Список латинских фраз (С)
(Перенаправлено из Crescit отмены )
На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и et cetera . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку греческая риторика и литература достигли своего расцвета за столетия до возникновения Древнего Рима .
- список охватывает букву C. Этот см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский | Перевод | Примечания | |||
---|---|---|---|---|---|
дерьмо не нарисовано | Вот что такое гадость, не нарисовано. | Из » Готфрида Августа Бюргера ( «Принцессы Европы строка 60); популяризированный книгой Генриха Гейне «Германия » . Эйн Винтермерхен ( XI, 44 ); также название Йозефа Гайдна для канона четырех голосов, Hob. XXVIIб:16 ; Людвиг ван Бетховен определил текст Бюргера как трехголосный канон WoO 224 . Тёрнера Современные критики применили этот эпитет к обоим «Регулам» ( 1828 и 1837). [1] | |||
навыки письма | ненасытное желание писать | Какоэтес [2] «вредная привычка», или с медицинской точки зрения «злокачественная болезнь» — это заимствование греческого слова «kakoēthes» . [3] Фраза происходит от строки из сатир Ювенала Tenet insanabile : multos scribendi cacoethes , или «неизлечимое желание (или зуд) писать затрагивает многих». См . гиперграфию . | |||
но трупов было бесчисленное множество | поистине бесчисленное множество тел | Используется римлянами для описания последствий битвы на Каталаунских равнинах . | |||
Убейте их. Ибо Господь знает, кто Его. | Убейте их всех. Ибо Господь знает тех, кто принадлежит Ему. | Предполагаемое заявление аббата Арно Амальрика перед резней в Безье во время Альбигойского крестового похода , записанное 30 лет спустя, согласно Цезарию Гейстербахскому . ср. «Убейте их всех и позвольте Богу разобраться с ними». | |||
Небеса не меняют мнения тех, кто перебегает море. | Те, кто спешат через море, меняют небо [на них], а не свою душу или душевное состояние. | Гексаметр Горация ) ( Послание XI . [4] Сенека сокращает его до Animum debets mutare, non caelum (Ты должен изменить [свой] характер, а не [своё] небо) в своем «Письме к Луцилию XXVIII», 1 . | |||
Цезарь не выше грамматиков | Цезарь не имеет власти над грамматистами | Политическая власть ограничена; оно не включает в себя власть над грамматикой. [5] | |||
остальных не хватает | остальное отсутствует | Caetera — это средневековое латинское написание cētera . | |||
моя опьяняющая чашка | моя чашка делает меня пьяным | ||||
перо сильнее меча | Перо сильнее меча | ||||
камера-обскура | темная комната | Оптический прибор, используемый при рисовании, и предшественник современной фотографии . Происхождение слова камера . | |||
Черная собака Магна Белла Персика | Расскажи, о Нерон, о великих войнах Персии. | Совершенно правильное латинское предложение современные итальянцы обычно называют смешным, потому что те же самые слова на сегодняшнем диалекте Рима означают «Черная собака ест красивый персик» , что имеет совершенно другое значение. | |||
бойцовые собаки | Боевые собаки или бойцовые собаки | ||||
собака ест собаку | собака ест собаку | Относится к ситуации, когда никто ни от кого не застрахован, каждый сам за себя. Оригинальное название видеоигры Bully . | |||
способный на Бога | способный принять Бога | Из Августина , О Троице XIV, 8.11: Ум есть сам образ Божий в том смысле, что он способен к Нему , [6] « Ум есть образ Божий, в том смысле, что он способен к Нему и может быть причастником Ему » . | |||
способный управлять, если только он не приказал | способный на имперскую власть, если бы только он не держал ее | В Тацита » «Историях описывается Гальба как император. [7] | |||
способный на бесконечность | держа бесконечность | Способность достигать целей силами многих, а не одного человека. | |||
голова среди облаков | (она погружается) [ее] голова в облака | Настолько возвеличенный, что находится за пределами практической (земной) досягаемости или понимания (из Вергилия » «Энеиды , а более короткая форма появляется в « Джона Локка Двух трактатах о правительстве» ) | |||
