Jump to content

Лого-джи phing-re-re-re

(Перенаправлено из Tailo )
Такси-джи-д-джи phing-re-re-re
Традиционный китайский Тайваньский тайваньский римского пиньина раствор
Упрощенный китайский Тайваньский тайваньский римского пиньина раствор
Буквальное значение Тайваньская тайваньская (языковая) схема романизации
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinTáiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn
Bopomofoㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄗˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ
Gwoyeu RomatzyhTair'uan Taiyeu Luomaatzyh Pin'in Fang'ann
Wade–Gilesai2-wan1 Tai2-yü3 Lo2-ma3-tzu4 Pʻin1-in1 Fang1-an4
Tongyong PinyinTáiwan Tái-yǔ Luó-mǎ-zìh Pin-yin Fang-àn
MPS2Táiwān Táiyǔ Luómǎtz Pīnyīn Fāng'àn
IPA[tʰǎɪ.wán tʰǎɪ.ỳ pʰín.ín fáŋ.ân]
Hakka
RomanizationThòi-vàn Thòi-ngî Lò-mâ-sṳ Piang-yîm Fông-on
Yue: Cantonese
Yale RomanizationTòihwāan Tòiyuh Lòhmáhjih Pingyām Fōng'on
Jyutpingtoi4 waan1 toi4 jyu6 lo4 maa5 zi6 ping3 jam1 fong1 on3
IPA[tʰɔj˩ wan˥ tʰɔj˩ jy˨ lɔ˩ ma˩˧ tsi˨ pʰɪŋ˧ jɐm˥ fɔŋ˥ ]
Southern Min
Hokkien POJTâi-ôan Tâi-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn
Tâi-lôTâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
Бан-бан-лам-джи-джи-ол-ре-re-re-re-hong-bu
Традиционный китайский Тайваньская римская пинкина схема
Упрощенный китайский Тайваньская римская пинкина схема
Буквальное значение Тайваньская схема романизации
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinTáiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn
Bopomofoㄊㄞˊ ㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄚˇ ㄗˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ ㄈㄤ ㄢˋ
Gwoyeu RomatzyhTaiyeu Luomaatzyh Pin'in Fang'ann
Wade–GilesTai2-yü3 Lo2-ma3-tzu4ʻPin1-in1 Fang1-an4
Tongyong PinyinTái-yǔ Luó-mǎ-zìh Pin-yin Fang-àn
MPS2Táiyǔ Luómǎtz Pīnyīn Fāng'àn
IPA[tʰǎɪ.ỳ pʰín.ín fáŋ.ân]
Hakka
RomanizationThòi-ngî Lò-mâ-sṳ Piang-yîm Fông-on
Yue: Cantonese
Yale RomanizationTòiyuh Lòhmáhjih Pingyām Fōng'on
Jyutpingtoi4 jyu6 lo4 maa5 zi6 ping3 jam1 fong1 on3
IPA[tʰɔj˩ jy˨ lɔ˩ ma˩˧ tsi˨ pʰɪŋ˧ jɐm˥ fɔŋ˥ ɔn]
Southern Min
Hokkien POJTâi-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn
Tâi-lôTâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn
Крышка
Традиционный китайский Тайтуо пинин
Упрощенный китайский Тайтуо пинин
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinTáiluó Pīnyīn
Bopomofoㄊㄞˊ ㄌㄨㄛˊ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ
Gwoyeu RomatzyhTairluo Pin'in
Wade–Gilesai2-lo2 Pʻin1-in1
Tongyong PinyinTái-luó Pin-yin
MPS2Táiluó Pinyin
IPA[tʰǎɪ.lwǒ pʰín.ín]
Hakka
RomanizationThòi-lò Piang-yîm
Southern Min
Hokkien POJTâi-lô Pheng-im
Tâi-lôTâi-lô Phing-im
Kàu-io̍k-pōo Lô-má-jī
Traditional Chinese教育部羅馬字
Simplified Chinese教育部罗马字
Literal meaningMinistry of Education Romanization
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinJiàoyùbù Luómǎzì
Southern Min
Hokkien POJKàu-io̍k-pō͘ Lô-má-jī
Tâi-lôKàu-io̍k-pōo Lô-má-jī

Официальная система романизации для тайваньского Хоккиена на Тайване известна как Tâi-hân tài-Gi-J вместе [ Я ] [ 1 ] часто укорачивается до Tâi-lô . Он получен из Pe̍h-ōe-Jī и с 2006 года является одной из систем фонетической нотации, официально продвигаемых Тайваня Министерством образования . [ 2 ] Система используется в словаре MOE часто используемого тайваньского Миннана . Это почти идентично pe̍h-ōe-jī , кроме: использование Ts tsh вместо CHH , используя u вместо O в гласных комбинациях, таких как OA и OE , используя I вместо E в ENG и EK , используя OO вместо и использование Nn вместо .

