Фараон (прусский роман)
![]() Болеслав Прусский (1887 г.) | |
Автор | Болеслав Прусский |
---|---|
Оригинальное название | фараон |
Язык | Польский |
Жанр | Исторический роман |
Издатель | Tygodnik Ilustrowany (Иллюстрированный еженедельник); Гебетнер и Вольф (книга) |
Дата публикации | 1895 ( Иллюстрированный еженедельник ); 1897 г. (книжное издание) |
Место публикации | Польша |
Тип носителя | Газета , твердый переплет , мягкая обложка |
Предшественник | Застава , Кукла , Легенда Древнего Египта , Новая женщина |
«Фараон» ( польск . Фараон ) — четвёртый и последний крупный роман польского писателя Болеслава Пруса (1847–1912). Написанный более года в 1894–1895 годах, выпущенный в 1895–96 годах и опубликованный в виде книги в 1897 году, это был единственный исторический роман автора, который ранее не одобрял исторические романы на том основании, что они неизбежно искажают историю.
«Фараона описал Чеслав Милош » как «роман о... механизмах государственной власти и, как таковой, ... вероятно, уникальный в мировой литературе девятнадцатого века... Прус, [в] выборе правление фараона Рамзеса XIII [вымышленный персонаж] [ 1 ] в одиннадцатом веке до нашей эры искал точку зрения, свободную от… давления [актуальности] и цензуры. Анализируя динамику древнеегипетского общества , он... предлагает архетип борьбы за власть, которая происходит внутри любого государства». [ 2 ]
Действие фараона происходит в Египте в 1087–1085 годах до н. э., когда эта страна испытывает внутренние стрессы и внешние угрозы, кульминацией которых станет падение Двадцатой династии и Новое Царство . Молодой главный герой Рамзес узнает, что те, кто бросает вызов властям, уязвимы для сотрудничества, соблазнения , подкупа, клеветы , запугивания и убийства . Возможно, главный урок, который Рамзес как фараон с опозданием усвоил, заключается в важности знаний для власти .
Представление Пруса о падении древней цивилизации частично черпает свою силу из острого осознания автором окончательного распада Речи Посполитой в 1795 году, за столетие до завершения романа.
Готовясь к написанию «Фараона» , Прус погрузился в древнеегипетскую историю, географию, обычаи, религию, искусство и писания. Рассказывая свою историю власти, личности и судеб народов, он создал убедительное литературное изображение жизни на всех уровнях древнеегипетского общества. Кроме того, он предлагает столь же богатое видение человечества, как у Шекспира , от возвышенного до повседневного, от трагического до комического . [ 3 ] Книга написана ясной прозой, проникнута поэзией , приправлена юмором , украшена моментами необыкновенной красоты. [ 4 ]
«Фараон» был переведен на двадцать три языка и адаптирован как польский художественный фильм 1966 года . [ 5 ] Также известно, что это была любимая книга Иосифа Сталина . [ 6 ]
С мая 2024 года рукописная копия романа представлена на постоянной выставке во Дворце Содружества в Варшаве. [ 7 ] [ 8 ]
Публикация
[ редактировать ]
«Фараон» представляет собой компактное и содержательное введение; шестьдесят семь глав; и запоминающийся эпилог (последний опущен при первоначальной публикации книги и восстановлен в 1950-х годах). Как и предыдущие романы Пруса, «Фараон» дебютировал (1895–96) в газетной сериализации — в варшавском «Tygodnik Ilustrowany» («Иллюстрированный еженедельник»). Он был посвящен «Моей жене Октавии Гловацкой, урожденной Трембиньской, в знак уважения и привязанности».
В отличие от более ранних романов автора, «Фараон» сначала был написан целиком, а не по главам от выпуска к выпуску. [ 9 ] Возможно, этим объясняется то, что его часто называют «романом, сочиненным лучше всего» Пруса. [ 10 ] - действительно, «один из лучших польских романов». [ 11 ]
Первоначальное книжное издание 1897 года и некоторые последующие разделили роман на три тома. Более поздние издания представили его в двух томах или в одном. За исключением военного времени, книга никогда не выходила из печати в Польше.
Издание «Фараона» 2014 года , вышедшее в Польше, снабжено обширными аннотациями Анджея Нивинского , профессора египетской археологии Варшавского университета . Хотя Прус не был историком и, кроме фараона , не написал никакого другого исторического романа, он считается превосходящим любой другой роман о Древнем Египте. Из доступных источников Прус черпал информацию и подлинные древние тексты и использовал их как жизненно важные элементы в своем шедевре. Несмотря на отдельные анахронизмы, анатопизмы и ошибки в описании некоторых реалий, роман хорошо выдержал испытание временем. Однако, несмотря на переводы на многие языки, оно по-прежнему мало известно в широком мире. [ 12 ]
«Фараон» был опубликован в английском переводе Кристофера Каспарека в 2020 году в виде Amazon Kindle электронной книги , которая заменяет неполную и некомпетентную версию Джереми Кертина , опубликованную в 1902 году. [ 13 ] а также более ранние переводы Каспарека в твердом переплете 1991 и 2001 годов.
Сюжет
[ редактировать ]
«Фараон» начинается с одного из самых запоминающихся дебютов. [ 14 ] в романе — начало, написанное в стиле древней летописи :
На тридцать третьем году счастливого правления Рамзеса XII Египет отпраздновал два события, которые наполнили его верных жителей гордостью и радостью.