мертвая голова | мертвая голова | Первоначально алхимическая ссылка на мертвую голову или бесполезный остаток, оставшийся в результате реакции. Также используется для обозначения нахлебника или бесполезного элемента. | |||
Любовь Христа | Любовь Христа | Оно подразумевает повеление любить так, как любил Христос. Девиз средней школы Св. Франциска Ксавьера, расположенной в парке Вест-Медоуларк, Эдмонтон . | |||
Любовь Христова побуждает нас | Любовь Христа движет нами или Любовь Христова движет нами | Девиз сестер милосердия [8] | |||
Любовь по правде | Благотворительность на самом деле | Папы Бенедикта XVI Третья энциклика [9] | |||
лови момент | жить одним днем | Призыв жить сегодняшним днем. Из Горация , Оды I, 11.8. Карпере означает сбор цветов или фруктов. Фраза «collige virgo rosas» имеет аналогичный смысл. | |||
забрать ночь | лови ночь | Призыв эффективно использовать ночь, часто используемый, когда carpe diem , см., может показаться абсурдным, например, при наблюдении за объектом глубокого космоса , при проведении марафона Мессье или при участии в общественной деятельности после захода солнца. | |||
Карпе Винум | захватить вино | ||||
Карфаген должен быть разрушен | Карфаген должен быть разрушен | Римский сенатор Катон Старший заканчивал каждую речь после Второй Пунической войны словами ceterum censeo Carthaginem esse delendam , буквально «В остальном я придерживаюсь мнения, что Карфаген должен быть разрушен». | |||
Он наказывает поведение смехом | Обычаи исправляют, смеясь над ними | Или: «[Комедия/Сатира] критикует обычаи посредством юмора» — это фраза, придуманная французским неолатинским поэтом Жаном-Батистом де Сантелем (1630–1697), но иногда ошибочно приписываемая его современнику Мольеру или римскому лирику Горацию . | |||
Хозяин чувствует опасность | авария ощущается владельцем | Относится к принципу частного права , согласно которому владелец должен принять на себя риск случайного причинения ему вреда или случайной потери его имущества. | |||
повод для войны | событие войны | Относится к инциденту, который является оправданием или аргументом в пользу войны. | |||
причина скрыта, сила известна | Причина скрыта, но результат известен. | Овидий : Метаморфозы IV, 287 ; девиз Альфа Сигма Фи . | |||
причина смерти | причина смерти | ||||
пещера | остерегаться! | особенно используется докторами медицины , когда они хотят предупредить друг друга (например: «пещерный нефролитиаз », чтобы предупредить о побочных эффектах урикозуриков ) . Произносится вслух в некоторых британских государственных (платных) школах учениками, чтобы предупредить друг друга о надвигающейся власти. | |||
остерегайтесь собаки | Остерегайтесь собаки | Самый ранний письменный пример находится в Сатириконе Петрония, около I века нашей эры. | |||
предостережение покупатель | пусть покупатель будет осторожен | Покупатель несет ответственность за проверку соответствия товара его потребностям. Фразы, смоделированные по этому образцу, заменяют emptor на lector , subscriptor , venditor , utilitor : «читатель», «подписавший», «продавец», «пользователь». | |||
остерегайтесь продавца | пусть продавец будет осторожен | Это противоречит предостережению покупателя и предполагает, что продавцы также могут быть обмануты при рыночной сделке. Это заставляет продавца брать на себя ответственность за товар и отбивает охоту у продавцов продавать товар необоснованного качества. | |||
пусть они бросят оружие и одеться | пусть руки поддаются мантии | «Пусть военная мощь уступит место гражданской», Цицерон , De Officiis I:77 . Бывший девиз территории Вайоминг. См. также Тога#римские военные . | |||
Я не знаю, как сдаться | Я не знаю, как уступить | Девиз HMAS Norman | |||
Быстрый – Бесшумный – Смертоносный | Быстрый – Бесшумный – Смертоносный | Девиз рот разведки , Корпуса морской пехоты США также известных как Force Recon. | |||
