 обсуждает питание и воспроизводство;
DA II.5–6 обсуждают ощущения в целом;
DA II.7–11 обсуждает каждое из пяти чувств (в следующем порядке: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание — по одной главе для каждого);
DA II.12 снова поднимает общий вопрос об ощущениях;
Книга III
[ редактировать ]DA III.1 утверждает, что других чувств, кроме пяти уже упомянутых, не существует;
DA III.2 обсуждает проблему того, что значит «ощущать ощущения» (т. е. «осознавать» ощущения);
DA III.3 исследует природу воображения;
DA III.4–7 обсуждают мышление и интеллект, или разум;
DA III.8 формулирует определение и природу души;
DA III.9–10 обсуждают движение животных, обладающих всеми органами чувств;
DA III.11 обсуждает движение животных, обладающих только осязанием;
DA III.12–13 поднимает вопрос о том, каковы минимальные составляющие наличия души и жизни.
Краткое содержание
[ редактировать ]Книга I содержит краткое изложение метода исследования Аристотеля и диалектическое определение природы души. Он начинает с признания того, что попытка дать определение душе — один из самых трудных вопросов в мире. Но он предлагает гениальный метод решения этого вопроса:
Точно так же, как мы можем узнать свойства и действия чего-либо посредством научной демонстрации, т. е. геометрического доказательства того, что внутренние углы треугольника равны двум прямым углам, поскольку принцип любого научного доказательства является сущностью объекта, так и принципом любого научного доказательства является сущность объекта. мы можем познать природу вещи, если уже знаем ее свойства и действия. Это похоже на поиск среднего члена силлогизма с известным заключением.
Поэтому мы должны искать такие действия души, чтобы определить, какую природу она имеет. Из рассмотрения мнений своих предшественников он заключает, что душой будет то, благодаря чему живые существа имеют жизнь.
Книга II содержит его научное определение природы души, элемент его биологии . Разделив субстанцию на три ее значения (материю, форму и то, что состоит из того и другого), он показывает, что душа должна быть первой действительностью естественного организованного тела. Это его форма или суть. Это не может быть материя, потому что душа — это то, благодаря чему вещи имеют жизнь, а материя — это только бытие в потенции. Остальная часть книги разделена на определение природы питающей и чувствительной души.
- (1) Все виды живых существ, растения или животные, должны быть способны питаться и воспроизводить других животных того же вида.
- (2) Все животные, помимо питательной способности, обладают чувственным восприятием, и, таким образом, все они обладают, по крайней мере, чувством осязания, которое, как он утверждает, предполагается всеми другими чувствами, а также способностью чувствовать удовольствие и боль, которые это простейший вид восприятия. Если они могут чувствовать удовольствие и боль, у них также есть желание.
У некоторых животных, кроме того, есть и другие чувства (зрение, слух, вкус), а у некоторых — более тонкие версии каждого из них (способность различать объекты сложным способом, помимо простого удовольствия и боли ). Он обсуждает, как они функционируют. Некоторые животные обладают, кроме того, способностями к памяти , воображению и самодвижению .
В книге III обсуждается разум или разумная душа, принадлежащая только людям. Он утверждает, что мышление отличается как от чувственного восприятия, так и от воображения, потому что чувства никогда не могут лгать, а воображение — это сила, позволяющая снова проявить что-то ощущаемое, в то время как мышление иногда может быть ложным. А поскольку разум способен думать, когда он пожелает, его необходимо разделить на две способности: одна, которая содержит все мысли ума, которые можно рассмотреть, и другая, которая приводит их в действие, т. е. действительно думать о них.
Их называют возможным и агентным интеллектом. Возможный интеллект — это « неписанная табличка » и хранилище всех концепций, т.е. универсальных идей, таких как «треугольник», «дерево», «человек», «красный цвет» и т. д. Когда разум хочет думать, действующий интеллект вызывает эти идеи из возможного интеллекта и объединяет их в формы мыслей. Интеллект агента — это также способность, которая абстрагирует «что» или понятность всех воспринимаемых объектов и сохраняет их в возможном интеллекте.
