Протославянские заимствования
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Многочисленные лексемы , реконструируемые для праславянского языка, были идентифицированы как заимствования из языков различных племен, с которыми праславяне взаимодействовали либо в доисторические времена, либо во время их экспансии, когда они впервые появились в истории в шестом веке (общеславянский период). ). [1] Большинство заимствований происходит из германских языков , а также из иранских , кельтских и тюркских языков . Славянские заимствования вызвали многочисленные споры в 20 веке, некоторые из которых сохраняются и сегодня.
Лингвисты Макс Фасмер и Олег Трубачев составили и опубликовали академические словари славянских языков, которые используются во всем мире в научных кругах и считаются наиболее точными источниками славянской этимологии. [2] [3] Другой этимологический словарь, написанный Г. П. Цыганенко, более современно смотрит на теории, изложенные Фасмером и другими, и в основном объясняет происхождение слов, которые наиболее распространены и не так обширны, как работы Фасмера или Трубачева. [4]
славянский и иранский
[ редактировать ]Славяне в протославянскую эпоху вступили в контакт с различными иранскими племенами, а именно скифами , сарматами и аланами , которые присутствовали в обширных регионах восточной и юго-восточной Европы в первые века нашей эры. Названия двух крупных рек в центре славянской экспансии, Днепр и Днестр , имеют иранское происхождение, а иранские топонимы встречаются даже на западе, вплоть до современной Румынии . [5]
Давно находились исследователи, которые считали, что количество заимствований из иранских языков в праславянском языке существенно. Однако другие слависты утверждали, что подтвержденных иранизмов на славянском языке мало, а Ранко Матасович выдвинул широкие возражения против совокупности прошлых иранистских исследований. Антуан Мейе и Андре Вайан объясняют предполагаемое отсутствие иранизмов в славянском языке: «цивилизация воинских и частично кочевых племен, таких как скифы и сарматы, могла оказать лишь поверхностное влияние на патриархальную цивилизацию славян». [6]
Матасович критикует Збигнева Голомба подход как «методологически неприемлемый», подчеркивая, что начальный * x - на славянском языке имеет несколько источников, некоторые из которых были установлены (например, PIE *# ks -) [7] и другие, которые этого не сделали. [8] Матасович рекомендует, чтобы случаи начального * x - в славянском языке сначала были объяснены с помощью обычных славянских звуковых законов, и чтобы иранский язык был предложен в качестве источника тогда и только тогда, когда этимон был засвидетельствован в иранском языке, и тогда и только тогда, когда существует является дополнительным фонетическим доказательством в поддержку этого предложения. [5] [1]
Мейе и Вайян считали, что семасиологическое развитие праславянского слова « бог» было иранизмом. И в славянском, и в индоиранском языке корень, обозначающий божество , также обозначает богатство , долю (праславянское * bagu > общеславянское * bogъ ) и индоиранское (древнеперсидское бага , санскритское бхага ). [9]
Одним из ирано-славянских лексических изоглосс является одинокое прилагательное : древнеперсидское rādiy , OCS radi . [5]
славянский и германский