они готовятся быстрее, чем спаржа | быстрее, чем спаржи готовятся [стебли] | Или просто «быстрее, чем готовить спаржу». Вариант римской фразы velocius quam asparagi coquantur , использующий другое наречие и альтернативное наклонение и написание слова coquere . | |||
я взял тело | я забрал тело | По закону это возврат, произведенный шерифом на основании капиаса или другого процесса с аналогичной целью; что означает, что он взял на себя тело партии. См. также хабеас корпус . | |||
истребование дела | быть уверенным | От certiorari volumus: «мы хотим быть уверенными». Прерогативное предписание , согласно которому вышестоящий суд приказывает нижестоящему суду передать свои материалы на рассмотрение. Сейчас используется, в зависимости от юрисдикции, для приказа, разрешающего подать апелляцию на решение (например, в Верховный суд США ) или судебный пересмотр постановления суда низшей инстанции. | |||
несомненно, что это можно сделать достоверным | это несомненно, все, что можно сделать достоверным | Или «... если это можно доказать наверняка». Часто используется в законодательстве, когда что-то неизвестно, но может быть установлено (например, цена покупки при продаже, которая должна быть определена сторонним оценщиком) | |||
когда прекращается разум закона, прекращается и сам закон | когда прекращается причина закона, прекращается и сам закон | Верховенство права становится неэффективным, когда причина его применения перестает существовать или больше не соответствует действительности. По Грациану . | |||
остальных не хватает | остальные отсутствуют | Также пишется «остальные отсутствуют». | |||
при прочих равных условиях | при прочих равных условиях | То есть игнорирование или устранение посторонних факторов в ситуации. | |||
письмо о помиловании, защищаясь | бумага о помиловании, чтобы защитить себя | Форма помилования за убийство другого человека в целях самообороны (см. непредумышленное убийство ). | |||
письмо о помиловании за тиранию | бумага о помиловании преступника | Форма помилования человека, объявленного вне закона . Также называется perdonatio utlagariae . | |||
Христиане львам | [Бросьте] христиан львам! | ||||
Христос и учение | Для Христа и обучения | Девиз Фурманского университета . | |||
Христос освободил нас | Христос освободил нас | название тома I, книги 5, главы XI « Отверженных» Виктора Гюго . | |||
Кристус Рекс | Христос Царь | Христианский титул Иисуса . | |||
Цицерон говорит, сделай это | Цицерон говорит, сделай это | Некоторые говорят, что это происхождение игровой команды и названия, говорит Саймон . [10] | |||
Цицерон для своего дома | Речь Цицерона в 57 г. до н.э. о возвращении конфискованного дома | Сказано о ком-то, кто защищает дела ради собственной выгоды; см. Список латинских фраз (P) § pro domo | |||
около (ок.) или (ок.) | вокруг | В смысле «приблизительно» или «около». Обычно используется для обозначения даты. | |||
кружок в тестировании | круг, сделанный при тестировании [предпосылка] | Круговое рассуждение. Термин, аналогичный порочному кругу . | |||
порочный круг | порочный круг | В логике, напрашивается вопрос , ошибка, связанная с предпосылкой суждения в одной из посылок (см. petitio principii ). В науке существует петля положительной обратной связи . В экономике аналог добродетельного круга . | |||
быстрее глубже сильнее | быстрее, выше, сильнее | Девиз современных Олимпийских игр . | |||
Я гражданин Рима | Я (а) римский гражданин | Фраза, используемая в « » Цицерона In Verrem в качестве защиты законных прав римского гражданина. | |||
иски о признании в суде | иск, подлежащий принятию к рассмотрению адвокатом | Приказ, согласно которому король Англии мог распоряжаться судом Эйра (средневековая форма окружного суда ), чтобы разрешить адвокату представлять лицо, которое работает на службе у короля и, следовательно, не может явиться лично. | |||