Например, когда ученик изучает доказательство теоремы Пифагора, его агентный интеллект абстрагирует понятность всех образов, которые воспринимает его глаз (и которые являются результатом перевода посредством воображения чувственных восприятий в нематериальные фантомы), то есть треугольников и квадраты на диаграммах и хранит понятия, составляющие доказательство, в своем возможном интеллекте. Когда он желает вспомнить доказательство, скажем, для демонстрации в классе на следующий день, его агентный интеллект вызывает понятия и их отношения из возможного интеллекта и формулирует утверждения, которые составляют аргументы доказательства.
Аргумент в пользу существования агентного интеллекта в главе V, возможно, из-за его краткости, интерпретировался по-разному. Одна стандартная схоластическая интерпретация дана в «Комментарии к De anima», начатом Фомой Аквинским . [а] Комментарий Фомы Аквинского основан на новом переводе текста с греческого, выполненном доминиканским соратником Фомы Аквинского Вильгельмом Мербеке в Витербо в 1267 году. [4]
Аргумент, в интерпретации Фомы Аквинского , звучит примерно так: во всякой природе, которая иногда находится в потенции и действии , необходимо постулировать действующее лицо или причину внутри этого рода, которая, как искусство по отношению к своей страдающей материи, приносит объект в действие. Но душа иногда находится в потенции и действии. Поэтому душа должна иметь это отличие. Другими словами, поскольку разум может переходить от непонимания к пониманию и от знания к мышлению, должно быть что-то, что заставляет ум переходить от ничего незнания к знанию чего-то и от знания чего-то, но не думать об этом, к фактическому мышлению об этом. это.
Аристотель также утверждает, что разум (только агент интеллекта) нематериален, способен существовать без тела и бессмертен. Его аргументы известны своей лаконичностью. На протяжении веков это вызывало большую путаницу, вызывая соперничество между различными школами интерпретации, в первую очередь между арабским комментатором Аверроэсом и Фомой Аквинским . [ нужна ссылка ] Один из аргументов в пользу его нематериального существования звучит так: если бы разум был материальным, то он должен был бы обладать соответствующим органом мышления. А так как всем чувствам соответствуют соответствующие органы чувств, то мышление тогда было бы похоже на ощущение. Но ощущение никогда не может быть ложным, и, следовательно, мышление никогда не может быть ложным. И это, конечно, неверно. Следовательно, заключает Аристотель, разум нематериален.
Возможно, самый важный, но малоизвестный аргумент во всей книге — это демонстрация Аристотелем бессмертия мыслящей части человеческой души, также в главе V. Взяв из своей «Физики» посылку , что как вещь действует, так и есть, утверждает он. что, поскольку активный принцип нашего разума не действует без телесного органа, он может существовать без тела. А если оно существует отдельно от материи, то оно, следовательно, не может быть испорчено. И поэтому существует разум, который бессмертен. Вопрос о том, о каком разуме Аристотель говорит в главе V (т.е. божественном, человеческом или своего рода мировой душе ), на протяжении веков представлял собой горячую тему дискуссий. Наиболее вероятной является, вероятно, трактовка Александра Афродисийского , уподобляющая бессмертный разум Аристотеля безличной деятельности, в конечном счете представленной Богом.
Арабский перефраз
[ редактировать ]В поздней античности тексты Аристотеля получили новую интерпретацию в терминах неоплатонизма . В арабской традиции сохранился парафраз Де Анимы , отражающий такой неоплатонический синтез. Текст был переведен на персидский язык в 13 веке. Вероятно, он основан на греческом оригинале, который больше не сохранился и который в дальнейшем синкретизировался в гетерогенном процессе принятия в раннюю арабскую литературу. [5]
Более поздний арабский перевод « Де Анимы» на арабский язык принадлежит Исхаку ибн Хунайну (ум. 910). Ибн Зура (ум. 1008) сделал перевод на арабский язык с сирийского языка. Арабские версии демонстрируют сложную историю взаимного влияния. Авиценна (ум. 1037) написал комментарий к «Де Анима» , который был переведен на латынь Михаилом Скотом . Аверроэс (ум. 1198) использовал два арабских перевода, в основном опираясь на перевод Исхака ибн Хунайна, но иногда цитируя более старый в качестве альтернативы. Зерахия бен Шеалтиэль Хен Аристотеля перевел «De anima» с арабского языка на иврит в 1284 году. И Аверроэс, и Зерахия использовали перевод Ибн Зуры. [6]
Некоторые рукописи
[ редактировать ]Кодекс Ватикана 253
[ редактировать ]Codex Vaticanus 253 — одна из важнейших рукописей трактата. Обозначается L. символом Палеографически его относят к XIII веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись не завершена; он содержит только Книгу III. Он принадлежит к текстовому семейству λ вместе с рукописями E, F. с , Л с , К д и П.
