Список этимологий названий графств Соединенного Королевства
Этот топонимический список графств Соединенного Королевства представляет собой список происхождения названий графств Соединенного Королевства . Для Англии и Уэльса он включает древние и современные церемониальные графства, но исключает те английские унитарные органы власти, которые не являются церемониальными графствами.
Фон
[ редактировать ]На протяжении всей истории четырех стран Соединенного Королевства для названия мест использовались разные языки. Эти языки часто использовались параллельно друг с другом. В результате часто бывает трудно оценить подлинную этимологию топонима, поэтому некоторым из приведенных ниже записей присвоено более одного значения, в зависимости от того, какой язык использовался для первоначального названия места. Одним из наиболее распространенных слов, используемых в названиях графств Соединенного Королевства, является суффикс shire . Это западносаксонское слово, означающее долю/разделение .
Англия
[ редактировать ]Название округа | Аббревиатура | Учредил | Язык происхождения | Самая ранняя форма | Вывод |
---|---|---|---|---|---|
Эйвон | ИЗ | 1974 | британский | н/д | Назван в честь реки Эйвон . Эйвон — англизированная версия британского слова, означающего реку . Округ упразднен в 1996 году. |
Бедфордшир | БЫТЬ | Древний | Старый английский | Беадафордшир [ 1 ] | Графство Бедфорд . Сам Бедфорд происходит от брода Биеды. |
Беркшир | БК | Древний | Бриттский + древнеанглийский | Беарручшир [ 1 ] | Графство Беррок Вуд. [ 2 ] Беррок, возможно, из британского «Холмистого места». |
Бакингемшир | ЭТОТ | Древний | Старый английский | Букингемскилл [ 1 ] | Графство Букингем . Сам Букингем означает «Дом народа Букки» . |
Кембриджшир | ЧТО | Древний | Старый английский | Grantabrycgscīr [ 1 ] | Графство Кембриджское . Кембридж ранее был известен как Грантбридж ( O.E. Grantanbrycg ), что означает «Мост через реку Гранта» . есть упоминание В Гильдасе о Каэр Граунте, указывающее на более раннее бриттское происхождение. Название города стало Кембриджским из-за норманнского влияния в городе в 12 веке. Название реки Кэм в Кембридже имеет обратное происхождение. |
Чешир | СН | Древний | Старый английский | Легекастерсир , позже Чеастерсир [ 1 ] | Графство Честера . Честер происходит от др.-англ. ceaster, означающего старый римский город или город. Само это слово происходит от латинского слова castra , что означает «лагерь» (или «форт»). Прежнее название города было Легакастир (около 8 века), что означает «Город легионов». |
Кливленд | резюме | 1974 | Английский | н/д | Назван в честь Кливлендского района Северного Йоркшира, который включает холмы и побережье района Уитби . Этот исторический район был частично включен в состав нового округа, созданного в 1974 году, в который также входили городские районы Тиссайд. Кливленд происходит от древнеанглийского языка и буквально означает «земля скал». Округ упразднен в 1996 году. |
Корнуолл | СО | Древний | Бриттский + древнеанглийский | Западный Уэльс [ 1 ] | Позднеримское название Корнуолла было Корнубия , от названия жившего там племени Корновии , что означает «народ полуострова», либо от латинского cornu , либо от бриттского cern , оба означают «рог». Суффикс « стена» происходит от др.-англ. wealas , что означает «иностранцы», что также применялось к кельтскому народу Уэльса . В 6-7 веках нашей эры англосаксы называли Корнуолл «Вествеалас», чтобы отличать его от более северной земли, которая в конечном итоге стала Уэльсом. Таким образом, Корнуолл представляет собой смесь Корнубии и Виласа . |