осмелиться быть счастливым | [быть] ярким, смелым, радостным | Девиз семьи Гил. | |||
он сломал замок | он сломал корпус | Судебный иск о посягательстве на землю; назван так потому, что приказ требует от вызванного лица ответить , почему он нарушил закрытие (quare clausum fregit) , то есть почему он вошел на землю истца. | |||
ключи Святого Петра | ключи Святого Петра | Символ папства . | |||
золотой ключик | золотой ключик | Средства обнаружения скрытого или таинственного смысла в текстах, особенно применяемые в теологии и алхимии . | |||
прием клерка | за то, что меня сделали клерком | По закону, приказ, направленный епископу о допуске клерка к бенефису на основании ne taketas , рассмотрен и признан стороной, выдавшей приказ. | |||
приказчик, арестованный по купеческому стату | По закону выдан приказ о выдаче из тюрьмы приказчика, заключенного в тюрьму за нарушение торгового устава. | ||||
осужденный священнослужитель, отправленный в тюрьму без обычного обсуждения | По закону это приказ о доставке к своему рядовому клерку, ранее судимому за уголовное преступление; по той причине, что его ординарный не оспаривал его по привилегиям писарей. | ||||
клерк, назначаемый в рамках священных орденов, а не путем выбора на эту должность | По закону - это приказ, адресованный судебным приставам и т. д., которые навязали должность бейливика или надзирателя лицу, находящемуся в священном сане; поручив им освободить его. | ||||
Кодекс канонического права | Книга канонического права | Официальный кодекс канонического права Римско -католической церкви (ср. Corpus Iuris Canonici ). | |||
Никто не страдает от наказания мысли | «Никто не несет наказания за простое намерение». | Латинская юридическая фраза. См. «Стейт против Тейлора» , 47 Or. 455, 84 С. 82 (1906). | |||
Я мыслю, следовательно, я | Я мыслю, следовательно, существую. | Рационалистический аргумент , используемый французским философом Рене Декартом , чтобы попытаться доказать свое собственное существование. | |||
половой акт прерван | прерванный конгресс | Прерывание полового акта до эякуляции — единственная разрешенная форма контроля над рождаемостью в некоторых религиях. | |||
спаривание на манер зверей | съезд на пути зверей | Медицинский эвфемизм для обозначения сексуальной позиции «по-собачьи» . | |||
выбрать девственные розы | выбрать, девушка, розы |
| |||
новая комбинация | новая комбинация | Это часто сокращается как гребешок. ноябрь . Оно используется в литературе по наукам о жизни, когда вводится новое название, например, гребень Klebsiella granulomatis . ноябрь . | |||
давайте есть и пить, ибо завтра мы умрем | давайте есть и пить, ибо завтра мы умрем | Латинский перевод номера. 72 из Иоанна Златоуста 88 греческих проповедей на Евангелие от Иоанна . [12] цитируя Исаию 22:13 | |||
високосные годы | в високосные годы | Один год за другим; в среднем. «Общее» здесь означает не «обычное», а «общее для каждой ситуации». | |||
места общего пользования | в общих местах | Термин, часто используемый среди философов и других писателей, подразумевающий некую среду или среднюю связь между несколькими местами; одно место с другим; на носителе. «Общее» здесь означает не «обычное», а «общее для каждой ситуации». | |||
общее мнение | общее мнение | преобладающая доктрина, общепринятая точка зрения (в академической области), научный консенсус ; первоначально communis opinio Doctorum , «общее мнение врачей». | |||
душевное спокойствие | в контроле над разумом | Описывает человека в здравом уме. Иногда используется иронично. Также юридический принцип non compos mentis (не контролировать свои способности), используемый для описания безумного человека. | |||
совет и работа | мудростью и усилиями | Девиз города Манчестера . | |||
гармония с истиной | в гармонии с истиной | Девиз Университета Ватерлоо | |||
Конкордия Салюс | благополучие через гармонию | Девиз Монреаля . Это также Банка Монреаля герб и девиз . | |||