В декабре месяце Мечир вернулся в Фивы нагруженный роскошными дарами бог Хонсу , который три года и девять месяцев путешествовал по земле Бухтен, возвращая здоровье дочери местного царя по имени Бент-рес и изгоняя злых духов. дух не только из царской семьи, но даже из крепости Бухтен. [ 15 ]
И в месяце Фармути , в феврале, владыка Верхнего и Нижнего Египта , правитель Финикии и девяти народов Мер-амен-Рамсес XII, посоветовавшись с богами, которым он равен, назвал своим Преемником на Престол его двадцатидвухлетний сын Хам-сем-мерер-аминь-Рамзес.
Этот выбор привел в восторг благочестивых жрецов , именитых номархов , доблестное войско, верующих людей и всех существ, живущих на египетской земле. Ибо старших сыновей фараона, рожденных от хеттской принцессы, из-за заклинаний , которые невозможно было исследовать, посетил злой дух. Один, двадцатисемилетний, с совершеннолетия не мог ходить; другой порезал себе вены и умер; а третий, выпив испорченного вина , от которого он не хотел отказываться, сошел с ума и, воображая себя обезьяной , целыми днями проводил на деревьях.
Однако четвертый сын Рамзес, рожденный от царицы Никотрис, дочери первосвященника Аменхотепа, был силен, как бык Апис , храбр, как лев, и мудр, как жрецы...
«Фараон» сочетает в себе черты нескольких литературных жанров : исторического романа, политического романа , Bildungsroman , утопического романа , романа-сенсации . [ 16 ] Он также включает в себя ряд переплетенных нитей, включая сюжетную в Египте линию, цикл времен года страны , географию и памятники , а также древнеегипетские практики (например, и методы мумификации ритуалы ), каждая из которых в соответствующие моменты приобретает выдающееся значение.
Как и в древнегреческой трагедии романа , судьба главного героя , будущего « Рамзеса XIII », [ 17 ] известно с самого начала. Прус завершает свое вступление заявлением, что повествование «относится к одиннадцатому веку до Рождества Христова , когда пала Двадцатая династия и когда после кончины Сына Солнца вечно живой Рамзес XIII трон был захвачен, и Урей живого Сына Солнца Се-Амена- Герхора , Первосвященника Амона пришел украсить лоб вечно ». [ 18 ] Роман впоследствии раскроет элементы, которые приводят к этой развязке : черты характера главных героев, социальные действующие силы.
Древний Египет в конце периода Нового царства переживает невзгоды. Пустыни разрушают пахотные земли Египта . Население страны сократилось с восьми до шести миллионов. Иностранные народы приезжают в Египет во все возрастающем количестве, подрывая его единство. Пропасть между крестьянами и ремесленниками , с одной стороны, и правящими классами , с другой, растет, усугубляясь любовью правящих элит к роскоши и праздности. Страна становится все более обязанной финикийским купцам, поскольку импортные товары разрушают местную промышленность .
Египетское жречество , костяк бюрократии и фактические монополисты знаний, невероятно разбогатело за счет фараона и страны. В то же время Египет сталкивается с потенциальной угрозой со стороны растущих держав на севере — Ассирии и Персии .

22-летний египетский наследный принц и наместник Рамзес, тщательно изучив свою страну и проблемы, с которыми она сталкивается, разрабатывает стратегию, которая, как он надеется, остановит упадок его собственной политической власти и внутренней жизнеспособности Египта. международный статус. себе жречество, первосвященника Амона Рамзес планирует привлечь на свою сторону или подчинить Герхора особенно ; получить для нужд страны сокровища , хранящиеся в Лабиринте ; и, подражая военным подвигам Рамзеса Великого , развязали войну с Ассирией .
Рамзес показывает себя блестящим военачальником в победоносной молниеносной войне против вторгшихся ливийцев . Вступив на престол, он сталкивается с непреклонным сопротивлением жреческой иерархии запланированным им реформам . Население Египта инстинктивно тянется к Рамзесу, но ему еще предстоит привлечь на свою сторону или сокрушить духовенство и его сторонников.
В ходе политических интриг личная жизнь Рамзеса становится заложницей противоречивых интересов финикийцев и египетских первосвященников.
Окончательное падение Рамзеса вызвано его недооценкой своих противников и его нетерпением к жреческому мракобесию . Наряду с шелухой жреческих мифов и ритуалов он непреднамеренно отбросил важнейшую часть научных знаний .
На троне Рамзеса наследует его заклятый враг Герхор , который парадоксальным образом в конечном итоге собирает сокровища из Лабиринта для финансирования тех самых социальных реформ , которые были запланированы Рамзесом и реализацию которых заблокировали Херхор и его союзники. Но уже слишком поздно остановить упадок египетского государства и предотвратить возможное падение египетской цивилизации.
Роман завершается поэтическим эпилогом, отражающим жизненный путь Пруса. [ 19 ] Священник Пентуэр, который отказался предать священство и помочь кампании Рамзеса по реформированию египетского государства, оплакивает Рамзеса, который, как и подросток Прус, рисковал всем, чтобы спасти свою страну. Пока Пентуэр и его наставник , мудрец-жрец Менес, слушают песню нищенствующего священника, Пентуэр говорит:
«Слышите? [...] Тот, у кого сердце уже не бьется, не только не печалится чужой скорбью, он даже не получает удовольствия от собственной жизни, как бы красиво она ни была вылеплена… Зачем же тогда , эта лепка, за которую платят болью и кровавыми слезами?..»