Камберленд | компакт-диск | Древний | Бриттский + древнеанглийский | Камбраленд [ 1 ] | «Камбер» происходит от Cymry , слова, которым британские жители региона называли себя (аналогично валлийскому названию Уэльса , Cymru ). Таким образом, Камберленд означает «Земля камбрийцев». |
Камбрия | С | 1974 | латинский | н/д | «Камбрия» происходит от Cymry , слова, которым британские жители региона называли себя (аналогично валлийскому названию Уэльса , Cymru ). Камбрия — это латинизированная версия этого слова, которое было выбрано в 1974 году для названия нового графства. |
Дербишир | ИЗ | Древний | Древнескандинавский + древнеанглийский | Деорбскир [ 1 ] | Шир Дерби . Само слово «дерби» происходит от слова ON, что означает «поселение животных». |
Девон | ДВ | Древний | британский | Описание [ 1 ] | Первоначально «Дефнас». Слово «шир» было добавлено, но впоследствии было потеряно. Дефнас происходит от кельтского племенного имени Dumnonii , происхождение которого неизвестно. Валлийское Dewnans название Девона — Dyfnaint а корнуоллское — . , |
Дорсет | ДЕЛАТЬ | Древний | Старый английский | Дорсут [ 1 ] | Буквально «Люди Дорчестера » (ср. Сомерсет). Дорчестер (первоначально Dornwaraceaster ) — древнеанглийское имя, вероятно, полученное от римского названия Durnovaria с добавлением суффикса «ceaster» (обозначающего старый римский город). Дурновария, в свою очередь, происходит от утраченного британского названия, означающего кулак (возможно, место с галькой размером с кулак ). |
Графство Дарем | ИЗ | Древний | Старый английский | Назван в честь Дарема . Дарем происходит от др.-англ. Dūnholm, что означает «Холмовый остров». | |
Эссекс | БЫВШИЙ | Древний | Старый английский | Эст Сэкс [ 1 ] | Буквально «восточные саксы ». Графство было бывшим мелким королевством восточных саксов . |
Глостершир | GE | Древний | Старый английский | Глеусестерскир [ 1 ] | Графство Глостер . Глостер происходит от древнеанглийского названия Gleawcester , что примерно означает «римский город под названием Глевум». Глевум , в свою очередь, происходит от британского названия, означающего «светлое место» . |
Большой Лондон | ГЛ | 1965 | Английский | н/д | Графство образовалось из своего предшественника, Лондонского графства, с добавлением прилегающих к нему районов и районов большого мегаполиса Лондона . Хотя графство появилось в 1965 году (Закон о местном самоуправлении 1963 года), термин «Большой Лондон» уже широко использовался, по крайней мере, со времен послевоенных схем планирования, датируемых примерно 1944 годом. |
Большой Манчестер | ГМ | 1974 | Английский | н/д | Большая агломерация Манчестера . Сам Манчестер — это древнеанглийская версия римского названия Манкуниум . Первая часть названия, в свою очередь, происходит от Mamm , британского слова, означающего «холм, похожий на грудь». |
Хэмпшир | ХА | Древний | Старый английский | Хамтунсир [ 1 ] | графство Саутгемптон ; графство иногда называли «графством Саутгемптон». Саутгемптон был известен на древнеанглийском языке как Хамвик или Хамтун. [ 1 ] «домашняя ферма» - это место, которое, как утверждается в англосаксонских хрониках, находится недалеко от первоначального места приземления семьи, ставшей королевским домом Уэссекса. Некоторые утверждали, что слово «Юг» было добавлено позже, чтобы отличить Саутгемптон от Нортгемптона , но никогда не было ни одного авторитетного источника, предоставляющего доказательства. |
Херефордшир | ОН | Древний | Старый английский | Херефордскир [ 1 ] | Графство Херефорд . Херефорд – др.-англ., что означает «брод, пригодный для перехода армии». Первоначально известный как Magonsæte (Magonset), что означает «народ Магниса», бывшего римского города недалеко от современного Кенчестера. |