[ редактировать ]Неизвестно, когда носители протославянского языка впервые вступили в контакт с германскими племенами: среди общебалто-славянских слов, имеющих рефлексы кентума , ни одно из них не имеет типичных германских звуковых особенностей. Что касается балтийских языков, то все их доисторические германские заимствования либо происходят из славянских, либо заимствованы из древнескандинавских или прото-норвежских языков ; т. е. заимствованы в период значительно позже славянской предыстории (которая закончилась около 600 г. н.э.). Вывод состоит в том, что носители германского языка, должно быть, жили вдали от области последующего распространения носителей прото-балто-славянского языка . [10] Готические заимствования на славянский язык (в отличие от балтийского) встречаются гораздо чаще. [11]
Ниже следует список слов, которые обычно считаются германскими заимствованиями в праславянском языке: [1] [12]
- PSl. * асилу , осел (OCS осьлъ ) < Гот. асыл — (<лат. asellus );
- PSl. * bergu , холм (OCS brěgъ ) <германский * bergaz (ср. нем. Berg ); Многие учёные отвергли эту теорию германского происхождения слова и скорее считают его индоевропейским родственным. [13]
- PSl. * bjōda , чаша (OCS блюдо ) <Гот. жить ;
- PSl. * bōkū , буква (OCS buky ) <Гот. боко ;
- PSl. * činda , ребенок, младенец (OCS čędo ) <германский * kinda (ср. немецкий Kind ); Первоначально считалось, что это слово имеет германское происхождение, но многие ученые опровергли эту теорию, и теперь это слово считается индоевропейским родственным. [14]
- PSl. * гарду , замкнутое пространство (OCS градъ ) < Гот. охранники , суд; Теория о том, что это слово является германским заимствованием, была отвергнута многими учеными, и теперь считается, что оно имеет славянское происхождение. [15]
- PSl. * ganeznantej , расти здоровым (OCS gonezn?ti ) < Goth. Ганисан ;
- PSl. * kōpītej , купить (OCS kupiti ) < Гот. каупьян (<лат. caupo ) (ср. нем. kaufen );
- P.S. * kōsītej , пробовать, пробовать (OCS kusiti ) <Гот. каусжан ;
- PSl. * кунингу , герцог (OCS kъnędzь ) <германский * kuningaz (ср. др.-анг. cyning , OHG chuning );
- PSl. * lēku , лечение (OCS lěkъ ) <германское * lēka (ср. гот. lēkareis , врач);
- PSl. * loku , лук, порей (OCS lukъ ) <германское * lauka — (ср. OHG lauh , OIcel. laukr );
- PSl. * nōta , крупный рогатый скот (OCS nuta ) <германский * nauta ;
- PSl. * Осерингу , серьга (др.-зл. userjazъ ) <Гот. аусихриггс ;
- PSl. * пулку , народный (OCS plъkъ ) <германский * fulkan (ср. др.-анг., OHG folk );
- PSl. * учеба , [16] небольшие деньги (OCS skъlędzь ) < Гот. мастерство ;
- PSl. * skatu , скот (OCS скотъ ) <германское * skatta (ср. нем. Schatz , сокровище);
- PSl. * smakū , инжир (OCS дымчатый ) < Гот. вкуска ;
- P.S. * šelmu , шлем (OCS šlěmъ ) <германский * шлем — (ср. OHG шлем );
- PSl. * tūnu , ограда (OCS тынъ ) <германское * tūnaz <кельтское * dūno , укрепление (ср. ОIr dún );
- PSl. * xlaiwu , свинарник (OCS xlěvъ ) <германский * hlaiwan ;
- PSl. * xlajbu , хлеб (OCS xlěbъ ) <германский * hlaibaz ;
- PSl. * xulmu , кочка (OCS xъlmъ ) <германский * hulma -;
- PSl. * xūzu, xūsu , дом (OCS xyzъ ) <германское * hūsan , * hūzan ;
- PSl. * želdān , для возмещения ущерба (OCS žlěsti ) [17] <германский * geldan , выкупать.
Этот набор заимствований охватывает разнообразные семантические поля, области, из которых языки легко заимствуют слова: здания (* xūzu ,* tūnu ); особенности местности (* xulmu , * bergu ); социальное взаимодействие и структура общества (* pulku , * zheldān , * kōpītej , * cinda ); животные и крупный рогатый скот (* asilu , * skatu ).
