Jump to content

Сценический ирландский

Ирландские актеры Сара Олгуд («Вдова Куин») и Дж. М. Керриган («Шон Кио») в «Плейбое западного мира» , Плимутский театр , Бостон, 1911 год. Пьеса подверглась нападкам за воспроизведение оскорбительного стереотипа о пьяных, хвастающихся: воинственный ирландец.
Мэгги и Джиггс в сцене из пьесы 1914 года « Воспитывая отца» .

Сценический ирландец , также известный как «Пьяный ирландец» или под общим названием Paddywhackery , представляет собой стереотипное изображение ирландцев , когда-то часто встречавшееся в пьесах. [1] Это преувеличенное или карикатурное изображение предполагаемых ирландских особенностей в речи и поведении. Сценический ирландец в целом был «болтливым, хвастливым, ненадежным, пьяным, воинственным (хотя и трусливым) и хронически бедным ». [1] Эта карикатура включает в себя множество культурных средств, в том числе сцену, карикатуры, опубликованные в Punch , и англоязычные клише , включая такие термины, как « Автозак » и « хулиган ».

Ранняя стадия ирландского образа возникла в Англии в контексте войны между якобитами и вигами, сторонниками Вильгельма Оранского в конце 17 века. Позже сценический образ ирландца стал более комичным и менее угрожающим. Ирландские писатели также использовали этот персонаж в сатирических целях.

Ранние примеры

[ редактировать ]

персонаж Тега в Роберта Ховарда пьесе «Комитет» (1662) является первым примером этого типа. Говорят, что [1] где ирландский слуга перехитрил врагов своего хозяина, демонстрируя ложную наивность. [1]

капитана Макморриса в «Генрише V» У Уильяма Шекспира есть строка «Что за моя нация?», которая позже была присвоена современными ирландскими писателями, став тем, что The Oxford Companion to Irish Literature называет «повторяющимся эпиграфом». [1] Однако Макморрис - верный и доблестный сторонник Генриха V, сильно отличающийся от более поздних ирландцев, принадлежащих к низшему классу. Книга Бена Джонсона «Ирландская маска при дворе» (29 декабря 1613 г.; напечатана в 1616 г.) является еще одним ранним примером условностей.

Стихотворение Джеймса Фэрвелла «Ирландские худибры » (1689) было опубликовано после вторжения Уильяма в Ирландию с целью подавления восстания якобитов. Это считается основным источником стереотипа. Это принимает форму пародии на шестую книгу « Энеиды » Вергилия , в которой Эней спускается в подземный мир. В стихотворении его заменяет Фингал в графстве Дублин, в котором ирландские костюмы, поведение и манера речи пародируются, как если бы они были обитателями Аида. Сопутствующая статья, Hesperi-Neso-Grapica или «Описание Западного острова », написанная «WM», была опубликована в 1715 году. Брошюры, опубликованные под названием «Болотные остроты», также пародировали предполагаемую нелогичность и глупость ирландцев. [1]

Ирландские персонажи появлялись в ряде пьес XVIII века. Это были не все негативные стереотипы. Иногда ирландец мог быть благородным или, по крайней мере, симпатичным персонажем. В других он мог перехитрить других. Томаса Шеридана В пьесе «Капитан О'Бландер» рассказывается о наивном ирландце, который в конце концов одерживает победу над своим английским соперником. Люциус О'Триггер в Ричарда Бринсли Шеридана » «Соперниках — чрезмерно вспыльчивый человек. Персонажа пришлось переписать из-за жалоб в Ирландии на то, что он был оскорбительно антиирландским. Все эти персонажи были из благородных слоев общества.

К 19 веку сценический ирландец стал скорее стереотипом низшего сословия , связанным с эмиграцией середины века. Дион Бусико В успешных пьесах «Коллин Баун» (1860) и «Шограун» (1874) было несколько сценических ирландских персонажей. [2] [3] Бусико был уроженцем Дублина, и в его мелодрамах ирландские персонажи изображались в более позитивном свете. Хотя они по-прежнему изображались пьяницами и негодяями, они действовали как стереотипные персонажи комиксов и получили больше характеристик. [4] В викторианскую эпоху карикатуры и стереотипы «сценических ирландцев» использовались в британских карикатурах, чтобы показать, что ирландцы неспособны управлять собой. [5]