Наступала ночь. Менес закутался в габердин и ответил:
«Всякий раз, когда такие мысли нападают на вас, зайдите в один из наших храмов и посмотрите на его стены, увешанные изображениями людей, животных, деревьев, рек, звезд — точно так же, как и мир, в котором мы живем.
«Для простого человека такие фигурки не имеют никакой ценности, и многие, возможно, спросят, для чего они?... зачем вырезать их с такими большими затратами труда?... Но мудрый человек подходит к этим фигуркам с почтением и , окинув их взглядом, читает в них историю далеких времен или тайны мудрости». [ 20 ]
Персонажи
[ редактировать ]Прус брал имена персонажей там, где их находил, иногда анахронично или анатопически . В других случаях (как в случае с Нитагером , командующим армией, охраняющей ворота Египта от нападения азиатских народов, в главе 1 и последующих ; и как в случае со священником Саменту , в главе 55 и последующих ) он, по-видимому, их изобретал. [ 21 ] Интерес может представлять происхождение имен некоторых выдающихся персонажей:
- романа Рамзес, главный герой : имя двух фараонов 19-й династии и девяти фараонов 20-й династии .
- Никотрис, мать Рамзеса: полуисторическая Шестой династии женщина-фараон Нитокрис ; или дочь с таким же именем Двадцать шестой династии Нитокрис царя Псамтика I.
- Аменхотеп, первосвященник и дед Рамзеса по материнской линии: имя ряда древних египтян, в том числе четырех фараонов 18-й династии и верховного жреца Амона при фараонах от Рамзеса IX до Рамзеса XI (верховный жрец сыграл ключевую роль в закончившейся гражданской войне). Египта 20-я династия и вместе с ней Новое царство ).
- Херхор, верховный жрец Амона : исторический Рамзеса и главный антагонист первосвященник Херихор .
- Пентуэр, писец Герхора: исторический писец Пентевер (Пентавр); [ 22 ] или, возможно, Пентавер , сын фараона Рамзеса III . [ 23 ]
- Тутмос, двоюродный брат Рамзеса: довольно распространенное имя, также имя четырех фараонов династии 18-й .
- Сара Рамзеса , еврейская любовница ; Тафат , [ 24 ] Родственник и слуга Сары; Гедеон , отец Сары: имена взяты из имен библейских личностей.
- Патрокл, греческий полководец -наемник: Патрокл Гомера в «Илиаде» .
- Эннана, младший военный офицер: имя египетского писца-ученика, прикрепленное к древнему тексту. [ 25 ] (цитируется в «Фараоне» , глава 4: «Жалоба Эннаны на болезненную долю младшего офицера»).
- Дагон , финикийский купец: финикийский и филистимский бог земледелия и земли; национальный бог филистимлян .
- Фамарь , жена Дагона (главы 8, 13): Библейская жена Эра , затем его брата Онана ; впоследствии у нее родились дети от отца Иуды , одноименного предка иудеев и евреев .

- Дутмос, крестьянин (глава 11): исторический писец Дхутмос , в период правления фараона Рамзеса XI .
- Менес (три отдельных личности: первый фараон; врач Сары ; ученый и наставник Пентуэра ): Менес, первый египетский фараон.
- Асархаддон, финикийский трактирщик: вариант Асархаддона , ассирийского царя.
- Берос , халдейский священник: Берос, историк и астролог, процветавший около 300 г. до н.э. вавилонский
- Пхут (еще одно имя, использованное Беросом): Пхут, потомок Ноя, упомянутый в Бытии .
- Куш , гость в гостинице Асархадона: Куш, потомок Ноя, упомянутый в Бытии .
- Мефрес , пожилой египетский первосвященник и самый непримиримый враг главного героя Рамзеса: фараона 18-й династии идентичного Тутмосу I. , очевидно ,
- Ментесуфис , священник-помощник Герхора: имя, данное Манефоном фараону Немтьемсафу II из 6-й династии.
- Хирам, финикийский принц: Хирам I , царь Тира , в Финикии .
- Кама, финикийская жрица, которая становится любовницей Рамзеса: Кама , слово в индуистских писаниях, по-разному ассоциирующееся с чувственностью, тоской и сексуальностью.
- Ликон, молодой грек Рамзеса , двойник и враг : Ликаон в «Илиаде» .
- Саргон , ассирийский посланник : имя двух ассирийских царей. Кроме того, более ранний Саргон Аккадский был первым правителем семитоязычной Аккадской империи , известной своими завоеваниями шумерских городов-государств в 24-23 веках до нашей эры; он был основателем одной из первых империй в истории.
- Сети, маленький сын Рамзеса от Сары: имя нескольких древних египтян , включая двух фараонов.
- Осохор , жрец, считал (глава 40), что продал египетские жреческие тайны финикийцам: царю Мешвешу , правившему Египтом в конце 21-й династии .
- Мусаваса, ливийский принц: Мешвеш , ливийское племя.
- Техенна, сын Мусавасы: « Техену », общий египетский термин, обозначающий «ливиец».