Taiwanese Romanization System

Система тайваньской романизации использует 16 основных латинских букв (A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U), 7 Digraphs (KH, Ng, NN, OO, PH, TH, TS) и триграф (TSH). Кроме того, он использует 6 диакритиков для представления тонов .

Заглавное письмо Нижний регистр НАСИЛИЕ Название буквы (вариант 1) Название буквы (вариант 2)
A a [a] a a
B b [b] bi be
E e [e] e e
G g [ɡ] gi ge
H h [h, ʔ] hi ha
I i [i] i i
J j [d͡z] ji je
K k [k] ki ka
Kh kh [kʰ] khi kha
L l [l] li e-luh
M m [m] mi e-muh
N n [n] ni e-nuh
Ng ng [ŋ] ngi nge
NN nn [◌̃] inn enn
O o [o] o o
Oo oo [ɔ] oo oo
P p [p] pi pe
Ph ph [pʰ] phi phe
S s [s] si e-suh
T t [t] ti te
Th th [tʰ] thi the
Ts ts [t͡s] tsi tse
Tsh tsh [t͡sʰ] tshi tshe
U u [u] u u
  • nn is only used after a vowel to express nasalization, so it only appears capitalized in all-caps texts.
  • Palatalization occurs when j, s, ts, tsh are followed by i, so ji, si, tsi, tshi are sometimes considered trigraphs and tetragraphs.
  • Of the 10 unused basic Latin letters, R is sometimes used to express dialectal vowels (ir and er), while the others (C, D, F, Q, V, W, X, Y, Z) are only used in loanwords.

Sample texts

[edit]
Tâi-lô
Pe̍h-uē-jī (PUJ) sī tsı̍t khuán iōng Latin (Lô-má) phìng-im hē-thóng lâi siá Tâi-uân ê gí-giân ê su-bīn bûn-jī. In-uī tong-tshoo sī thuân-kàu-sū ín--jı̍p-lâi ê, sóo-í ia̍h-ū-lâng kā PUJ kiò-tsò Kàu-huē Lô-má-jī, hı̍k-tsiá sī kán-tshing Kàu-lô. Put-jî-kò hiān-tāi ê sú-iōng-tsiá bē-tsió m̄-sī kàu-tôo, kàu-tôo mā tsin tsē bē-hiáu PUJ.
Pe̍h-ōe-jī
Pe̍h-ōe-jī (POJ) sī chı̍t khoán iōng Latin (Lô-má) phèng-im hē-thóng lâi siá Tâi-ôan ê gí-giân ê su-bīn bûn-jī. In-ūi tong-chho͘ sī thôan-kàu-sū ín--jı̍p-lâi ê, só͘-í ia̍h-ū-lâng kā POJ kiò-chò Kàu-hōe Lô-má-jī, he̍k-chiá sī kán-chheng Kàu-lô. Put-jî-kò hiān-tāi ê sú-iōng-chiá bē-chió m̄-sī kàu-tô͘, kàu-tô͘ mā chin chē bē-hiáu POJ.
Hàn-jī
白話字(POJ)是一款用拉丁(羅馬)拼音系統來寫臺灣的語言的書面文字。因為當初是傳教士引入來的,所以也有人共POJ叫做教會羅馬字,或者是簡稱教羅。不而過現代的使用者袂少毋是教徒,教徒嘛真濟袂曉POJ。
IPA
[peʔued͡ʑi (pi o d͡ʑe) ɕi t͡ɕiʔkʰuan ioŋ latin (loma) pʰiŋim hetʰoŋ lai ɕa taiuan e gigiɛn e subin bund͡ʑi inui toŋt͡sɔ ɕi tʰuankausu ind͡ʑiʔlai e sɔi iaʔulaŋ ka pi o d͡ʑi kiot͡so kauhue lomad͡ʑi hiʔt͡ɕia ɕi kant͡ɕʰiŋ kaulo puʔd͡ʑiko hiɛntai e suioŋt͡ɕia bet͡ɕio m̩ɕi kautɔ kautɔ ma t͡ɕin t͡se behiau pi o d͡ʑi ‖]

Values

[edit]