Рукопись цитировали Тренделенбург , Торстрик, Биль, Апельт и Росс в своих критических изданиях трактата «О душе» . В настоящее время он хранится в Ватиканской библиотеке (гр. 253) в Риме .
Кодекс Ватикана 260
[ редактировать ]Codex Vaticanus 260 — одна из важнейших рукописей трактата. Обозначается У. символом Палеографически его относят к XI веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата. Он принадлежит к текстовому семейству ν вместе с рукописями X , v, U. д , А д и К.
Рукопись цитировали Тренделенбург , Торстрик, Биль, Апельт и Росс в своих критических изданиях трактата «О душе» . В настоящее время он хранится в Ватиканской библиотеке (Vat. гр. 260) в Риме .
Кодекс Ватикана 266
[ редактировать ]Codex Vaticanus 266 — одна из важнейших рукописей трактата. Обозначается V. символом Палеографически его относят к XIV веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата. Он принадлежит к текстовому семейству κ, но только к 8-й главе II книги.
Еще один член семейства κ: G с Ш Ч с Н с Дж д ТО с С с V с В с ж Н д Т д .
Рукопись цитировали Тренделенбург , Торстрик, Биль и Апельт в своих критических изданиях трактата «О душе» . Дэвид Росс не использовал рукопись в своем издании. В настоящее время он хранится в Ватиканской библиотеке (гр. 266) в Риме .
Кодекс Ватикана 1026
[ редактировать ]Codex Vaticanus 1026 представляет собой рукопись трактата. Обозначается W. символом Палеографически его относят к XIII веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Греческий текст рукописи эклектичен. Он принадлежит к текстовому семейству µ [7] ко II книге, 7 главе, 419 а 27. С 419 а 27 является представителем семейства κ. [8]
Рукопись не цитировалась Тренделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в его критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не имеет высокой ценности. В настоящее время он хранится в Ватиканской библиотеке (гр. 1026) в Риме .
Кодекс Ватикана 1339 г.
[ редактировать ]Codex Vaticanus 1339 представляет собой рукопись трактата. Обозначается П. символом Палеографически его относят к 14 или 15 веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Текст рукописи эклектичен. Он представляет собой текстовую семью σ в книге II трактата, от II, 2, 314b11 до II, 8, 420a2. [9] После книги II, глава 9, 429b16, он принадлежит к семейству λ. [10]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в их критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не представляет большой ценности. В настоящее время он хранится в Ватиканской библиотеке (гр. 1339) в Риме .
Кодекс Амброзиан 435
[ редактировать ]Codex Ambrosianus 435 — одна из важнейших рукописей трактата. обозначается символом Х. Он Палеографически его относят к XII или XIII веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата. Он принадлежит к текстовому семейству ν вместе с рукописями v U д А д У К.
Рукопись является одной из девяти рукописей, которые цитировались Тренделенбургом , Торстриком, Билем, Апельтом, и одной из пяти, цитируемых Россом в их критических изданиях трактата « О душе» . В настоящее время он находится в Библиотеке Амброзиана (435 (H. 50)) в Милане .
Кодекс Амброзиан 837
[ редактировать ]Codex Ambrosianus 837 представляет собой рукопись трактата. Обозначается символом Д. с . Палеографически его относят к XIII веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Текст рукописи эклектичен. Относится к текстовому семейству σ в I-II книгах трактата. [11] В III книге трактата он принадлежит к семейству τ. [12]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом , Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в их критических изданиях трактата «О душе» . В настоящее время он находится в Библиотеке Амброзиана (837 (B 7 Inf.)) в Милане .