- Дион, греческий архитектор: Дион, историческое имя, которое встречается в различных контекстах.
- Хеврон, последняя любовница Рамзеса: Хеврон , крупнейший город на современном Западном Берегу .
Темы
[ редактировать ]«Фараон» принадлежит к польской литературной традиции политической фантастики , корни которой уходят в XVI век и Яна Кохановского пьесу «Отпуск греческих послов» (1578 г.), а также включают Игнация Красицкого » «Басни и притчи (1779 г.) и «Юлиан». Урсын Немцевич « Возвращение депутата» (1790). История фараона охватывает двухлетний период, закончившийся в 1085 году до н.э. упадком Двадцатой египетской династии и Новым Царством .
Польский нобелевский лауреат Чеслав Милош писал о фараоне :
Смелая концепция романа [Пруса] «Фараон » … сочетается с его превосходной художественной композицией. Его [можно] [описать] как роман о... механизмах государственной власти , и, как таковой, он, вероятно, уникален в мировой литературе девятнадцатого века... Прус, [выбирая] царствование «Фараон Рамзес XIII» [последним Рамессидом на самом деле был Рамзес XI] в одиннадцатом веке [до н. э.] искал точку зрения, которая была бы отделена от… давления [актуальности] и цензуры. Анализируя динамику древнеегипетского общества, он... предлагает архетип борьбы за власть , которая происходит внутри любого государства. [Прус] выражает определенные взгляды [относительно] здоровья и болезней цивилизаций .... «Фараон » ... - это произведение, достойное интеллекта Пруса, и [является] одним из лучших польских романов. [ 26 ]
Перспектива, о которой пишет Милош, позволяет Прусу, формулируя якобы объективное видение исторического Египта, одновременно создавать сатиру на человека и общество, во многом как это Джонатан Свифт сделал в Британии в прошлом столетии.
Но «Фараон» — это преимущественно политический роман. Его молодой главный герой, принц Рамзес (которому на момент начала романа 22 года), узнает, что те, кто выступает против священства, уязвимы для кооптации, соблазнения , подкупа, клеветы , запугивания или убийства . Возможно, главный урок, который с опозданием усвоил Рамзес как фараон, — это важность для власти знаний — науки . [ 27 ]

Как политический роман, «Фараон» стал фаворитом Иосифа Сталина ; [ 28 ] Было отмечено сходство между ним и Сергея Эйзенштейна фильмом «Иван Грозный» , снятым под опекой Сталина. [ 29 ] романа Английский переводчик рассказал, что задолго до этого события он задавался вопросом, постигнет ли президента Джона Ф. Кеннеди судьба, подобная судьбе главного героя книги. [ 19 ]
«Фараон» — это, в каком-то смысле, расширенное исследование метафоры общества - организма как- , которую Прус перенял у английского философа и социолога Герберта Спенсера и которую Прус ясно раскрывает во введении к роману: «Египетская нация в свое время величия образовали как бы единую личность, в которой священство было разумом, фараон — волей, народ — телом, а послушание — цементом». [ 30 ] общества Все системы органов должны работать гармонично, если общество хочет выжить и процветать.
«Фараон» — это исследование факторов, влияющих на взлет и падение цивилизаций .
Египет развивался до тех пор, пока была однородная нация, энергичные цари и мудрые священники работали вместе ради общего блага. Но наступило время, когда численность населения сократилась после войн и потеряла свою жизнеспособность под угнетением и вымогательством, а приток иностранцев подорвал их расовое единство. Когда, кроме того, энергия фараонов и мудрость жрецов рассеялись в потоке азиатского распутства и эти две силы начали между собой борьбу за монополию ограбления народа, Египет попал под власть иноземцев, и свет цивилизации, пылавший несколько тысяч лет на Ниле, погас. [ 31 ]
Вдохновение
[ редактировать ]«Фараон » уникален в творчестве Пруса как исторический роман. Позитивист по философским убеждениям , Прус долгое время утверждал, что исторические романы неизбежно должны искажать историческую реальность. Однако в конечном итоге он пришел к мнению французского критика-позитивиста Ипполита Тена о том, что искусство, включая литературу, может выступать в качестве второго средства наряду с науками для изучения реальности, включая широкую историческую реальность. [ 32 ]
Прюс, чтобы подчеркнуть некоторые моменты, намеренно ввел некоторые анахронизмы и анатопизмы в роман .


Изображение в книге упадка тремя Египта Нового царства тысячами лет назад отражает упадок Речи Посполитой в 1795 году, ровно за столетие до завершения правления фараона . [ 33 ]
Предварительным наброском единственного исторического романа Пруса стал его первый исторический рассказ « Легенда о Древнем Египте ». Эта замечательная история показывает явные параллели с последующим романом по месту действия , теме и развязке . «Легенда о Древнем Египте», в свою очередь, черпала вдохновение из одновременных событий: смертельных болезней в 1887-88 годах воинственного кайзера Германии Вильгельма I и его реформаторски настроенного сына и преемника Фридриха III . [ 34 ] Последний император , без ведома Пруса, переживет своего девяностолетнего предшественника, но только на девяносто девять дней.