в гармонии маленькие вещи растут | маленькие вещи растут в гармонии | Девиз школы торговцев Тейлоров, Нортвуд | |||
они осуждают то, чего не понимают | Они осуждают то, чего не понимают или Они осуждают, потому что не понимают | Quod . здесь неоднозначен: это может быть местоимение или союз относительное | |||
обязательное условие | условие, без которого нельзя | Обязательное, обязательное условие. Обычно ошибочно переводится с conditio («приправа» или «сохранение») вместо condicio («аранжировка» или «состояние»). | |||
он основан на скале | он основан на скале | Девиз школы для мальчиков Питерхауса и школы для девочек Питерхауса | |||
совещаться ( см .) | сравнивать | Аббревиатуру см. используется в тексте, чтобы предложить сравнение с чем-то другим (см. сигнал цитирования ). | |||
Конгрегация Святейшего Искупителя C.Ss.R | Конгрегация Святейшего Искупителя | редемптористы | |||
объединенные силы | с подключенной силой | Или «объединенными силами». Иногда визуализируется conjunctis viribus . Девиз королевы Марии, Лондонский университет . | |||
по соглашению | с согласия | ||||
обычай соблюдается вместо закона | Обычай служит закону. | Там, где нет особых законов, вопрос должен решаться по обычаю; [13] установленные обычаи имеют силу законов. [14] Кроме того, обычай — это еще один закон , и обычай имеет преимущественную силу над общим правом; Смотрите также Обычай : | |||
это закончено | Оно завершено. | Последние слова Иисуса на кресте в латинском переводе Иоанна 19:30 . | |||
презрение к миру / век | презрение к миру/времени | Презирая светский мир. Отказ монаха от или философа мирской жизни и мирских ценностей. | |||
против моральных облигаций | против хорошей морали | Оскорбление совести и чувства справедливости. | |||
против закона | против закона | Особенно в юрисдикциях гражданского права говорится о понимании закона , который прямо противоречит его формулировке и, таким образом, не имеет силы ни по толкованию, ни по аналогии . | |||
против проферентема | против проферрора | В договорном праве — доктрина толкования договора, которая предусматривает, что двусмысленное условие будет истолковано против стороны, навязавшей его включение в договор, — или, точнее, против интересов стороны, наложившей его. | |||
Я надеюсь вопреки надежде | Я надеюсь вопреки надежде | Название стихотворения Леси Украинки ; оно происходит от выражения, найденного в Послании Павла к Римлянам 4:18 (греч. παρ' ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι, латынь: contra spem in spe[m]) со ссылкой на Авраама -Патриарха, который сохранял веру в то, что станет отцом многих нации, несмотря на то, что они бездетны и преклонного возраста. | |||
не растет трава (или шалфей ) против власти смерти в садах | Никакая трава (или шалфей ) не растет в садах против власти смерти. | нет лекарства от смерти; из различных средневековых медицинских текстов | |||
противоречие в терминах | противоречие в терминах | Нечто такое, что воплощало бы противоречие с самим определением одного из его терминов; например, оплата за подарок, или круг с углами. Ошибочность предложения подобного. | |||
Нет необходимости спорить с отрицательными принципами. | не может быть никаких дискуссий с теми, кто отрицает основы | Дебаты бесплодны, если вы не согласны с общими правилами, фактами и предположениями. | |||
он говорит по душам | сердце говорит с сердцем | Из Августина » «Исповеди , где говорится о предписанном методе молитвы: «от сердца к сердцу» с Богом. Обычно используется в отношении более поздней цитаты кардинала Джона Генри Ньюмана . Девиз клубов Ньюман. | |||
кор до смерти | Сердце или смерть | (Ваш выбор между) Сердцем (моральные ценности, долг, верность) или смертью (чтобы больше не иметь значения, больше не нужно уважать как честного человека). | |||
Я предлагаю вам свое сердце, сэр, быстро и искренне. | мое сердце я предлагаю Тебе, Господь, быстро и искренне | Джона Кальвина Личный девиз , также принятый Колледжем Кальвина. | |||