Consonants

[edit]
Initials
Bilabial Alveolar Alveolo-palatal Velar Glottal
Voiceless Voiced Voiceless Voiced Voiceless Voiced Voiceless Voiced Voiceless
Nasal m [m]
(moo)
n [n]
(nāi)
ng [ŋ]
(ngá)
Plosive Unaspirated p [p]
(pian)
b [b]
(bûn)
t [t]
()
k [k]
(kiû)
g [g]
()
Aspirated ph [pʰ]
(pho)
th [tʰ]
(thann)
kh [kʰ]
(khì)
Affricate Unaspirated ts [ts]
(tsan)
j [dz]
(jua̍h)
tsi [tɕ]
(tsiam)
ji [dʑ]
(ji̍p)
Aspirated tsh [tsʰ]
(tshut)
tshi [tɕʰ]
(tshiú)
Fricative s [s]
(sann)
si [ɕ]
(siá)
h [h]
()
Lateral l [l] ~ [ɾ]
(liú)
Finals
Bilabial Alveolar Velar Glottal
Nasal consonant -m [m]
-n [n]
-ng [ŋ]
Stop consonant -p [p̚]
-t [t̚]
-k [k̚]
-h [ʔ]
Syllabic consonant
Bilabial Velar
Nasal m [m̩]
ㆬ 姆(ḿ)
ng [ŋ̍]
ㆭ 酸(sng)

Vowels & Rhymes

[edit]
Simple & Nasal
Front Central Back
Simple Nasal Simple Nasal Simple Nasal
Close i [i]
(i)
inn [ĩ]
(înn)
u [u]
(u)
unn [ũ]
(tiunn)
Mid e [e]
()
enn [ẽ]
(senn)
o[ə]
(ko)
oo [ɔ]
(oo)
onn [ɔ̃]
(onn)
Open a [a]
(tsa)
ann [ã]
(sann)
Dialect
Tâi-lô IPA Bopomofo
ir [ɨ]
er [ə]
ee [ɛ]
ere [əe] ㄜㆤ[a]
Vowel(s) Open syllabus Nasal Plosive
[m] [n] [ŋ] [p̚] [t̚] [k̚] [ʔ]
[a] a ann am an ang ap at ak ah annh
[ai] ai ainn aih ainnh
[au] au auh
[e] e enn eh ennh
[i] i inn im in ing ip it ik ih innh
[ia] ia iann iam ian iang iap iat iak iah iannh
[iau] iau iaunn iauh
[iə] io ioh
[iɔ] iong iok
[iu] iu iunn iuh iunnh
Vowel(s) Open syllabus Nasal Plosive
[m] [n] [ŋ] [p̚] [t̚] [k̚] [ʔ]
[ə] o oh
[ɔ] oo onn om ong op ok ooh onnh
[u] u un ut uh
[ua] ua uann uan uat uah
[uai] uai uainn
[ue] ue ueh
[ui] ui
[m̩] m mh
[ŋ̍] ng ngh
  • ing pronounced [ɪəŋ], ik pronounced [ɪək̚].

Tones

[edit]
Tone No. 1 2 (= 6) 3 4 5 7 8
Name 陰平 上聲 陰去 陰入 陽平 陽去 陽入
im-pîng siōng-siann im-khì im-ji̍p iông-pîng iông-khì iông-ji̍p
Symbol None Acute Grave None (-p, -t, -k, -h) Circumflex macron Vertical line above (-p, -t, -k, -h)
◌́ ◌̀ ◌̂ ◌̄ ◌̍
Pitch ˥ ˥˩ ˧˩ ˧ʔ ˨˦ ˧ ˥ʔ
55 51 31 24 33
Example tong (東) tóng (黨) tòng (棟) tok (督) tông (同) tōng (洞) to̍k (毒)

A hyphen links elements of a compound word. A double hyphen indicates that the following syllable has a neutral tone and therefore that the preceding syllable does not undergo tone sandhi.

Computing

[edit]

The IETF language tags register nan-Latn-tailo for Tâi-lô text.[3]

Unicode codepoints

[edit]

The following are tone characters and their respective Unicode codepoints used in Tâi-lô. The tones used by Tâi-lô should use Combining Diacritical Marks instead of Spacing Modifier Letters used by bopomofo.[4][5] As Tâi-lô is not encoded in Big5, the prevalent encoding used in Traditional Chinese, some Taiwanese Romanization System letters are not directly encoded in Unicode, instead should be typed using combining diacritical marks officially.[6]