славянский и кельтский
[ редактировать ]К тому времени, когда славяне начали появляться в исторических записях, кельтские языки уже были ограничены Британскими островами и современной Францией. Однако в эпоху классической античности кельты населяли регионы Центральной Европы, в которых славяне распространились в VI и VII веках, возможно, в регионах славянской экспансии могли быть носители кельтских языков. [18] Два вероятных примера прямых заимствований у Celtic:
- PSl. * karwā 'корова' (пол. krowa , рус. koróva , скрещ. krşva ), постулируется некоторыми как производное женского рода от утраченного существительного мужского рода, предположительно заимствованного из протокельтского *karwos 'олень' ( валлийский carw , бретонский karv , Cornish karow ), что, в свою очередь, было бы обычным кельтским рефлексом centum PIE *ḱr̥(h₂)-u̯o- . [19] [20] Литовское kárve , акцентуация которого совпадает с акцентуацией славянских этимонов, указывает на доисторические балто-славянские заимствования, но эта гипотеза не учитывает древнепрусское curwis 'вол', и славянскую протоформу обычно реконструируют как PSl. * kòrva , унаследованный с неполной сатемизацией от o варианта PIE -степени *ḱorh₂-u(e)h₂- . [21] [22]
- PSl. * krawu 'крыша' (OCS krovъ , чех/рус. krov ) некоторыми восходит к германским этимонам с тем же значением (др.-англ. hrōf , ON hróf и т. д.); если предполагается кельтское посредничество, от диалектного PIE * ḱrōpo -> Прото-кельтское * krafo - [23] (ср. MIr cró «загон», валлийский crau «лачуга, свинарник»). Однако славянскую преформу обычно реконструируют как PSl. * kròvъ и считается производным от * krỳti 'прикрывать, прятать'. [24] Более того, кельтские слова не связаны с германскими (< * hrōfa - < * ḱrōpo -), а происходят от протокельтского * krewo - ~ kruwo -, [25] предположительно от PIE *kreu̯h₁- 'прятать'. [26]
славянский и греческий
[ редактировать ]Древнегреческие слова в праславянском языке идентифицируются по фонетическим особенностям, некоторые из которых связаны с фонетической историей Греции, другие, возможно, являются скифо-сарматскими или готскими посредничествами. Неопосредованные древнегреческие слова : корабля (ковчег), колиба (коттедж, хижина) и предположительно трем (крыльцо); Скифские опосредования - лук (лук), халуга (забор), кош (корзина), талог (отбросы), курва (блудница); предположительно готскими медиациями являются црква (церковь) и даска (доска). [27]
Другие индоевропейские языки
[ редактировать ]В литературе по славянскому историческому языкознанию часто встречаются предположения о контактах праславян с другими индоевропейскими языками. Предложения включают курсив , иллирийский , фракийский , [28] Венетический и армянский языки.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Языковые сокращения, используемые в этой статье:Средний. авестийский ; Старший Кр. сербско-хорватский ; Гот. Готика ; лат. латынь ; OCS Старославянский язык ; др.-англ. древнеанглийский ; OHG Древневерхненемецкий ; ОИр. Старый ирландский ; НА древнескандинавском языке ; ПГм. Протогерманский ; Пол. польский ; PSl. протославянский ; Расс. Русский
- ^ "Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера" .
- ^ "Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера" .
- ^ "Этимологический словарь Цыганенко на Словороде (сайт Игоря Гаршина)" .
- ^ Jump up to: а б с Матасович 2008:47
- ^ Мейе и Вайян 1934:508
- ^ По закону RUKI : *# ks - > *# kš - > *# kx - > *# x -.
- ^ Иногда PIE *# sk - метатезируется в *# ks - что затем регулярно дает праславянский инициал * x -. Однако это не обычное изменение звука. Есть несколько других сред сандхи (некоторые из которых были аналогичным образом выровнены в праславянском языке), которые также дают начальный *# x -.
- ^ Сравните старославянский (OCS) богатый , богатый, с убогъ , бедный.
- ^ Матасович 2008: 49
- ^ Грин, Д.Х. (1999). «Лингвистические свидетельства ранней миграции готов». В Хизер, Питер Дж. (ред.). Вестготы от периода миграции до седьмого века: этнографическая перспектива . Исследования по исторической археоэтнологии, ISSN 1560-3687. Вудбридж, Саффолк: Бойделл и Брюэр. п. 22. ISBN 9780851157627 . Проверено 10 декабря 2022 г.