Хартфордшир | ХТ | Древний | Старый английский | Хартфордшир [ 1 ] | Графство Хартфорд . Хартфорд на др.-англ. означает «брод, часто посещаемый оленями». |
Хамберсайд | полупансион | 1974 | Английский | н/д | Район вокруг реки Хамбер . Хамбер — докельтское слово неизвестного происхождения. Округ упразднен в 1996 году. |
Хантингдоншир | ХУ | Древний | Старый английский | Хунтадунскир [ 1 ] | Графство Хантингдон . Хантингдон в переводе с др.-англ. означает «Холм Охотников». |
Остров Уайт | ИВ | 1974 | английский + британский | Уитт [ 1 ] | Древне др.-анг. Wiht может означать «место разделения». Альтернативно, оно может быть получено от британского «восьмистороннего»; ср. Валлийский wyth («восемь»). Римское имя было Вектис . |
Кент | КЕ | Древний | британский или раньше |
Цент или Центлонд [ 1 ] | (Земля) Кантии или Кантиачи , кельтское племенное имя, возможно, означающее белый, яркий . |
Ланкашир | ТО | Древний | Старый английский | Графство Ланкастер . Сам Ланкастер произошел от названия реки Лун ( Lune — британское слово, означающее «чистый») и древнеанглийского суффикса «ceaster», обозначающего римский город. | |
Лестершир | ТО | Древний | Старый английский | Lægreceastrescir [ 1 ] | Графство Лестера . Сам Лестер происходит от Лигора , кельтского племенного названия неизвестного происхождения, с древнеанглийским суффиксом «ceaster», обозначающим римский город. |
Линкольншир | ЛН | Древний | Старый английский | Линкольншир [ 1 ] | Графство Линкольна . Линкольн происходит от римского имени Линдум , которое, в свою очередь, происходит от британского Линдон («Бассейн»). Округом управляли подразделения, известные как Партс. Части Линдси, Части Кестевена и Части Голландии. Каждый из них был сформирован как советы графств в 1889 году и продолжал свою деятельность до 1974 года. |
Лондон | ЭТО | 1889 | Английский | Лондон | Графство Лондон. Сформирован для охвата всех приходов на территории Столичного управления работ в соответствии с Законом о местном самоуправлении 1888 года. В течение следующих нескольких лет были сформированы столичные районы внутри графства. Название Лондон происходит от римского названия лондонского Сити Londínĭum , которое на древнеанглийском языке стало Lundenwic. Возможно, «место у судоходной или непереходимой реки» происходит от двух докельтских (доиндоевропейских) корней с добавленными кельтскими суффиксами. [ 3 ] В 1965 году графство вошло в состав Большого Лондона. |
Мерсисайд | МНЕ | 1974 | Английский | н/д | Район вокруг реки Мерси . Мерси — древнеанглийское слово, означающее «пограничная река». |
Миддлсекс | МХ | Древний | Старый английский | Средний Восток [ 1 ] | Буквально «средние саксы ». |
Норфолк | НЕТ | Древний | Старый английский | Норфолк [ 1 ] | «Северные люди» |
Нортгемптоншир | Нью-Хэмпшир | Древний | Старый английский | Нордхамтунескир [ 1 ] | Графство Нортгемптон . Нортгемптон изначально назывался «Хамтун», а графство Хамтунесцир; Север был добавлен позже, чтобы отличить их от Хэмпшира и Саутгемптона . означает «домашняя ферма» Хамтун на др.-анг . . |
Нортумберленд | без даты | Древний | Старый английский | Нордхимбраленд . [ 1 ] Старший Норханхимбрарице для Королевства Нортумбрия . [ 1 ] |
Древняя территория тех, кто живет к северу от реки Хамбер . Хамбер — докельтское слово неизвестного происхождения. |
Ноттингемшир | НТ | Древний | Старый английский | Сноттингемшир [ 1 ] | Графство Ноттингем . Сам Ноттингем произошел от др.-англ. названия, означающего «дом народа Снота». |
Оксфордшир | БЫК | Древний | Старый английский | Окснафордшир [ 1 ] | Графство Оксфорда . Слово «оксфорд» происходит от др.-анг. названия «форд, используемый волами ». |