В 1893 году старый друг Пруса Юлиан Охорович , вернувшись в Варшаву из Парижа, прочитал несколько публичных лекций по древнеегипетским знаниям. Охорович (которого Прус изобразил в «Кукле» как ученого «Джулиана Охоцкого», одержимого изобретением летательного аппарата с двигателем, за полтора десятилетия до братьев Райт в 1903 году) полета [ 35 ] ), возможно, вдохновил Пруса на написание исторического романа о Древнем Египте. Охорович предоставил Прусу книги по этой теме, которые он привез из Парижа. [ 36 ]
Готовясь к сочинению «Фараон» , Прус провел кропотливое исследование египтологических источников, в том числе работ Джона Уильяма Дрейпера , Игнация Жагелла , Георга Эберса и Гастона Масперо . [ 37 ] Прус действительно включил в свой роман древние тексты мозаику как , ; взято из одного такого текста [ 38 ] был главным персонажем, Эннана.
Фараон также ссылается на библейские рассказы Ветхого Завета о Моисее (глава 7), египетских язвах (глава 64), а также Юдифи и Олоферне (глава 7); и Трое , которая недавно была раскопана Генрихом Шлиманом .

Прус, добросовестный журналист и ученый, судя по всему, настаивал на наличии двух источников, один из которых основан на личном или, по крайней мере, современном опыте, в отношении некоторых выдающихся особенностей романа. Одна из таких двойственно детерминированных особенностей связана с египетскими верованиями о загробной жизни . В 1893 году, за год до начала своего романа, скептик Прус начал проявлять интенсивный интерес к спиритуализму , посещая варшавские сеансы на которых участвовал итальянский медиум , Евсапия Палладино. [ 39 ] — тот самый медиум, чьи парижские сеансы дюжину лет спустя будут посещать Пьер и Мария Кюри . Палладино был привезен в Варшаву из медиумического турне по Санкт-Петербургу друг Пруса Охорович . [ 40 ]

Современный спиритуализм был инициирован в 1848 году в Хайдевиле, штат Нью-Йорк, сестрами Фокс , Кэти и Маргарет, 11 и 15 лет, и пережил даже их признание в 1888 году, что сорок лет назад они вызвали «духовное» прослушивание телеграфа. звуки, щелкая суставами пальцев ног. Спиритуалистические «медиумы» в Америке и Европе утверждали, что общаются посредством постукивания звуков с духами мертвых, выявляя их тайны и вызывая в воображении голоса, музыку, шумы и другие выходки, а иногда творя «чудеса», такие как левитация . [ 41 ]
на несколько Спиритуализм вдохновил фараона наиболее ярких сцен, особенно (глава 20) тайную встречу в храме Сифа в Мемфисе между тремя египетскими священниками — Герхором, Мефресом, Пентуэром — и халдейским магом -жрецом Беросом; и (глава 26) ночное исследование главного героя Рамзеса в Храме Хатхор в Пи-Басте, когда невидимые руки касаются его головы и спины.
Еще одна двойственно определенная черта романа — «Суэцкий канал», который предлагает выкопать финикийский принц Хирам. Современный Суэцкий канал был построен Фердинандом Лессепсом в 1869 году, за четверть века до того, как Прус начал писать «Фараон» . Но, как знал Прус при написании первой главы, у Суэцкого канала был предшественник — канал, соединявший реку Нил с Красным морем Египта — во времена Среднего царства , за столетия до периода романа. [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ]


Третьей двойственно обусловленной особенностью фараона является исторический египетский лабиринт , который был описан в пятом веке до нашей эры во второй книге « Истории» Геродота . Отец истории посетил полностью построенный из камня административный центр Египта, назвал его более впечатляющим, чем пирамиды, заявил, что «описать его мне не по силам», а затем приступил к даче поразительного описания. [ 45 ] что Прус включил в свой роман. [ 46 ] [ 47 ] Однако Лабиринт стал для Пруса ощутимо реальным после посещения им в 1878 году знаменитой древней соляной шахты-лабиринта в Величке , недалеко от Кракова на юге Польши. [ 48 ] По словам выдающегося ученого Прусса Зигмунта Швейковского , «сила сцен Лабиринта проистекает, среди прочего, из того факта, что они перекликаются с собственными переживаниями Пруса во время посещения Велички». [ 49 ]
в США Форт-Нокс Написав более чем за четыре десятилетия до строительства хранилища , Прус описывает Египетский Лабиринт как, возможно, затопляемый египетский Форт-Нокс, хранилище золотых слитков , а также художественных и исторических сокровищ. Это была, пишет он (глава 56), «величайшая сокровищница Египта. [З] здесь... сохранялось сокровище Египетского царства, накопленное веками, о котором сегодня трудно иметь какое-либо представление».

Наконец, четвертая двойная особенность была вдохновлена солнечным затмением , свидетелем которого Прус стал в Млаве , в ста километрах к северо-северо-западу от Варшавы , 19 августа 1887 года, за день до своего сорокалетия. вероятно, также знал о манипулятивном использовании Христофором Колумбом лунного затмения Прус , 29 февраля 1504 года, когда он провел год на Ямайке , чтобы вымогать провизию у туземцев Аравака . Последний инцидент поразительно напоминает использование солнечного затмения главным противником Рамзеса Херхором, первосвященником Амона, в кульминационной сцене романа. [ 50 ] [ 51 ] (Аналогичное использование лунного затмения Колумба в 1889 году было сделано Марком Твеном в «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» .)