[...] ясно, что готские заимствования на славянский язык встречаются гораздо чаще, чем на балтийские, и охватывают гораздо более широкий и разнообразный диапазон. Хронология этих кредитов распадается на три отдельных этапа. Ранний этап (первобытно-германский или [...] «доготический» -...]. [...] Напротив, основная часть заимствований должна произойти позже, со времени, когда черняховская культура увидела готов. в более тесных и длительных отношениях со славянами [...] Наконец, некоторые заимствования из готского языка в славянский язык могут произойти даже позже, из периода, когда готы проникли на Балканы и экспансия славян принесла с собой их южную ветвь. вступить с ними в контакт в этом регионе.
- ^ Саския Пронк-Титхофф, Германские заимствования в протославянском языке . Амстердам: Родопи, 2013.
- ^ "берег" . ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Online Etymological Dictionary of the Russian Language by Max Vasmer] . Retrieved 19 May 2022 .
- ^ "чадо" . ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Online Etymological Dictionary of the Russian Language by Max Vasmer] . Retrieved 19 May 2022 .
- ^ "город" . ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Online Etymological Dictionary of the Russian Language by Max Vasmer] . Retrieved 19 May 2022 .
- ^ Ожидаемая форма * skilingu несовместима с праславянской фонотактикой, сравните * cinda , а не * kinda , отсюда и преобразование * i в * u после * k .
- ^ Настоящее единственное лицо от первого лица - žlědǫ ; в инфинитиве - dt - диссимилируется до - st -, это общий балто-славянский процесс, который все еще действует в праславянском языке.
- ^ Матасович 2008:52
- ^ Ойген, Хилл (2012). «Законы скрытого звука в флективной морфологии праиндоевропейского языка» . В Нильсене Уайтхеде, Бенедикте; Оландер, Томас; Олсен, Биргит Анетт; и др. (ред.). Звук индоевропейского языка – фонетика, фонематика и морфонофонема . Копенгаген: Музей Тускуланум Пресс. п. 190 . Проверено 11 октября 2015 г.
- ^ *ḱr̥(h₂)-u̯o- — производная нулевой степени от PIE *ḱr̥(h₂)- ~ *ḱer(h₂)- 'рог'; ср. авестийское sruuā- 'рог', древнегреческое κεραός , keraós 'рогатый', лат. cervus 'олень' и т. д.
- ^ Рик Дерксен, Этимологический словарь славянского унаследованного лексикона (Лейден: Brill, 2008), 236.
- ^ Николас Заир, Рефлексы протоиндоевропейской гортани в кельтском языке (Лейден: Brill, 2012), 94-5.
- ^ Ранко Матасович, Этимологический словарь протокельтского языка (Лейден: Brill, 2009), 221.
- ^ Рик Дерксен, EDSIL , 250.
- ^ Николас Заир, Рефлексы гортани PIE , 170-1.
- ^ Ранко Матасович, Ранко Матасовича Дополнения и исправления к Этимологическому словарю протокельтского языка (Brill, Leiden 2009) . Опубликовано в Интернете (Загреб, 2011), 23.
- ^ Влайич-Попович, Ясна (2015). «Сербский и греческий: долгая история лексического заимствования» (PDF) . Славянские евразийские исследования . 28 . Университет Хоккайдо: 157.
- ^ Сорин Палига: «Славянские *tъrgъ, старославянские trъgъ. Их происхождение и распространение в постклассические времена», Славия Меридоналис 15, 2015 Instytut Slawistyki PAN, DOI: 10.11649/sm.2015.005
Ссылки
[ редактировать ]- Bernštejn, S. B. (1961–74). Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I, II (in Russian). Moscow: Nauka .
- Голомб, Збигнев (1992). Происхождение славян: взгляд лингвиста . Колумбус : Славица. ISBN 978-0-89357-231-0 .