одно сердце | одно сердце | Популярный школьный девиз, часто используемый как название религиозных и других организаций, таких как Папский совет Cor Unum . | |||
перед Богом | в присутствии Бога | Фраза из христианского богословия , которая суммирует идею христиан, живущих в присутствии, под властью и во славу и славу Бога ; см. также Корам Део . | |||
перед епископом | в присутствии епископа | Относится к служению мессы в Римско-католической церкви, где епископ присутствует, но не председательствует на службе. [15] | |||
перед нами , перед тобой | в нашем присутствии, в твоем присутствии | Два вида исков об ошибке , требующих пересмотра решения тем же судом, который его принял. Coram nobis — это сокращение от quae coram nobis resident (пусть они, т. е. дела, включенные в протокол суда, остаются перед нами), и это форма, исторически использовавшаяся для обозначения суда королевской скамьи ; « нас » означает короля, который теоретически был главой этого двора. Coram vobis — это аналогичная версия («пусть дела останутся перед вами») для Суда по общим делам , где король не заседал, даже теоретически. | |||
перед людьми | в присутствии людей | Итак, открыто. | |||
перед публикой | с учетом общественности | ||||
Корпус-Кристи | Тело Христово | Название праздника в Римско -католической церкви, посвященного Евхаристии . Это также название города в Техасе, Корпус-Кристи, Техас , название колледжей Оксфордского и Кембриджского университетов, а также спорная пьеса . | |||
суть преступления | состав преступления | Тот факт, что преступление было совершено, является необходимым фактором для осуждения кого-либо за совершение этого преступления; если бы не было преступления, не могло бы быть и преступника. | |||
Свод канонического права | Свод канонического права | Официальный сборник канонического права Римско -католической церкви (ср. Codex Iuris Canonici ). | |||
Свод гражданского права | Свод гражданского права | Совокупность римского или гражданского права . | |||
тело мерзкое | бесполезное тело | Человек или вещь подходят только для того, чтобы стать объектом эксперимента, как во фразе «Fiat Experimentum in Corpore vili». | |||
быть исправленным | вещи, которые нужно исправить | ||||
коррупция в худшем проявлении | коррупция лучших - худшая | ||||
самое коррумпированное государство с наибольшим количеством законов | Когда республика наиболее коррумпирована, законов больше всего | Тацит | |||
Ворон ворону глаз не вырвал | ворон не выклевывает глаз другому ворону | ||||
коррумпирован до крайности | коррумпирован до крайности | Девиз вымышленной мэрии в «Симпсонах» | |||
завтра умрет тот, кто никогда не любил; и тот, кто любил, полюбит завтра | Пусть тот, кто никогда не любил раньше, полюбит завтра; И пусть тот, кто любил, любит и завтра | Припев из «Pervigilium Veneris», стихотворения, описывающего трехдневный праздник культа Венеры, расположенного где-то на Сицилии, вовлекающий весь город в религиозные праздники, соединенные с глубоким чувством природы и Венеры как «пророчицы». , животворящая сила, лежащая в основе мира природы. | |||
завтра ты наш | Завтра будь нашим | «Будущее за нами», девиз колледжа Сан-Хасинто , штат Техас. | |||
творение из ничего | творение из ничего | Концепция творения, часто используемая в теологическом или философском контексте. Также известен как аргумент «Первопричины» в философии религии . В отличие от creatio ex materia. | |||
Я верю в Единого Бога | Я верю в единого Бога | Первые слова Никейского символа веры и Апостольского символа веры . | |||