Еще один элемент сюжета включает в себя греческое слово «Ликон» в главах 63 и 66 и пассим — гипноз и постгипнотическое внушение .
Неясно, вдохновлялся ли Прус, используя сюжетный прием двойника ( двойник Бероса; Ликон как двойник Рамзеса), более ранними романистами, которые использовали его, в том числе Александром Дюма ( «Человек в железной маске» , 1850) . ), Чарльз Диккенс ( «Повесть о двух городах» , 1859) и Марк Твен ( «Принц и нищий» , 1882).
Прус, ученик позитивистской философии , сильно интересовался историей науки . Ему было известно о Эратосфеном удивительно точном расчете окружности Земли и об изобретении парового двигателя Героном Александрийским , спустя столетия после периода его романа, в Александрийском Египте. В главе 60 он фиктивно приписывает эти достижения жрецу Менесу, одному из трех людей с одинаковым именем, которые упоминаются или изображаются у фараона : [ 52 ] Прус не всегда был привередлив к именам персонажей.
Точность
[ редактировать ]Примеры анахронизма и анатопизма , упомянутые выше, подтверждают, что тщательная историческая точность никогда не была целью Пруса в написании «Фараона». «Дело не в этом», - сказал родственнику соотечественник Пруса Джозеф Конрад . [ 53 ] Прус давно подчеркивал в своих статьях в «Еженедельной хронике», что исторические романы не могут не искажать историческую действительность. Он использовал Древний Египет как холст, на котором изобразил свои глубоко продуманные взгляды на человека, цивилизацию и политику. [ 54 ]
Тем не менее, фараон удивительно точен , даже с точки зрения современной египтологии. В романе проделана заметная работа по воссозданию первобытной древней цивилизации, дополненной географией, климатом, растениями, животными, этническими группами, сельской местностью, сельским хозяйством, городами, ремеслами, торговлей, социальным расслоением , политикой , религией и войной . Прусу замечательно удается перенести читателей обратно в Египет тридцать одно столетие назад. [ 55 ]
бальзамирования Сцены и похорон ; протокол суда ; пробуждение и кормление богов; религиозные верования, церемонии и шествия; концепция дизайна Джосера фараона ступенчатой пирамиды в Саккаре ; описания путешествий и мест, посещенных на Ниле и в пустыне ; Эксплуатация Египтом Нубии как источника золота — все это основано на научной документации. Личности и поведение персонажей внимательно наблюдаются и искусно прорисовываются, часто с помощью метких египетских текстов.
Популярность
[ редактировать ]«Фараон » как «политический роман» остается неизменно актуальным с момента его написания. Однако непреходящая популярность книги во многом связана с критическим, но в то же время сочувственным взглядом на человеческую природу и состояние человека . Прус предлагает столь же богатое видение человечества, как у Шекспира , от возвышенного до повседневного, от трагического до комического . [ 3 ] Книга написана прозрачной прозой, пронизана поэзией, приправлена юмором, украшена моментами необыкновенной красоты. [ 56 ]
Джозеф Конрад во время своего визита в Польшу в 1914 году, как раз в разгар Первой мировой войны , «наслаждался своим любимым Прусом» и читал «Фараона» и все остальное недавно умершего автора, который был на десять лет старше него, и что ему удалось достать. [ 57 ] Он назвал своего товарища, жертву польского восстания 1863 года, «лучше, чем Диккенс », поскольку Диккенс был любимым автором Конрада. [ 58 ]
Роман переведен на двадцать три языка: армянский, болгарский, хорватский, чешский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, французский, грузинский, немецкий, иврит, венгерский, латышский, литовский, румынский, русский, сербохорватский, словацкий. , словенский, испанский и украинский. [ 52 ]
«Фараон» был опубликован в английском переводе Кристофера Каспарека в 2020 году в виде Amazon Kindle электронной книги , которая заменяет неполную и некомпетентную версию Джереми Кертина , опубликованную в 1902 году. [ 59 ] а также более ранние переводы Каспарека в твердом переплете 1991 и 2001 годов.
Фильм
[ редактировать ]В 1966 году «Фараон» был адаптирован как польский художественный фильм режиссёра Ежи Кавалеровича . В 1967 году фильм был номинирован на премию Американской киноакадемии как лучший фильм на иностранном языке .
См. также
[ редактировать ]
- Анахронизм
- Анатопизм
- Убийства в художественной литературе
- Bildungsroman
- Египет в европейском воображении
- Исторически значимые лунные затмения
- Гипноз в художественной литературе
- Джеремайя Кертин
- Казимеж Бейн
- Лабиринт Египта
- « Легенда Древнего Египта »
- Похожий
- « Земляная форма »
- Фараон (фильм)
- Политическая фантастика
- Политика в художественной литературе
- Солнечные затмения в художественной литературе
- Спиритуализм в художественной литературе
- Утопическая и антиутопическая фантастика
- Соляная шахта в Величке
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Египта Последним фараоном Двадцатой династии и Нового царства (и последним фараоном Египта Рамессайдов ) на самом деле был Рамзес XI . Тилдесли, Джойс (26 апреля 2001 г.). Рамсес: величайший фараон Египта . Пингвин Великобритания. п. 346. ИСБН 9780141949789 .