- (на немецком языке) Хольцер, Георг . 1990. Германские заимствования в праславянском языке: Методология их идентификации. Хорватский, славянский, индоевропейский . Вена: Австрийская академия наук. Серия: Венский славянский ежегодник, дополнительный том; VIII. 59–67.
- Мартынов (Martynov), Viktor Vladimirovič (1963). Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: К проблеме прародины славян (Slavjano-germanskoe leksičeskoe vzaimodejstvie drevnejšej pory: k probleme prarodiny slavjan) (in Russian). Minsk: Izdat. AN BSSR.
- Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1978). Балто-славяно-курсивные изоглоссы. Лексическая синонимия. (Балто-славяно-итальянские изоглоссы: лексическая синониия.) (на русском языке). Минск: Издат. АН БССР.
- Мартынов (Martynov), Viktor Vladimirovič (1983). Язык в пространстве и времени (Iazyk v prostranstve i vremeni) (in Russian). Moscow: Nauka.
- Матасович, Ранко (2008). Сравнительная историческая грамматика хорватского языка (на хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska . ISBN 978-953-150-840-7 .
- (на французском языке) Мейе, Антуан; Андре Вайян. 1934. Общеславянский . Париж: Х. Чемпион.
- Саския Пронк-Титхофф. Германские заимствования в праславянском языке . Амстердам: Родопи, 2013.
- Речек, Йозеф; Ян Михал Розвадовский (1985). Древнейшие славяно-иранские языковые отношения (на польском языке). Варшава: Накл. Ягеллонский университет. ISBN 978-83-233-0041-0 .
- https://lexicography.online/etymology/vasmer/
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эдельман [Edelman], Джой Иосифовна [Joy Iosifovna] (2002). Иранские и славянские языки : Исторические отношения (на русском языке). Москва: РАН. (временно недействительная ссылка, попробуйте первую страницу )
- Кальдарелли, Раффаэле (2015), «О контактах латино-протославских языков. Некоторые замечания к недавней статье Сальваторе Дель Гаудио», Studi Славистики , 11 (1): 171–81, doi : 10.13128/Studi_Slavis-15348
- Дерксен, Рик (2021). «Заметки о трех протославянских заимствованиях». В: Открытая серия Вильнюсского университета ,liepos, 138-48. https://doi.org/10.15388/SBOL.2021.7 .
- Цветко-Орешник, Варя (1998). К методике изучения балто-славяно-индоиранских языковых отношений (Linguistica et philologica, 1) (на словенском языке). Любляна : ZRC SAZU . ISBN 961-6182-61-7 .
- Михалевич, Милан (2002). Славянская сравнительная грамматика, Часть 1, Введение и фонология (на хорватском языке). Загреб : Учебник . ISBN 953-0-30225-8 .
- Ноиньска, Марта и Миколай Рыхло (2017). «От праславянского к германскому или от германского к праславянскому? Обзор спорных заимствований». В: Studia Rossica Gedanensia , № 4 (декабрь): https://doi.org/10.26881/srg . 2017.4.02 .
- Пронк-Титхофф, SE (2012). «Германские заимствования в праславянском языке: происхождение и акцентуация». Центр лингвистики Лейденского университета (LUCL), факультет гуманитарных наук Лейденского университета.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Пронк-Титхофф, Саския. «ОСНОВНОЙ КОРПУС: ГЕРМАНСКИЕ ЗАИМЫВАНИЯ В ПРОТОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ». В: Германские заимствования в праславянском языке . Лейден, Нидерланды: Brill, 2013. стр. 77–167. дои: https://doi.org/10.1163/9789401209847_008
- Шенкер, Александр М. (1995). На заре славянского языка: Введение в славянскую филологию . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-05846-8 .
- Стендер-Петерсен, Адольф (1927). Славяно-германские заимствования: исследование древнейших германских заимствований в славянском языке с точки зрения языка и истории культуры (на немецком языке). Гетеборг: Elanders boktryckeri aktiebolag.
- Трубачев, Олег (1965). Из славяно-иранских лексических отношений . Этимология (in Russian): 3–81.