Tâi-lô tone characters[1]
Base letter/Tone 1 Tone 2 Tone 3 Tone 4 Tone 5 Tone 6 Tone 7 Tone 8 Tone 9
Combining mark ́ (U+0301) ̀ (U+0300) h ̂ (U+0302) ̌ (U+030C) ̄ (U+0304) ̍h (U+030D) ̋ (U+030B)
Uppercase A Á (U+00C1) À (U+00C0) AH Â (U+00C2) Ǎ (U+01CD) Ā (U+0100) A̍H (U+0041 U+030D) A̋ (U+0041 U+030B)
E É (U+00C9) È (U+00C8) EH Ê (U+00CA) Ě (U+011A) Ē (U+0112) E̍H (U+0045 U+030D) E̋ (U+0045 U+030B)
I Í (U+00CD) Ì (U+00CC) IH Î (U+00CE) Ǐ (U+01CF) Ī (U+012A) I̍H (U+0049 U+030D) I̋ (U+0049 U+030B)
O Ó (U+00D3) Ò (U+00D2) OH Ô (U+00D4) Ǒ (U+01D1) Ō (U+014C) O̍H (U+004F U+030D) Ő (U+0150)
U Ú (U+00DA) Ù (U+00D9) UH Û (U+00DB) Ǔ (U+01D3) Ū (U+016A) U̍H (U+0055 U+030D) Ű (U+0170)
M Ḿ (U+1E3E) M̀ (U+004D U+0300) MH M̂ (U+004D U+0302) M̌ (U+004D U+030C) M̄ (U+004D U+0304) M̍H (U+004D U+030D) M̋ (U+004D U+030B)
N Ń (U+0143) Ǹ (U+01F8) NH N̂ (U+004E U+0302) Ň (U+0147) N̄ (U+004E U+0304) N̍H (U+004E U+030D) N̋ (U+004E U+030B)
Lowercase a á (U+00E1) à (U+00E0) ah â (U+00E2) ǎ (U+01CE) ā (U+0101) a̍h (U+0061 U+030D) a̋ (U+0061 U+030B)
e é (U+00E9) è (U+00E8) eh ê (U+00EA) ě (U+011B) ē (U+0113) e̍h (U+0065 U+030D) e̋ (U+0065 U+030B)
i í (U+00ED) ì (U+00EC) ih î (U+00EE) ǐ (U+01D0) ī (U+012B) i̍h (U+0069 U+030D) i̋ (U+0069 U+030B)
o ó (U+00F3) ò (U+00F2) oh ô (U+00F4) ǒ (U+01D2) ō (U+014D) o̍h (U+006F U+030D) ő (U+0151)
u ú (U+00FA) ù (U+00F9) uh û (U+00FB) ǔ (U+01D4) ū (U+016B) u̍h (U+0075 U+030D) ű (U+0171)
m ḿ (U+1E3F) m̀ (U+006D U+0300) mh m̂ (U+006D U+0302) m̌ (U+006D U+030C) m̄ (U+006D U+0304) m̍h (U+006D U+030D) m̋ (U+006D U+030B)
n ń (U+0144) ǹ (U+01F9) nh n̂ (U+006E U+0302) ň (U+0148) n̄ (U+006E U+0304) n̍h (U+006E U+030D) n̋ (U+006E U+030B)
Notes
1.^ Yellow cells indicate that there are no single Unicode character for that letter; the character shown here uses Combining Diacritical Mark characters to display the letter.[5]

Characters not directly encoded in Unicode requires premade glyphs in fonts in order for applications to correctly display the characters.[5]

Font support

[edit]

Fonts that currently support POJ includes:

Notes

[edit]
  1. ^ In version of Ngoo Siu-le [zh], /ɘe/ [ere] is spelled as [oe] while the Phonetic Symbol "ㄜ" is replaced with "".

Words in native languages

[edit]
  1. ^

References

[edit]
  1. ^ "Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn" 臺灣台語羅馬字拼音方案 [Taiwan Taiwanese Romanization Scheme] (PDF) (in Traditional Chinese). 2024-08-26 [2006-10-14]. Retrieved 2024-09-19.
  2. ^ Jump up to: a b Táiwān Táiyǔ Luómǎzì Pīnyīn Fāng'àn Shǐyòng Shǒucè 臺灣台語羅馬字拼音方案使用手冊 [User Manual for the Taiwan Taiwanese Romanization Scheme] (PDF) (in Traditional Chinese). Ministry of Education (Taiwan). August 2024. Retrieved 2024-09-19.
  3. ^ "Language Subtag Registry". Internet Enginnering Task Force. 2024-05-16. Retrieved 22 May 2024.
  4. ^ Айонгг (2020-11-22). "Aiongg/Pojfonts" . GitHub - Poj Fonts . Архивировано из оригинала 2021-04-12 . Получено 2020-12-02 .
  5. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый TSENG ( ) . GORONG 2019-01-11
  6. ^ «FAQ - персонажи и комбинируют отметки» . Unicode.org . Архивировано из оригинала 2021-04-12 . Получено 2020-12-02 .
  7. ^ The O ' вчера (2009) , с. 24
  8. ^ «Версия 3.006 (OTF, TTF, WOFF, WOFF2, переменная)» . GitHub . Adobe Systems Incorporated. 2010-09-06. Архивировано из оригинала 2020-12-24 . Получено 2010-09-06 .
  9. ^ Iⁿⁿ, ún-giân (2009). Методы обработки для письменного тайваньского - тон Sandhi и POS -метки (PhD). Национальный Тайваньский университет. п. 20. OCLC   367595113 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5506a152536addca8b5931de609e949b__1726925280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/9b/5506a152536addca8b5931de609e949b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)