- ^ Чеслав Милош, История польской литературы , стр. 299–302
- ^ Перейти обратно: а б Зигмунт Швейковский, Произведения Болеслава Пруса , стр. 345–47.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : создание исторического романа», The Polish Review , 1994, вып. 1, с. 49.
- ^ Кристофер Каспарек Пруса , « Фараон и перевод Кертина», The Polish Review , том. XXXI, нет. 2-3, 1986, с. 129.
- ^ Кристофер Каспарек , « Фараон Пруса и перевод Кертина», с. 128.
- ^ «Дворец Содружества открыт для посетителей» . Национальная библиотека Польши. 28 мая 2024 г. Проверено 11 июня 2024 г.
- ^ Маковский, Томаш ; Сапала, Патрик, ред. (2024). Дворец Содружества. Три раза открывался. Сокровища Национальной библиотеки Польши во Дворце Содружества . Варшава: Национальная библиотека Польши. п. 172.
- ^ Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , стр.157.
- ^ Например, Янина Кульчицкая-Салони, «Pozytywizm, IX. Болеслав Прус» («Позитивизм, IX. Болеслав Прус»), в издании Яна Зигмунта Якубовского, Польская литература от средневековья до позитивизма , стр. 631.
- ^ Вильгельм Фельдман, «Героический альтруизм» , в Терезе Тышкевич, Болеслав Прус , стр. 339.
- ^ Лукашевич А. (январь 2017 г.). «Фараон» («фараон») Болеслава Пруса – Древний Египет и польский контекст» . Паметник Литерацкий . 108 (2): 27–53 – через ResearchGate .
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон и перевод Кертина», стр. 127–35.
- ^ Болеслав Прус , фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , Amazon Kindle электронная книга , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, начало главы 1.
- ↑ Этот инцидент вдохновлен древней стелой , на которой записано, как принцесса Бухтена в Сирии мгновенно излечилась от болезни благодаря прибытию изображения бога Хонсу .
- ^ Зигмунт Швейковский, Твурчосц Болеслав Пруса , стр. 327–47.
- ^ Исторически сложилось так, что фараонов Рамессайдов было всего одиннадцать.
- ^ Болеслав Прус , фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , Amazon Kindle электронная книга , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, конец введения.
- ^ Перейти обратно: а б Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон и перевод Кертина», стр. 128.
- ^ Болеслав Прус , фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , Amazon Kindle электронная книга , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, конец эпилога .
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : создание исторического романа», The Polish Review , 1994, вып. 1, с. 48.
- ^ Брестед, История Египта , с. 381.
- ^ Брестед, История Египта , стр. 418–20.
- ↑ Дочь царя Соломона , вышедшая замуж за одного из царских офицеров Авинадава . 3 Царств 4:7-11.
- ^ Адольф Эрман, изд., Древние египтяне: сборник их сочинений , стр. 194-95.
- ^ Чеслав Милош, История польской литературы , стр. 299-302.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : Учебник по власти», The Polish Review , 1995, вып. 3, стр. 331-32.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : Учебник по власти», стр. 332.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон и перевод Кертина», The Polish Review , 1986, №№. 2-3, с. 128.
- ^ Болеслав Прус, Фараон , с. 9.
- ^ Болеслав Прус, Фараон , с. 10.
- ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , стр. 109.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : создание исторического романа», с. 46.
- ^ Зигмунт Швейковский, ) « Происхождение рассказа, «Легенда Древнего Египта» », в «Не только о Пруси: эскизы» , стр. 256-61, 299-300.
- ↑ Прус придерживался менее оптимистичной точки зрения, чем Охоцкий, по поводу изменений, которые самолеты могут произвести в мире. В газетной колонке за двадцать лет до полета Райтов Прус писал: «Разве среди летающих существ есть только голуби и нет ястребов?... Ожидаемая социальная революция [от полета с двигателем] может свестись к новой форме преследования и боя. в котором побежденный на высоте упадет и разобьет голову мирному человеку внизу». Цитируется по Кристоферу Каспареку, «Футурологическая заметка: Прус о Герберте Уэллсе и 2000 году», The Polish Review , 2003, вып. 1, с. 96.
- ^ Ян Вантула, « Прус и Охорович в Висле », в Станиславе Фите, изд., Воспоминания о Болеславе Прусе , стр. 215.
- ^ Кристина Токарзовна и Станислав Фита, Болеслав Прус, 1847-1912: Календарь жизни и творчества , стр. 452-53.
- ^ Этот текст можно найти в издании Адольфа Эрмана, « Древние египтяне: сборник их сочинений» , стр. 194-95.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : Учебник по власти», стр. 332-33.
- ^ Кристина Токарзовна и Станислав Фита, Болеслав Прус , стр. 440, 443, 445-53.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : Учебник по власти», стр. 333.
- ^ «Граница между землей Гесем и пустыней состояла из двух путей сообщения. Один представлял собой транспортный канал от Мемфиса до озера Тимса [в древние времена северная конечная точка Красного моря ]; другой - шоссе». Болеслав Прус, фараон , глава 1.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : создание исторического романа», стр. 48-49.
- ^ Джеймс Генри Брестед, История Египта с древнейших времен до персидского завоевания , стр. 157, 227–29.
- ↑ Геродот, «Истории » в переводе Обри де Селинкура, Книга II, стр. 160–61.