Кодекс Койслиниан 386
[ редактировать ]Codex Coislinianus 386 — одна из важных рукописей трактата. Обозначается С. символом Палеографически его относят к XI веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата. Относится к текстовому семейству ξ вместе с рукописями TE. с Х д П д ЧАС д .
Рукопись была процитирована Дэвидом Россом в его критическом издании трактата «О душе» . В настоящее время он находится в Национальной библиотеке Франции ( Coislin 386) в Париже .
Философский кодекс Вены 2
[ редактировать ]Кодекс Виндобоненсис Филос. 2 — рукопись трактата. Обозначается символом Т. д . Датировано колофоном 1496 годом. Написано греческими крохотными буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Текст рукописи представляет текстовую семью κ. [13]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в его критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не имеет высокой ценности. В настоящее время он хранится в Австрийской национальной библиотеке (Philos. 2) в Вене .
Философский кодекс Вены 75
[ редактировать ]Кодекс Виндобоненсис Филос. 75 — рукопись трактата. Обозначается символом S. д . Датировано колофоном 1446 годом. Написано греческими крохотными буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Текст рукописи относится к текстовому семейству ρ. [14]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в его критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не имеет высокой ценности. В настоящее время он хранится в Австрийской национальной библиотеке (Philos. 75) в Вене .
Философский кодекс Вены 157
[ редактировать ]Кодекс Виндобоненсис Филос. 157 — рукопись трактата. Обозначается символом R. д . Палеографически его относят к XV веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит полный текст трактата.
Текст рукописи представляет текстовую семью π. [15]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в его критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не имеет высокой ценности. В настоящее время он хранится в Австрийской национальной библиотеке (Philos. 157) в Вене .
Кодекс Марциана 228 (406)
[ редактировать ]Кодекс Марциана GR. З. 228 (=406) содержит частичную рукопись трактата. Обозначается символом О. с . Палеографически его относят к XIV веку. Оно написано крохотными греческими буквами. Рукопись содержит неполный текст трактата. Текст Книги II заканчивается на 419 а 27. В ней нет Книги III трактата. Кодекс включает комментарии к трактату Симплиция Киликийского и Софонии , а также парафразы Фемистия (XIV век).
Текст рукописи представляет текстовую семью κ. [16]
Рукопись не цитировалась Тинделенбургом, Торстриком, Билем, Апельтом и Россом в его критических изданиях трактата « О душе» . Это значит, что рукопись не имеет высокой ценности.
» Платона В кодексе также есть комментарий Псевдо-Диадоха к «Тимею , комментарий Симплиция Киликийского к « О небесах » Аристотеля , комментарий Аммония Гермии к «Федру» Платона и комментарий Прокла » Платона к «Пармениду .
В настоящее время он находится в Библиотеке Марциана (BNM Gr. Z. 228 (= 406)) в Венеции .
английские переводы
[ редактировать ]- Марк Шиффман, De Anima: On the Soul (Ньюберипорт, Массачусетс: Focus Publishing/R. Pullins Co, 2011). ISBN 978-1585102488
- Джо Сакс, «О душе» и «О памяти и воспоминании» Аристотеля (Green Lion Press, 2001). ISBN 1-888009-17-9
- Хью Лоусон-Танкред, De Anima (О душе) (Penguin Classics, 1986). ISBN 978-0140444711
- Апостол Гиппократ, «О душе » Аристотеля (Гринелл, Айова: Peripatetic Press, 1981). ISBN 0-9602870-8-6
- Д. У. Хэмлин, Аристотель Де Анима, Книги II и III (с отрывками из Книги I), переведенные с введением и примечаниями Д. У. Хэмлина, с отчетом о недавней работе и исправленной библиографией Кристофера Шилдса (Оксфорд: Clarendon Press, 1968).
- Уолтер Стэнли Хетт, О душе (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, «Классическая библиотека Леба», 1957).