Ратленд | RU | Древний | Старый английский | Ротеланд | «Территория Роты». |
Шропшир | Ш.Х. | Древний | Старый английский | Скроббесбирихскир [ 1 ] | Графство Шрусбери . Шрусбери происходит от древнеанглийского названия «Scrobbesbyriġ», что означает «форт в кустарниках». |
Сомерсет | ТАК | Древний | Старый английский | Суморсут [ 1 ] | «Люди Сомертона ». Сомертон – это древнеанглийское слово, означающее «ферма, используемая летом». Альтернативно, Сомерсет может быть производным от «людей летней страны», а Сомертон - от них. |
Стаффордшир | СТ | Древний | Старый английский | Стаффордскир [ 1 ] | Графство Стаффорд . Стаффорд - др.-анг., что означает «брод у места приземления». |
Саффолк | СК | Древний | Старый английский | Сюфольк [ 1 ] | «Южные люди» |
Суррей | Они есть | Древний | Старый английский | Суридже [ 1 ] | «Южный район», имея в виду его положение к югу от реки Темзы. |
Сассекс | SX | Древний | Старый английский | Су Сэкс [ 1 ] | Буквально «южные саксы ». Графство было бывшим мелким королевством южных саксов . |
Тайн и Уир | ТВ | 1974 | Английский | н/д | Район между реками Тайн и Уир . Тайн — альтернативное британское слово, обозначающее «река», а Уир — британское слово, означающее «вода». |
Уорикшир | Вашингтон | Древний | Старый английский | Верингскир [ 1 ] | Графство Уорик . Warwick — оригинальное ориг . «Жилища у плотины». |
Уэст-Мидлендс | ВМ | 1974 | Английский | н/д | Область на западе английского Мидлендса с центром в Бирмингеме . |
Уэстморленд | МЫ | Древний | Старый английский | Уэстморингленд [ 1 ] | Буквально «земля к западу от болот». |
Уилтшир | Висконсин | Древний | Старый английский | Уилтшир [ 1 ] | Графство Уилтон . Уилтон - это др.-анг. «ивовая ферма». Старое древнеанглийское название жителей Уилтшира было Wilsæt. [ 1 ] (ср. Дорсет, Сомерсет). |
Вустершир | ГДЕ | Древний | Старый английский | Wigreceastrescir и варианты [ 1 ] | Графство Вустер . Сам Вустер происходит от древнеанглийского названия, означающего «римский город Веогора». Веогора — британское имя, означающее «извилистая река». |
Йоркшир | ОНИ | Древний | Среднеанглийский | Эофервичскир [ 1 ] | Графство Йорка . Йорк происходит напрямую от ON Jórvik («лошадиная бухта»). Однако Юрвик был скандинавской интерпретацией др. -анг. Eoforwīc («город кабанов»), который сам по себе был интерпретацией римского названия Йорка, Эборакум. Это, в свою очередь, происходит от британского названия Эборакон , вероятно, означающего место тисовых деревьев . Графство Йорк, являющееся крупнейшим графством Англии, было разделено в административных целях на три части, называемые Райдингс. Название Райдингс происходит от древнескандинавского þriðjungur , что означает «трети». |
Северная Ирландия
[ редактировать ]Название округа | Язык происхождения | Значение |
---|---|---|
Графство Антрим | ирландский | Назван в честь города Антрим ; Ирландское Аонтроим , что означает «Одинокий хребет». |
Графство Арма | ирландский | Назван в честь города Арма ; Ирландская Арма , Маха высота . |
Графство Лондондерри | Ирландский (кроме Лондона ) | Назван в честь города Дерри , от ирландского Doire , что означает дубовая роща ; и Лондон с плантации Ольстера ливрейными компаниями лондонского Сити . |
Графство Даун | ирландский | Графство Даунпатрик : городище Патрика (ранее Дун Летглэйз или форт у ручья ) |
Графство Фермана | ирландский | Ирландская пихта Манах , «Люди Манаха» (племенное название). Возможно, родственен кельтскому племени менапиев . |
Графство Тайрон | ирландский | Ирландский Тир Эогайн , «Земля Эогана», относится к земле, завоеванной Сенелом Неогейном у королевств Арджиалла и Улайд . Сенел нЭогейн заявлял о своем происхождении от Эогана мак Нейла , возможно, вымышленного короля V века. |