Я верю, потому что это абсурдно | Я верю в это, потому что это абсурдно | Очень распространенная неправильная цитата Тертуллиана Божий et mortuus est Dei Filius prorsus credibile quia ineptum est (и Сын Божий мертв: короче говоря, она правдоподобна, потому что неуместна), означающая, что настолько абсурдно говорить, что Сын умер, что это должно быть вопросом веры, а не разума. Однако неверно процитированная фраза обычно используется для высмеивания догматических убеждений религиозных людей (см. фидеизм ). Эту фразу обычно сокращают до credo quia абсурдум , а также иногда переводят как credo quia impossibile est (я верю в это, потому что это невозможно) или, как Дарвин использовал ее в своей автобиографии, credo quia incredibile . | |||
Я верю, что понимаю | Я верю, чтобы понять | Девиз Святого Ансельма, используемый в качестве девиза Зала Святого Ансельма в Манчестере. | |||
давайте возрастать в Нем во всем | Пусть мы возрастаем в Нем во всем | Девиз средней школы Чеверуса . | |||
пусть знания растут, жизнь культивируется | пусть знания растут, пусть жизнь обогащается | Девиз Чикагского университета . Часто переводится на английский язык как «Пусть знания растут все больше и больше, И так обогащается человеческая жизнь», чтобы достичь ямбического размера. | |||
Растущий свет | Свет постоянно увеличивается | Девиз Университета Джеймса Кука . | |||
Растите и размножайтесь | Увеличивайте и умножайте | Девиз Мэриленда до 1874 года. | |||
город растет вместе с торговлей | Цивилизация процветает благодаря торговле | Девиз колледжа Клермонт Маккенна . | |||
оно растет по ходу дела | оно растет по ходу дела | Из Лукреция книги De rerum natura VI, где в контексте говорится о движении молнии по небу, которая по мере продвижения приобретает силу и импульс. Эта метафора была адаптирована в качестве девиза штата Нью -Мексико (принята в 1887 году в качестве девиза территории и сохранена в 1912 году, когда Нью-Мексико получил статус штата) и изображена на печати . Также девиз Роки-Маунт, Вирджиния и Омега-Дельта-Фи . | |||
крест дум спиро фидо | пока я живу, я верю в крест, пока я верю в крест, у меня есть жизнь | Девиз сестер Лорето (IBVM) и связанных с ним школ. | |||
Капюшон не делает монаха | Капюшон не делает монаха | Уильям Шекспир , «Двенадцатая ночь» , действие 1, сцена 5, 53–54 [16] | |||
что хорошо | Хорошо для кого? | «Кому это выгодно?» Поговорка в уголовном расследовании , которая предполагает, что рассмотрение того, кто выиграет от нежелательного события, скорее всего, покажет, кто несет ответственность за это событие (ср. cui prodest ). Также девиз Преступного синдиката Америки , вымышленной группы суперзлодеев. Противоположность – Cui Malo (Плохо для кого?). | |||
кому это выгодно | для кого это продвигается | Сокращенное от cui prodest scelus слово fecit (для кого преступление совершено, тот его совершил) в » Сенеки « Медее . Таким образом, убийца часто получает выгоду от убийства (ср. cui bono ). | |||
каждому свое | каждому свое | ||||
чья подошва, тот и в рай, и в ад | Чья земля, вся до неба и до преисподней — его. | Впервые предложен Аккурсием Болонским в 13 веке. Римский правовой принцип права собственности , который сегодня больше не соблюдается в большинстве ситуаций. Менее буквально: «Ибо тот, кто владеет землей, принадлежит ей до неба и до бездны». | |||
чей регион, его религия | чей регион, его религия | Привилегия правителя выбирать религию своих подданных. Право регионального князя выбирать религию своего народа было установлено Аугсбургским миром в 1555 году. | |||
Каждому человеку свойственно ошибаться, и лишь глупец упорствует в заблуждении. | Ошибиться может каждый, но только дурак упорствует в своей вине. | Цицерон , Филиппика XII, 5 | |||
обвинять | вина | Также «вина» или « вина ». По закону это халатность. В общем, вина, грех или вина. См. также Моя вина . | |||
с мечами и дубинками | с мечами и дубинками | Из Библии. Встречается в Матфея 26:47 и Луки 22:52 . | |||
с мечом и солью | с мечом и солью | Девиз хорошо оплачиваемого солдата. Смотрите зарплату . | |||
недоверчиво | недоверчиво | Не следует воспринимать это слишком серьезно или как буквальную истину. | |||
