Матфея 5:9
Матфея 5:9 | |
---|---|
← 5:8 5:10 → | |
![]() Матфея 5:9, изображенное в окне Триттенхайма . церкви | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 5:9 — девятый стих пятой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Это седьмой стих Нагорной проповеди , а также седьмой стих из так называемых Заповедей блаженства .
Содержание
[ редактировать ]В короля Иакова версии Библии текст гласит:
- Блаженны миротворцы:
- ибо они будут названы детьми Божиими.
Новая международная версия переводит этот отрывок так:
- Блаженны миротворцы,
- ибо они будут названы сынами Божиими.
Греческий Нового Завета текст :
- блаженны миротворцы,
- потому что призваны эти сыны Божии.
Коллекцию других версий см. в BibleHub от Матфея 5:9 .
Анализ
[ редактировать ]
Слово «миротворцы» не подразумевает пацифизма , в отличие от последующих разделов проповеди. Речь идет не о тех, кто не воюет, а о тех, кто активно доводит конфликт до конца. Хилл отмечает, что слово «миротворцы» в тот период использовалось редко и что чаще всего оно использовалось для обозначения римских императоров , принесших мир. Таким образом, этот стих составил сердцевину аргументов Св. Августина в пользу справедливой войны , утверждая, что война, которая привела к большему миру, оправдана. Кларк отмечает, что первое столетие приходилось на середину Pax Romana , и настоящие войны были редкостью, и что этот стих, возможно, относился к спорам внутри сообщества, а не к реальным войнам. [1] Хэйр соглашается, что этот стих не восхваляет Pax Romana, а, скорее, отражает то, что римские войска не принесли гармонии или сотрудничества и что такие вещи невозможно было навязать силой. [2]
Дэвис и Эллисон отмечают, что этот стих можно читать как поддержку тех, кто находится в мире с Богом , но они заявляют, что большинство ученых считают, что он, скорее, относится к тем, кто примирился с другими людьми, и эта тема повторяется у Матфея. [3] Боринг считает, что этот стих является отрицанием протозелотов и защитой того, почему христианская община не участвовала в Первой иудейско-римской войне . [4]
Мартин Лютер и другие первые протестантские переводчики Библии предпочитали перевод «дети Божьи», потому что хотели избежать путаницы относительно того, был ли Иисус единственным Сыном Божьим . Однако «Сыны Божьи» являются более точным переводом и используются в большинстве современных переводов Библии. В нескольких местах Евангелие ясно дает понять, что население в целом можно назвать сынами Божьими, и Иисус часто называет Бога «нашим Отцом» или «вашим Отцом».
Помимо «блаженны кроткие» в Евангелии от Матфея 5:5, это, пожалуй, самая известная из заповедей блаженства. Это был личный девиз короля Англии Якова I , который использовался рядом других групп и организаций. В «Кентерберийских рассказах » « Повесть о Мелиби » этот стих является одной из главных тем. «Блаженство» цитируется Шекспиром трижды , но каждый раз с иронией. Это 2.1.25 Генриха VI, часть 2 , 2.1.50-3 Ричарда III и 5.3.138-40 Кориолана . Этот стих также играет важную роль в Германа Мелвилла » «Билли Бадде . Этот стих появляется на могиле Джона Марстона в видеоигре Red Dead Redemption . Этот стих был, как известно, опечатан во втором издании Женевской Библии как «блаженны создатели мест». Это было пародировано в Монти Пайтона , « Жизни Брайана» где толпа, слушающая проповедь, ошибочно воспринимает ее как «блаженны сыроделы», а затем начинает обсуждать значение этой фразы. [5]
Комментарий отцов церкви
[ редактировать ]Амвросий : Когда ты очистишь внутренности твои от всякого греха, чтобы не происходили раздоры и раздоры из характера твоего, начни мир внутри себя, чтобы распространить его и на других. [6]
Августин : Мир — это устойчивость порядка; под порядком я подразумеваю расположение подобных и непохожих вещей, предоставление каждому своего места. И как нет человека, который не хотел бы иметь радости, так нет человека, который не хотел бы иметь мира; ведь даже те, кто идет на войну, не желают ничего иного, как путем войны прийти к славному миру. [6]
Иероним : Миротворцы (pacifici) считаются блаженными, именно те, кто примиряет сначала в своих сердцах, а затем между братьями, враждующими. Ибо какая польза заключать мир между другими, когда в твоем сердце войны мятежных пороков. [6]
Августин : Миротворцами внутри себя являются те, кто, умиротворив все волнения своего духа, подчинив его разуму, победили свои плотские похоти и стали Царством Божиим. Там все устроено так: то, что самое главное и превосходное в человеке, управляет теми частями, которые у нас есть общие с животными, хотя они и борются с этим; более того, даже то, что в человеке превосходно, подчинено еще большему, а именно самой Истине, Сыну Божию. Ибо оно не могло бы управлять тем, что ниже его, если бы не было подчинено тому, что выше него. И это мир, который дается на земле людям доброй воли. [6]
Августин : Ни один человек не может достичь в этой жизни того, чтобы в его членах не было закона, противостоящего закону его разума. Но миротворцы, преодолевая похоти плоти, достигают того, что со временем приходят к совершенному миру. [6]
Псевдо-Златоуст : Миротворцами с другими являются не только те, кто примиряет врагов, но и те, кто, не обращая внимания на несправедливость, культивируют мир. Блажен только тот мир, который пребывает в сердце, а не состоит только на словах. А любящие мир — сыны мира. [6]
Иларий из Пуатье : Блаженство миротворцев — это награда за усыновление, они будут названы сынами Божиими. Ибо Бог — наш общий Родитель, и мы не можем войти в Его семью иначе, как живя вместе в братской любви. [6]
Златоуст : Или, если миротворцами являются те, кто не спорят друг с другом, но примиряют враждующих, то их по праву называют сынами Божиими, так как в этом заключалось главное занятие Единородного Сына – примирять вещи. разделены, чтобы дать мир воюющим вещам. [6]
Августин : Или, поскольку мир совершенен тогда, когда нет никакого противодействия, миротворцы называются сынами Божиими, потому что ничто не противится Богу, и дети должны нести подобие своего Отца. [6]
Glossa Ordinaria : Таким образом, миротворцы занимают самое почетное место, поскольку тот, кого называют сыном короля, занимает первое место в королевском доме. Это блаженство стоит седьмым по порядку, потому что в субботу будет дан покой истинного мира по прошествии шести веков. [6]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
- ^ Заяц, Дуглас Р.А. Мэтью. Толкование, комментарий к Библии для обучения и проповеди. Вестминстер Джон Нокс Пресс, 1993, стр. 42
- ^ Дэвис, У. Д. и Дейл К. Эллисон-младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Святого Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997. стр. 68
- ^ Скучно, Евгений «Евангелие от Матфея». Библия Нового Толкователя, том 8, Абингдон, 1995, стр. 180
- ^ Туми, М.В. «Блаженства». Словарь библейской традиции в английской литературе. Дэвид Лайл Джеффри, главный редактор. Гранд-Рапидс: В. Б. Эрдманс, 1992.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж «Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собрано из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский» .
В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Предшественник Матфея 5:8 | Евангелие от Матфея Глава 5 | Преемник Матфея 5:10 |