Jump to content

Мэтью 10

(Перенаправлено из «Дискурса о миссии» )
Мэтью 10
Евангелие от Матфея 9:23–10:17 из Синайского кодекса , составленное около 330–360 гг. н.э.
Книга Евангелие от Матфея
Категория Евангелие
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 1

Глава 10 Евангелия от Матфея — десятая глава Евангелия от Матфея в разделе Нового Завета христианской Библии . Эта глава начинается с того, что Иисус призывает некоторых своих учеников и отправляет их проповедовать и исцелять. Эта глава также известна как « Миссионская беседа» , «Апостольская беседа». [ 1 ] или Маленькое Поручение , в отличие от Великого Поручения в конце Евангелия ( Матфея 28: ) 18–20 . Малая комиссия адресована конкретно «заблудшим овцам дома Израилева ». [ 2 ] в то время как Великое Поручение адресовано всем народам. «Комментарий кафедры» предполагает, что послание Иисуса в этой беседе «вряд ли могло запомниться за пределами еврейско-христианских кругов». [ 3 ]

Матфей называет двенадцать апостолов , или «двенадцать учеников», в стихах со 2 по 4 и дает им подробные наставления во время их путешествия по Израилю. Оставшаяся часть главы почти полностью состоит из высказываний, приписываемых Иисусу. Многие высказывания, содержащиеся в 10-й главе Евангелия от Матфея, также встречаются в 10-й главе Луки и в Евангелии от Фомы , которое не является частью принятого канона Нового Завета .

От Матфея 10:13–15 на Папирусе 110 (3/4 века), лицевая сторона.
От Матфея 10:25–27 на Папирусе 110 (3/4 века), оборотная сторона.

Самые старые известные тексты были написаны на греческом языке койне . Эта глава разделена на 42 стиха.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

От Матфея 10: 10–17 о Кодексе Petropolitanus Purpureus (6 век).
Синайский кодекс (330–360 гг. н.э.), Матфея 10:17–11:15.

Двенадцать (стихи 1–15)

[ редактировать ]

Текст в стихе 1 относится к « » ( греч . двенадцати ученикам ) tous dōdeka mathētas autou . они названы « двенадцатью » апостолами . Во втором стихе

«Имена двенадцати апостолов таковы: первый — Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его; Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его; «Филипп и Варфоломей; Фома и мытарь Матфей; Иаков, сын Алфея , и Леббей, фамилия которого была Фаддей; ⁴Симон Хананеянин и Иуда Искариот , которые также предали Его.

В стихе 5 они называются просто «двенадцать» ( греч . τοὺς δώδεκα , tous dōdeka ), но следующий за ним глагол — «ἀπέστειλεν» ( apesteilen ), что означает «посланный». [ 7 ] Дейл Эллисон отмечает, что их неявно призывают «подражать Иисусу-миссионеру». Петр назван первым, потому что он впоследствии возглавит церковь. Иуда назван последним, потому что он был самым обесчещенным. [ 8 ]

Стихи 17–39.

[ редактировать ]

Иерусалимская Библия называет эти стихи «руководством миссионера » и предполагает, что их масштаб шире, чем у «первой миссии апостолов» в стихах 1–16. [ 9 ]

«Не думайте, что я пришел принести мир на землю: не мир я пришел принести [и принести], но меч». [ 10 ] [ 11 ]

Это широко обсуждаемый отрывок, который часто объясняют в терминах «апокалиптически-эсхатологического» контекста I века. [ 12 ]

RT France объясняет этот стих в контексте последующего стиха 35: «Меч, который приносит Иисус, — это не военный конфликт, а, как показывают стихи 35–36, резкое социальное разделение, которое разрывает даже самые близкие семейные связи… Иисус говорит. здесь, как и в предыдущем и следующем стихах, больше наблюдается разделение в личном отношении людей к нему». [ 13 ]

Текст Евангелия от Матфея в Келлской книге заменяет гладиум , Вульгаты перевод махайран «меч», на гаудиум , «радость», в результате чего читается: «Я пришел не [только] принести мир, но [также] радость». ". [ 14 ]

И тот, кто не возьмет креста своего и не пойдет за Мною, не достоин Меня. [ 15 ]
  • «Возьмите крест Его»: означает «с готовностью претерпеть суровые испытания, выпадающие на его долю» ( 2 Коринфянам 1:5 ; Филиппийцам 3:10 ); образное выражение, взятое из практики, согласно которой «осужденные преступники вынуждены были брать свой крест и нести его к месту казни» ( Мф. 27:32 ; Лк. 23:26 ; Ин. 19:16 ). [ а ] [ 16 ]

Параллели в Евангелии от Фомы

[ редактировать ]

10-я глава Евангелия от Матфея содержит множество параллелей, найденных в Евангелии от Фомы .

  • Матфея 10:16 соответствует слову 39 в Евангелии от Фомы.
  • Матфея 10:37 соответствует высказываниям 55 и 101.
  • Матфея 10:27б соответствует высказыванию 33а.
  • От Матфея 10:34–36 параллели со словами 16.
  • Матфея 10:26 соответствует высказыванию 5б.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Также в Артемиде. Нет. 56, с. 153; Плут. Море. п. 554 А; Цик. божественного. я. 26; Ценить. Макс. xi. 7. Новый Завет Апуда Мейера, Матфея 10:38.
  1. ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовки в Матфея 10:1 и Матфея 10:40.
  2. ^ Матфея 10:6
  3. ^ Комментарий кафедры к Матфея 10, по состоянию на 3 января 2017 г.
  4. ^ Кокл, Уолтер Э.Х. Папирусы Оксиринха . Том 45. Лондон: Общество исследования Египта , 1999. Страницы 1–3.
  5. ^ Комфорт, PW, и Барретт, DP (2001). Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета, стр. 656.
  6. ^ Гренфелл, BP ; Хант, А.С. (1912). Оксиринховый папирус IX . Лондон. п. 7. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. Bible Hub, Анализ текста: Матфея 10:5 , по состоянию на 20 ноября 2022 г.
  8. ^ Эллисон, Д., 56. Мэтью , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 858
  9. ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска g к Матфея 10:17.
  10. ^ Матфея 10:34 : KJV
  11. ^ Мэтьюз, Чарльз (6 декабря 2010 г.). Понимание религиозной этики . Джон Уайли и сыновья. п. 186. ИСБН  9781405133517 .
  12. ^ Сим, Дэвид (2000). «Мотив меча в Матфея 10:34» . Богословские исследования . 56 (1). Школа теологии Австралийского католического университета: 84–104. дои : 10.4102/hts.v56i1.1698 .
  13. ^ Франция, Комментарии Тиндейла к Новому Завету , Том 1: Мэтью (1985). 2-е изд. (2008), с. 192. ISBN   978-1844742677 .
  14. ^ Натан, Джордж Джин Натан; Генри Луи Менкен (1951). Американский Меркурий . п. 572. Составители рукописи конца VII века, «Келлской книги», отказались принять фразу св. Иеронима «Я пришел принести не мир, но меч» («...nonpacem sedgladium»). Для них эта фраза не имела смысла, и они изменили ее...
  15. ^ Матфея 10:38 : NKJV
  16. ^ NT-комментарий Мейера к Матфея 10 . По состоянию на 24 апреля 2019 г.
[ редактировать ]
Предшественник
Мэтью 9
Главы Нового Завета
Евангелие от Матфея
Преемник
Мэтью 11
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ae74043f24cf3469e57e0d7c9a82eb4__1720837860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/b4/3ae74043f24cf3469e57e0d7c9a82eb4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Matthew 10 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)