1 Король 19
1 Король 19 | |
---|---|
← глава 18 глава 20 → | |
![]() Страницы, содержащие Книги царей (1 и 2 королей) Ленинградского кодекса (1008 г. н.э.). | |
Книга | Первая книга Царств |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 4 |
Категория | Бывшие Пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 11 |
Царств 19 — девятнадцатая глава Книги Царств в еврейской Библии или Первая Книга Царств в Ветхом Завете христианской 3 Библии . [ 1 ] [ 2 ] Книга представляет собой сборник различных летописей, в которых записаны деяния царей Израиля и Иудеи, составленный составителем Второзакония в седьмом веке до нашей эры, с дополнением, добавленным в шестом веке до нашей эры. [ 3 ] Эта глава принадлежит к разделу, включающему от 3 Царств 16:15 до 2 Царств 8:29, в котором документируется период Омридов . [ 4 ] В центре внимания этой главы деятельность пророка Илии во время правления царя Ахава в Северном царстве. [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Эта глава изначально была написана на иврите и с XVI века разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 6 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 7 ] [ а ]
Бегство Илии на Хорив (19:1–8)
[ редактировать ]Борьба за исключительное поклонение Яхве и против ваала в Израиле заняла больше времени и была менее прямой, чем ожидалось в 3 Царств 18 — факт, отраженный во внезапном бегстве Илии в Израиль. Хорив — имя, использованное в Книге Второзакония и Хрониках для горы Синай, где израильтяне получили Десять заповедей . [ 9 ] Унылый Илия дважды чудесным образом получил пищу и воду, а также ободрение, прежде чем достиг горы Божией (ср. 3 Царств 18:46). [ 9 ]
Стих 3
[ редактировать ]- И когда он увидел это, он встал и побежал, спасая свою жизнь, и пошел в Беэр-Шеву, которая принадлежит Иудее, и оставил там своего слугу. [ 10 ]
- «И когда он увидел это»: с иврита: וַיַּ֗רְא ва-яр ; [ 11 ] Греческая Септуагинта (LXX) следует за чтением וַיִרָא и передает его как καὶ ἐφοβήθη , «и он убоялся», что имеет смысл, но не является необходимым, поскольку Илия ясно понимал угрозу для своей жизни, когда он «увидел» послание от Иезавели . [ 12 ]
- Беэр-Шева : приграничный город далеко к югу от Иерусалима, который мало упоминался после патриархальных времен ( Бытие 21:14 ; Бытие 21:33; Бытие 22:19; Бытие 28:10; Бытие 46:1 и т. д.). [ 13 ] Замечание о том, что «оно принадлежало Иудее», имело важное значение, поскольку царство Иуды при Иосафате находилось в союзе с царством Израиля, поэтому Илия мог быть не в безопасности там, хотя его слуга (традиционно считавшийся сыном вдовы Иосафата) Сарефат) могли бы оставаться там в безопасности. [ 13 ]
Встреча Илии с Богом на Хориве (19:9–18)
[ редактировать ]Следуя примеру Моисея, который встретил Бога на горе Хорив ( Исход 24 ; 33), Илия надеялся на такую же встречу. [ 9 ] Однако вместо встречи с Богом в впечатляющих природных явлениях (которые могли бы быть связаны с богом погоды Ваалом) или в жестокой силе (например, в 3 Царств 18:40), Илия встретил совершенно другого Бога, подход которого был «чрезвычайно могущественным и тихо красиво», что явно контрастирует с 3 Царств 18 и особенно 2 Царств 10 . [ 9 ] Пророка дважды спрашивали о причине его присутствия, и дважды он отвечал с таким же разочарованием, как будто Бог за это время ему не явился. [ 9 ] Бог говорил о 7000 израильтян, которые не преклонили колени перед Ваалом, чтобы исправить баланс жалобы Илии на его кажущееся одиночество. [ 9 ] Во время этой встречи Илие было поручено привлечь на дело Яхве трех воинов, двое из которых «проведут кровавую линию в истории»: Азаил из Арама и Ииуй из Израиля. Третий — это пророк Елисей, который фактически помазал двух других для выполнения миссии Илии после того, как Илия был вознесен на небо (ср. 4 Царств 8:7–15; 9:1–10). [ 9 ]
Стихи 11–12.