- ↑ Болеслав Прус, фараон , глава 56.
- ^ Кристофер Каспарек Пруса , « Фараон : создание исторического романа», The Polish Review , vol. XXXIX, нет. 1, 1994, с. 47.
- ^ Кристофер Каспарек, «Прусский фараон и соляная шахта в Величке», The Polish Review , 1997, вып. 3, стр. 349-55.
- ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , стр. 451.
- ^ Кристофер Каспарек, «Прусский фараон и солнечное затмение», The Polish Review , 1997, вып. 4, стр. 471-78.
- ^ Сэмюэл Элиот Морисон, Христофор Колумб, Моряк , стр. 184-92.
- ^ Перейти обратно: а б Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон и перевод Кертина», стр. 129.
- ^ Здзислав Найдер, Конрад глазами семьи , стр. 215.
- ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , стр. 327.
- ^ Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , стр. 135–38.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон : создание исторического романа», с. 49.
- ^ Найдер, Здислав . Конрад глазами семьи . стр. 209, 215.
- ^ Найдер, Здислав . Конрад глазами семьи . стр. 215.
- ^ Пруса Кристофер Каспарек, « Фараон и перевод Кертина», стр. 127–35.
Ссылки
[ редактировать ]- Чеслав Милош , История польской литературы , Нью-Йорк, Macmillan, 1969.
- Каспарек, Кристофер (1986). Пруса « Фараон и перевод Куртина». Польское обозрение . XXXI (2–3): 127–35. JSTOR 25778204 .
- Каспарек, Кристофер (1994). Пруса « Фараон : создание исторического романа». Польское обозрение . XXXIX (1): 45–50. JSTOR 25778765 .
- Кристофер Каспарек Пруса , « Фараон : Учебник по власти», The Polish Review , vol. XL, нет. 3, 1995, стр. 331–34.
- Кристофер Каспарек , «Прусский фараон и соляная шахта в Величке», The Polish Review , vol. XLII, нет. 3, 1997, стр. 349–55.
- Кристофер Каспарек , «Прусский фараон и солнечное затмение», The Polish Review , vol. XLII, нет. 4, 1997, стр. 471–78.
- Кристофер Каспарек , «Футурологическая заметка: Прус о Герберте Уэллсе и 2000 году», The Polish Review , vol. XLVIII, нет. 1, 2003, стр. 89–100.
- Зигмунт Швейковский , Twórczość Bolesława Prusa (Творческое письмо Болеслава Пруса), 2-е издание, Варшава, Национальный издательский институт, 1972.
- Зигмунт Швейковский , Не только о Прусе: Очерки, Познань, Wydawnictwo Poznańskie, 1967.
- Кристина Токарзовна и Станислав Фита, Болеслав Прус, 1847–1912: Календарь жизни и творчества (Болеслав Прус, 1847–1912: Календарь [Его] жизни и творчества), под редакцией Зигмунта Швейковского , Варшава, Национальный издательский институт, 1969.
- Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , 2-е изд., Варшава, Национальное научное издательство, 1985.
- Станислав Фита, изд., Воспоминания о Болеславе Прусе , Варшава, Национальный издательский институт, 1962.
- Здзислав Найдер , Джозеф Конрад: жизнь , перевод Халины Найдер, Рочестер, Камден Хаус, 2007, ISBN 1-57113-347-X .
- Здислав Найдер , Конрад под семейными глазами , издательство Кембриджского университета, 1984, ISBN 0-521-25082-X .
- Тереза Тышкевич, Болеслав Прус , Варшава, Panstwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych, 1971.
- Ян Зигмунт Якубовский, редактор, Польская литература от средневековья до позитивизма , Варшава, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1979.
- Джеймс Генри Брестед , История Египта с древнейших времен до персидского завоевания , Нью-Йорк, Bantam Books, 1967.
- Адольф Эрман , редактор, «Древние египтяне: сборник их сочинений» , перевод [с немецкого] Эйлуорда М. Блэкмана, введение к изданию Torchbook Уильяма Келли Симпсона, Нью-Йорк, Harper & Row, 1966.
- Геродот , «Истории» , перевод и предисловие Обри де Селинкура, Хармондсворт, Англия, Penguin Books, 1965.
- Сэмюэл Элиот Морисон , Христофор Колумб, Моряк , Бостон, Литтл, Браун и компания, 1955 год.
- Болеслав Прус , Фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , Amazon Kindle электронная книга , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фараон и священник: исторический роман Древнего Египта , с оригинального польского текста Александра Гловацкого, автор ИЕРЕМИЯ КЕРТИН , переводчик «Огнем и мечом», «Потоп», «Quo Vadis» и т. д., с иллюстрациями из Фотографии . (Неполный и некомпетентный перевод Джереми Кертина романа Пруса « Фараон » , опубликованного издательством Little, Brown в 1902 году.)
Аудиокнига в общественном достоянии «Фараон и священник» на LibriVox
- Польские романы
- Польские романы 1895 г.
- Романы Болеслава Пруса
- Политические романы
- Романы, впервые изданные серийно.
- Польские исторические романы
- Романы, действие которых происходит в Древнем Египте.
- Польские романы экранизированы
- Работы, первоначально опубликованные в польских газетах.
- Романы, действие которых происходит в 11 веке до нашей эры.