с этим поэтому по этой причине | с этим, поэтому из-за этого | Ошибочное предположение, что корреляция подразумевает причинно-следственную связь . | |||
как хвалят | с похвалой | Стандартная формула академических латинских наград в Соединенных Штатах. Высшие награды включают диплом с отличием и диплом с отличием . | |||
с мертвыми на мертвом языке | с мертвыми на мертвом языке | Движение из картинок с выставки Модеста Мусоргского | |||
только с правом печати | с исключительным правом печати | Уведомление об авторских правах , использовавшееся в Англии XVI века и использованное для комического эффекта в «Укрощении строптивой» Уильяма Шекспира. [17] где его слуга Бионделло убеждает Лученцио «воспользоваться вашей привилегией и объявить ее [ Бьянку ] вашей только». | |||
все присутствуют и заслуживают похвалы, ожидайте награды пальмовой ветви | пусть придут все, кто по заслугам достоин наибольшей награды | Девиз Университетского колледжа Лондона . | |||
Я хочу раствориться | желание раствориться | Из Библии, высказывание, указывающее на волю к смерти («Я хочу умереть»). | |||
Почему Бог — человек? | Почему Богочеловек | Вопрос, приписываемый Ансельму в его работе под этим именем, в которой он размышляет о том, почему Христос христианства должен быть одновременно полностью Божественным и полностью Человеком. Часто переводится: «Почему Бог стал Человеком?» | |||
уход за собой | заботиться обо всем человеке | Девиз Медицинского факультета Джорджтаунского университета и Скрэнтонского университета | |||
Береги себя | позаботься о себе | Призыв врачам или экспертам в целом решать свои собственные проблемы, прежде чем решать проблемы других. | |||
течение жизни | жизненный путь | Обзор жизни и квалификации человека, аналогичный резюме. | |||
защити город, Господь | сохрани город, Господи | Девиз города Вестминстер | |||
страж нравственности | хранитель нравов | Цензор | |||
замечательные лебеди | отличается своими лебедями | Девиз Австралии Западной | |||
лебедь среди уток | лебедь среди уток |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Вдохновленный Тернером: В свете Клода, Национальная галерея, WC2 – обзор» Брайана Сьюэлла , Evening Standard , 15 марта 2012 г.
- ^ Какоэтес . Чарльтон Т. Льюис и Чарльз Шорт. Латинский словарь по проекту «Персей» .
- ^ κακοήθης . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
- ^ «Послание XI» . Первая книга посланий К. Горация Флакка Общество древних языков. Архивировано из оригинала 26 июня 2013 г. Проверено 29 мая 2013 г.
- ^ Адели, Габриэль (1999). Сенкевич, Томас Дж. (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Больчази-Кардуччи. п. 55. ИСБН 0865164231 .
- ^ Святой Августин . « Liber Quartusdecimus » . Опера Омния Святого Августина . Рим: Читта Нуова. Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 г. Проверено 12 июля 2013 г.
- ^ Тацит , Истории , 1.49
- ^ «Любовь Христова призывает нас. Определение» .
- ^ Благотворительность в истине , на английском языке.
- ^ «Кто Саймон? История любимой детской площадки Саймона говорит» . 23 января 2017 г.
- ^ "De roses nacentibus". Архивировано 11 августа 2007 г. в Wayback Machine , Bibliotheca Augustina.
- ^ 88 проповедей Иоанна Златоуста на Евангелие от Иоанна , «Проповедь 72, 4.19» , Chrysostomus Latinus в Iohannem Online (CLIO)
- ^ Джон Р. Стоун, Больше латыни для неграмотных, Routledge, 1999, стр. 53 .
- ^ Джайлз Джейкоб, Юридическая грамматика, W. Clarke & Sons, 1817, стр. 3 .
- ↑ Новое литургическое движение, первое массовое празднование Coram Episcopo в Висконсине , опубликовано 6 июля 2018 г., по состоянию на 25 ноября 2022 г.
- ^ Двенадцатая ночь 1.5/53–54 , Библиотека Фолджера Шекспира
- ^ Укрощение строптивой 4.4/94 , Библиотека Фолджера Шекспира
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Адели, Габриэль Г. (1999). Томас Дж. Сенкевич; Джеймс Т. Макдонаф-младший (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223 .
- Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0415917751 .