Шотландия
[ редактировать ]Название округа | Язык происхождения | Значение |
---|---|---|
Абердиншир | Пиктский | Графство Абердин : шотландские гэльские ученые полагают, что название произошло от префикса Абер- и да-аэви (вариант: Да-абхуин, Да-авин), что означает «устье двух рек». |
Ангус | Шотландский гэльский | Оэнгус ( король пиктов VIII века ) |
Аргайл | Шотландский гэльский | Аргайл – побережье гэлов |
Эйршир | британский | Графство Эйр : старый валлийский Аэрон [ 4 ] - (Река) Эр. |
Banffshire | Шотландский гэльский | Графство Банф : Возможно, «поросенок», хотя, скорее всего, от Банбы — названия Ирландии . |
Бервикшир | Старый английский | Графство Бервик : возможно, имеется в виду ячменная ферма. Вик , по-видимому, происходит от скандинавского слова vik , означающего залив , а также от слова berewick , обозначающего ферму или поселение, зависящее от основного поселения. |
Бьют | Шотландский гэльский | Скорее всего от бота - огонь |
Кейтнесс | Древнескандинавский и недиагностический кельтский язык | Кошачий мыс, от племенного названия населявших эту местность. Гэльское название Кейтнесса — Gallaibh , что означает «среди чужестранцев», то есть норвежцев, которые широко заселили эту территорию. |
Клакманнаншир | Бриттонский и шотландский гэльский язык | Графство Клакманнан : «Камень Манау», район бриттов в районе Форт . |
Кромартишир | Шотландский гэльский | Графство Кромарти : Кромбей - кривая бухта |
Дамфрисшир | Бриттский или шотландский гэльский язык | Графство Дамфрис : Неопределенно - возможно, Форт фризов ( фризский язык имеет неопределенное происхождение, но считается, что он означает вьющиеся , как и вьющиеся волосы), или Дан-фрис (крепость зарослей), или Друим Фрис (хребет зарослей). |
Данбартоншир | гэльский | (Раньше писалось «Думбартоншир») Графство Дамбартон : Дун Бреатайнн (форт бриттов ) . |
Восточный Лотиан | Возможно, британский с английским («Восток») | Проб. назван в честь вождя Гододдина (которого в средневековой традиции называли Леудонусом ) через древнеанглийское Loðene. [ 1 ] |
Файф | Гэльский из кельтского | Значение неясно |
Инвернесс-шир | гэльский | Графство Инвернесс : Устье реки Нис . Нис - гэльский язык, но первоначальное (древнее) значение названия реки неясно. Оно не связано с распространенным суффиксом ~ ness , встречающимся по всей Шотландии. |
Кинроссшир | гэльский | Графство Кинросс : Цинн Ройс — глава леса (или, возможно, мыс ) |
Киркубрайтшир | гэльский | Стюартри из Кирккадбрайта : Килл Чуитбейрт - Церковь Святого Катберта ; Кирк либо из скандинавского, либо из старо/среднеанглийского языка, но порядок слов кельтский. |
Ланаркшир | британский | Шир Ланарк : (Место на) поляне. |
Мидлотиан | Бриттский с английским (средний) | Проб. назван в честь вождя Гододдина (которого в средневековой традиции называли Леудонусом ) через древнеанглийское Loðene. [ 1 ] |
Morayshire | Недиагностический Селтик | Морей : Морское поселение |
Нэрншир | Недиагностический Селтик | Шир Нэрна : Проникающая (река) |
Оркнейские острова | Древнескандинавский и недиагностический кельтский язык | Острова Оркос ( предполагается, что Оркос произошел от названия британского племени, означающего кабан ) |
Пиблсшир | британский | Граф Пиблс : Неопределенно — возможно, пебилл , «павильоны». |
Пертшир | Вероятно пиктский | Графство Перт : (Место возле) зарослей |
Ренфрушир | Гойдельский / Бриттский | Графство Ренфрю : Ренфрю — точка течения |
Россшир | гэльский | Ройс – либо « лес », либо «мыс». |
Роксбургшир | Старый английский | Графство Роксбург Хрока : крепость |