[ редактировать ]
- 11 И сказал он: выйди и стань на горе пред Господом. И вот, Господь прошел мимо,
- и великий и сильный ветер раздирал горы и сокрушал скалы пред Господом; но Господа не было в ветре:
- а после ветра землетрясение; но не было Господа в землетрясении:
- 12 А после землетрясения пожар; но Господа не было в огне:
- и после огня тихий тихий голос. [ 14 ]
- «Тихий тихий голос»: или «нежный шепот», [ 15 ] «тихий шепот» ( ESV ) или «звук, тонкая тишина» [ 16 ] с иврита звук тонкой тишины , qōl’ də-mā-mah daqah ; [ 17 ] можно перевести как «голос нежной тишины». [ 18 ] « Демама » — звукоподражательное слово, означающее «шепот», в Иов 4:16 переведенное как «молчание» . [ 18 ] Это не лишено связи с Божьими указаниями Илии помазать Азаила, Ииуя и Елисея, чтобы установить новый порядок, который «осуществит окончательную победу над поклонением Ваалу», а не посредством «впечатляющей демонстрации божественной силы», как в главе 18 . но «через (более тихий) политический процесс», в ходе которого Бог сместил одних царей и назначил других. [ 19 ]
Илия обвиняет Елисея (19:19–21)
[ редактировать ]За свою жизнь Илия выполнил только одно из трех необходимых назначений в 19:15-16, то есть Елисея , который выполнит два других назначения, когда позже он возьмет на себя посох Илии (или его мантию, что, по-видимому, было его отличительной чертой). ; ср. 4 Царств 2:8,14; в 3 Царств 1:8 используется другое еврейское слово). [ 9 ] [ 20 ] Чтобы стать учеником («слугой») Илии, Елисею, который казался богатым фермером, пришлось отказаться от своего имущества и семьи и только «следовать» за Илией. (ср. Матфея 4:19; 8:18–22). [ 9 ] После того как Илия был вознесен на небо, Елисей помазал Азаила (4 Царств 8:7–15) и Ииуя (3 Царств 9:1–13). [ 20 ]
Стих 19
[ редактировать ]- И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафата, который пахал перед ним с двенадцатью парами волов, а он с двенадцатой; и прошел мимо него Илия, и возложил на него милоть свою. [ 21 ]
- «Накинул мантию»: Этот поступок, по-видимому, был частью формы усыновления ребенка, здесь в духовном значении, что правильно понял Елисей после минутного недоумения. [ 13 ] Мантией была бы «грубая мантия, характерная для аскета-отшельника». [ 13 ] как описано об Илии во 2 Царств 1:8 и в Новом Завете об Иоанне Крестителе, а также включено в предупреждение в Захарии 13:4 о том, что пророки «не должны носить грубую одежду» (пересмотренная версия:) волосатая мантия»), чтобы обмануть». [ 12 ]
Стих 21
[ редактировать ]- И возвратился он от него, и взял пару волов, и заколол их, и сварил плоть их вместе с воловьими орудиями, и дал народу, и они ели. Тогда он встал, пошел за Илией и служил ему. [ 22 ]
- «И служил ему»: от иврита: וַיְשָׁרְתֵֽהוּ way-shā-rə-ṯê-hū , буквально «и стал его слугой», [ 23 ] используя тот же корень слова для описания отношений Иисуса Навина с Моисеем (ср. Исход 24:13; 33:11; Числа 11:28). [ 20 ] Елисей решительно отвернулся от своей прежней жизни, «уничтожив прежние средства к существованию» (ср. 1 Царств 11:5–7), и стал полностью зачисленным в качестве слуги Илии. [ 20 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Вся книга 3 Царств отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , с. 198.
- ^ Коллинз 2014 , с. 288.
- ^ Маккейн 1993 , с. 324.
- ^ Дитрих 2007 , с. 244.
- ^ Дитрих 2007 , с. 245.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Дитрих 2007 , с. 246.
- ^ 3 Царств 19:3 NKJV
- ^ 3 Царств 19:3 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Jump up to: а б Кембриджская Библия для школ и колледжей . 3 Царств 19 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . 1 Kings 19. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ 3 Царств 19: 11–12 KJV
- ↑ Примечание к 3 Царств 19:12 в NKJV.
- ↑ Примечание к 3 Царств 19:12 в ESV.
- ^ 3 Царств 19:12 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Jump up to: а б Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «3 Царств 19». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Coogan 2007 , стр. 525–526 Еврейская Библия.
- ^ Jump up to: а б с д Куган 2007 , с. 526 Еврейская Библия.
- ^ 3 Царств 19:19 KJV
- ^ 3 Царств 19:21 KJV
- ^ 3 Царств 19:21 Анализ еврейского текста . Библейский центр
Источники
[ редактировать ]- Коллинз, Джон Дж. (2014). «Глава 14: 3 Царств 12 – 2 Царств 25». Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. стр. 277–296. ISBN 978-1451469233 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0195288810 .
- Дитрих, Вальтер (2007). «13. 1 и 2 Короля». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 232–266. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Лейтхарт, Питер Дж. (2006). 1 и 2 короля . Бразос Богословский комментарий к Библии. Бразос Пресс. ISBN 978-1587431258 .
- Маккейн, Уильям (1993). «Короли, Книга». В Мецгере, Брюс М ; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. стр. 409–413 . ISBN 978-0195046458 .
- Мецгер, Брюс М ; Куган, Майкл Д., ред. (1993). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0195046458 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Мелахим I – I Царств – Глава 19 (Judaica Press) . Текст на иврите и английский перевод [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- 3 Царств, глава 19. Библейские ворота