- Джон Александр Смит , О душе (1931)
- Р. Д. Хикс , Аристотель Де Анима с переводом, введением и примечаниями (издательство Кембриджского университета, 1907).
- Эдвин Уоллес, Психология Аристотеля на греческом и английском языках, с введением и примечаниями Эдвина Уоллеса (издательство Кембриджского университета, 1882).
- Томас Тейлор , О душе (Prometheus Trust, 2003, 1808). ISBN 1-898910-23-5
Сноски
[ редактировать ]- ^ Комментарий к De anima был начат, когда Фома Аквинский был регентом Studium provinciale в Санта-Сабина в Риме, предшественника Папского университета Святого Фомы Аквинского, Ангеликум .
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ «О душе», Аристотель, написанный около 350 г. до н. э., перевод: Дж. А. Смит, Архив интернет-классики, Массачусетский технологический институт, дата обращения 2 февраля 2016 г.
- ^ Джордж Генри Льюис (1864). Аристотель: глава из истории науки, включая анализ научных сочинений Аристотеля . OCLC 15174038 .
- ^ В главе 3 Книги II он перечисляет пять психических сил: питательную (ἀσθητικον), сенсорную (αἰσθητικον), аппетитную (ὀρεκτικον), двигательную (κινητικὸν) и силу мышления (διανοητικ). ον).
- ^ Торрелл, 161 и далее. [ нужна полная цитата ]
- ^ Рюдигер Арнцен (редактор), De anima Аристотеля , Том 9 семитико-латиноамериканского Аристотеля, 1998.Альфред Л. Иври, Арабский текст «De anima» Аристотеля и его переводчик , Oriens Vol. 36 (2001), стр. 59–77. рецепции Де Анимы в арабской традиции в целом см. в Рафаэле Рамо Герреро, La recepcion arabe del DE ANIMA de Aristoteles: Al Kindi y Al Farabi Обзор литературы о , Madrid (1992).Сравните также арабский текст, известный как Theologia Aristotelis , который на самом деле является перефразом Плотина Шести Эннеад .
- ^ Хосеп Пуч Монтада, «О душе Аристотеля в арабской традиции» , Стэнфордская энциклопедия философии (2012).
- ^ Другие рукописи этой семьи: H д И д Дж д Г а К.
- ↑ Другие рукописи этой семьи: Г. с ЧАС с Н с Дж д ТО с В Z с V с В с ж Н д Т д .
- ^ Другие члены этой группы - D. с , Мистер с , Х с , Ф д и Х д .
- ^ Другие рукописи этого семейства: E, L , F. с , Л с и К д .
- ^ Другие участники этой группы m R с Х с Ф д ЧАС д П.
- ↑ Другие рукописи этого семейства: М. д л д Б д Б с V с .
- ^ Г с Ш Ч с Н с Дж д ТО с В Z с V с В с ж Н д .
- ^ Другие участники этой группы K с я П с С с л Вт д y М с .
- ^ Другие участники этой группы ТАК д И д Т с в Д д С с В с V д И с вопрос а .
- ↑ Вместе с рукописями: Г. с Ш Ч с Н с Дж д В Z с V с В с ж Н д Т д .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рюдигер Арнзен, De anima Аристотеля: утерянный позднеантичный парафраз в арабской и персидской традиции , Лейден, Брилл, 1998 ISBN 90-04-10699-5 .
- Дж. Барнс, М. Шофилд и Р. Сорабджи, Статьи об Аристотеле , том. 4, «Психология и эстетика». Лондон, 1979 год.
- М. Даррант, «De Anima» Аристотеля в фокусе . Лондон, 1993 год.
- М. Нуссбаум и А.О. Рорти , Очерки «О душе» Аристотеля . Оксфорд, 1992.
- Ф. Нюйенс, Эволюция психологии Аристотеля . Левен, 1973 год.
- Павел Сивек, Трактат Аристотеля De Anima Gree et Latine , Desclee, Рим, 1965.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Греческий текст: Микрос Апоплус (HTML)
- Текст на английском языке: Центр электронного текста, Библиотека Университета Вирджинии (HTML).
- Аудиокнига De Anima, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- БНМ гр. З. 228 (=406) онлайн