Селкиркшир | Старый английский | Графство Селкирка : Церковь возле зала |
Шетландские острова | Древнескандинавский и недиагностический кельтский язык | Происхождение оспаривается, но может быть англизированием древнескандинавского Hjältland (у шотландцев буква «z» произносится как «y» в современном английском языке) или может быть предложено для обозначения личного имени (земля Зета). Силтайнн на гэльском языке. Старое гэльское название островов было Innse Cat , «острова кошек»: в честь тех же людей, в Кейтнесс честь которых назван . |
Стерлингшир | Недиагностический Селтик | Графство Стерлинг : Сруиглея на гэльском языке. Происхождение неопределенное. Народная этимология называет его «местом обитания Мелина». |
Сазерленд | Древнескандинавский | Южная территория. Сегодняшнее гэльское название региона - Cataibh («среди кошек»), что относится к тому же племени, от которого Кейтнесс получил свое название, и первоначально было названием Кейтнесса и Сазерленда вместе. |
Западный Лотиан | Бриттский с английским (западный) | Проб. назван в честь вождя Гододдина (которого в средневековой традиции называли Леудонусом ) через древнеанглийское Loðene. [ 1 ] |
Вигтауншир | Скандинавский и/или среднеанглийский | Графство Уигтаун , от слова «вик», что означает «залив» . На гэльском языке это Baile na h-Ùige , «город на берегу залива». |
Уэльс
[ редактировать ]Название округа | Язык происхождения | Значение |
---|---|---|
Англси | Древнескандинавский | Остров Онгулла |
Брекнокшир | валлийский | Брехниог + Шир: Брыхана территория |
Кернарфоншир | валлийский | Графство Кернарфон : Форт напротив Фона ( Мон — валлийское название Англси , фон — его ленитированная форма, используемая здесь после предлога) |
Кардиганшир | валлийский | Кередигион+шир (город Кардиган - это задняя формация): Кередига территория . |
Кармартеншир | валлийский | Графство Кармартен : Форт Маридунум ( римское топоним Маридунум означает форт у моря ) |
Окунь | валлийский | от реки Клуид (название реки означает препятствие ) |
Денбишир | валлийский | Графство Денби : Маленькая крепость |
Дайфед | валлийский | (Район) Деметы ( Деметы неизвестного происхождения, но описывают доримских поселенцев в этом районе) |
Флинтшир | Старый английский | Графство Флинта : (Место) хард-рока |
Гламорган | валлийский | Моргана Земля ( валлийский Gwlad Morgan ) |
Гвинт | валлийский | От Вента (Silurum) , возможно, первоначально означавшего торговое место, название римского административного центра, позже известного как Каэрвент . |
Гвинед | валлийский | Согласно фольклору, после Кунедды . Римское название этого района было Венедотия , по-видимому, родственное Гвинеду , то есть предшествовавшее Кунедде. Поэтому, скорее всего, это «место гор с белыми вершинами». |
Мерионетшир | валлийский | Мейрионнидд+шир: (Место) Мейриона |
Монмутшир | Старый английский | Графство Монмут : устье реки Монноу ( монноу — британское слово, означающее быстрое течение ). |
Монтгомеришир | Норман | Графство Роджера де Монтгомери |
Пембрукшир | валлийский | Графство Пембрук : Земля в конце |
Поуис | Соединение латыни и валлийского языка | Провинциальное место |
Рэдноршир | Старый английский | Шир Рэднора : Красный берег |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак Англосаксонская хроника
- ^ короля Жизнь Ассера Альфреда
- ^ Брюэрс Британия и Ирландия (2005), Джон Эйто и Ян Крофтон (с доктором Полом Кавиллом)
- ^ Талиесин : Руна Восстание
- Оксфордский словарь топонимов А.Д. Миллса и Адриана Роума (1991) Oxford University Press
- Парламент Шотландии: топонимы благодаря Иэну Макину Тайлейру
- Кельтские топонимы Шотландии У. Дж. Уотсона (Бирлин, 2004 г.) ISBN 1-84158-323-5