Хотя сценическое ирландство можно проследить до 18 века, оно было наиболее заметным в 19 веке, когда такие карикатуры публиковали такие издания, как Punch в Великобритании и Harper's Weekly и Puck в Соединенных Штатах. Эти изображения изображали ирландцев как «невежественных, но безобидных чернорабочих, пьяниц и эмоциональных излишеств, любящих драки, не вышедших на ложь или небольшое воровство». Стереотипы относительно хиберно-английской и ирландской физиологии также были увековечены, поскольку им придали обезьяноподобный вид. [6]

Патриотические инверсии стереотипа появились в ирландском театре, и ирландские драматурги иногда комментировали этот образ, как, например, Бернард Шоу в «Другом острове» Джона Булла и Джон Миллингтон Синдж в «Плейбое западного мира» . [7] [1] Последняя пьеса была осуждена ирландскими националистами, в том числе Шинн Фейн лидером Артуром Гриффитом , который описал пьесу как «мерзкую и бесчеловечную историю, рассказанную самым грязным языком, который мы когда-либо слышали с публичной трибуны», и что она оскорбила ирландских мужчин и женщины. [8]

Современные комиксы о супергероях 20-го века были описаны как обладающие «снисходительными условностями» сценического ирландства, такими как язык, используемый ирландскими персонажами. Ранние изображения супергероя Marvel Шона Кэссиди («Банши») были описаны как несущие физиологические карикатуры на ирландцев, которые присутствовали в викторианских английских изображениях. [5] [9]

Голливудские фильмы также отсылают к сценическому ирландству. [10] Фильм «Дэрби О'Гилл и маленькие люди» считается «воплощением» рисового хулиганства. [11] [12]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г сценический ирландец , Оксфордский справочник по ирландской литературе , Oxford University Press , стр.534-5.
  2. ^ Макфили, Дейдра (май 2012 г.). «Национализм, раса и класс в Коллин Баун ». Дион Бусико: ирландская идентичность на сцене . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета . стр. 13–28. дои : 10.1017/cbo9781139051743.003 . ISBN  9781139051743 .
  3. ^ Као, Вэй Х. (29 декабря 2015 г.). «Переделка сценического ирландца в Новом Свете: « Шограун » Эдварда Харригана » Дион Бусико, «Бал стражников Маллигана и «Улица белой женщины » Себастьяна Барри ». Современный ирландский театр: транснациональные практики . Питер Ланг Б. doi : 10.3726/978-3-0352-6574-3/6 . ISBN  9783035265743 .
  4. ^ Ричмонд, Джой Д. «Мы хотим убить сценического ирландца»: Дион Бусико, Ирландский национальный театр и убийство Тига». Доктор философии, Канзасский университет, 2007 г.
  5. ^ Jump up to: а б Символ супергероя СМИ, культура и политика . Издательство Университета Рутгерса . 2019.
  6. ^ Уолш, С. (2012). — Ах, приятель, неужели ты думал, что я позволю забрызгать бульон такого мальчика, как ты?.. Представления ирландско-английской речи во вселенной Marvel. В: Брамлетт, Ф. (ред.) Лингвистика и исследование комиксов. Пэлгрейв Макмиллан, Лондон. https://doi.org/10.1057/9781137004109_12
  7. ^ Иннес, Кристофер (2010). «Определение ирландства: Бернард Шоу и ирландские связи на английской сцене». Компаньон ирландской литературы . Уайли-Блэквелл. стр. 35–49. дои : 10.1002/9781444328066.ch31 . ISBN  9781444328066 .
  8. ^ Мауме, Патрик (1 января 1995 г.). «Древняя конституция: Артур Гриффит и его интеллектуальное наследие Шинн Фейн». Ирландские политические исследования . 10 (1): 123–137. дои : 10.1080/07907189508406541 . ISSN   0790-7184 .
  9. ^ Выходы из рамок: интертексты графических романов . Брилл. 2019. с. 177.
  10. ^ Уильямс, Шон (2013). Фокус: ирландская традиционная музыка . Тейлор и Фрэнсис . п. 122.
  11. ^ Национальная идентичность и несовершенства в современной ирландской литературе. Неподходящее ирландство . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. 2017. с. 189.
  12. ^ Шейн, Уолш (2009). Ирландский английский в кино . П. Ланг. п. 9.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8f87a4b672fdc0368696be0794ee9879__1721815860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/79/8f87a4b672fdc0368696be0794ee9879.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stage Irish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)