И тогда их не было
![]() Обложка первого издания 1940 года в США с текущим названием для всех англоязычных версий. | |
Автор | Агата Кристи |
---|---|
Оригинальное название | Десять маленьких негров |
Художник обложки | Стивен Беллман |
Язык | Английский |
Жанр | |
Издатель | Криминальный клуб Коллинза |
Дата публикации | 6 ноября 1939 г. |
Место публикации | Великобритания |
Страницы | 272 [ 1 ] |
Предшественник | Убийство — это легко |
С последующим | Грустный кипарис |
Веб-сайт | И тогда их не было |
«И тогда никого не было» — детективный роман английской писательницы Агаты Кристи , которая назвала его самой трудной для написания из своих книг. [ 2 ] Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве Криминальным клубом Коллинза 6 ноября 1939 года под названием « Десять маленьких ниггеров» . [ 3 ] после песни менестреля 1869 года , которая служит основным элементом сюжета. [ 4 ] [ 5 ] Американское издание было выпущено в январе 1940 года с названием And then There Were None , взятым из последних пяти слов песни. [ 6 ] Последующие американские переиздания и адаптации использовали это название, хотя в мягких обложках American Pocket Books в период с 1964 по 1986 год использовалось название «Десять негритят» . Британские издания продолжали использовать оригинальное название до 1985 года. [ 7 ]
Эта книга является самым продаваемым детективом в мире, а продано более 100 миллионов экземпляров и является одной из самых продаваемых книг всех времен. Роман занял шестое место среди самых продаваемых книг (на любом языке, включая справочные издания). [ 8 ]
Сюжет
[ редактировать ]Восемь человек прибывают на небольшой изолированный остров у побережья Девона , каждый из которых получил неожиданное приглашение. Их встречают дворецкий и повар/экономка Томас и Этель Роджерс, которые объясняют, что их хозяева, мистер и миссис Оуэн, еще не прибыли.
В комнате каждого гостя висит экземпляр старинного стихотворения в рамке, а на обеденном столе стоят десять статуэток. После ужина граммофонная звучит пластинка; запись обвиняет всех десяти присутствующих человек в совершении убийства, а затем спрашивает, хочет ли кто-нибудь из «заключенных в баре» защититься. Гости понимают, что никто из них не знает Оуэнов. Марстон допивает свой напиток и тут же умирает от отравления цианидом .
На следующее утро миссис Роджерс находят мертвой в своей постели. Подозревая, что их неизвестный хозяин может быть виновен в двух смертях, трое гостей обыскивают остров и дом, но больше никого не находят. После того, как генерал Макартур умирает от тяжелого удара по голове, становится ясно, что убийцей должен быть один из семи оставшихся лиц. На следующий день Роджерса находят мертвым возле поленницы, а Эмили Брент находят мертвой в гостиной после инъекции цианида калия . Гости понимают, что после каждой смерти одну из фигурок в столовой убирают и что способ их смерти соответствует формулировке рифмы.
Уоргрейв предлагает обыскать комнаты, но оказывается, что пистолет Ломбарда пропал. Вера Клейторн поднимается в свою комнату и кричит, когда обнаруживает, что с потолка свисают водоросли. Большинство оставшихся гостей устремляются наверх; Вернувшись, они обнаруживают, что Уоргрейв все еще сидит внизу в своем кресле, грубо одетый в одежду судьи. Доктор Армстронг констатирует его смерть от огнестрельного ранения в лоб.
Той ночью пистолет Ломбарду возвращают, и Блор видит, как кто-то выходит из дома. Армстронг отсутствует, а Ломбард и Блор безуспешно его ищут. Вера, Блор и Ломбард решают пойти куда-нибудь на следующее утро вместе. Когда Блор возвращается за едой, его убивают мраморные часы в форме медведя, упавшие с подоконника Веры. Вера и Ломбард находят тело Армстронга, выброшенное волнами на пляж, и каждый приходит к выводу, что ответственность за это лежит на другом. Вера хватает пистолет Ломбарда и застреливает его.
Сильно потрясенная, но испытывающая облегчение от того, что осталась жива, Вера возвращается в дом и находит в своей комнате петлю и стул. Вспомнив последнюю строчку стишка, она вешается.
Сотрудники Скотланд-Ярда прибыли и обнаружили десять трупов. Они обнаруживают, что нечистый адвокат и подозреваемый в торговле наркотиками по имени Исаак Моррис организовал покупку острова неизвестным покупателем, а также заказал запись на граммофон. Однако за это время Моррис тоже умер, заметив следы покупателя. Полиция реконструирует смерть с помощью дневников жертв и отчета коронера . Судя по всему, удовлетворительного объяснения не существует.
Много позже траулер вытаскивает в сети бутылку с письменным признанием судьи Уоргрейва. Он заявляет, что всю свою жизнь он обладал сильным чувством справедливости, но также дикой кровожадностью и противоречивыми побуждениями, которые он удовлетворял, став судьей и приговаривая преступников к смертной казни. Получив неизлечимый медицинский диагноз, он разработал план, призванный осуществить то, что он считал справедливостью, там, где закон ничего не мог сделать.
Уоргрейв нанял Морриса для покупки острова и проведения договоренностей, а затем обманом заставил его принять смертельную дозу барбитуратов . Представившись одним из приглашенных гостей, Уоргрейв убедил доктора Армстронга помочь ему инсценировать собственную смерть, предполагая, что это испугает убийцу и, возможно, заставит его выдать себя. Избавившись от Армстронга и остальных гостей, он, наконец, застрелился, используя резинку, чтобы убедиться, что его истинная смерть соответствует описанию его инсценированной смерти, записанному в дневниках гостей.
Главные персонажи
[ редактировать ]- Эдвард Джордж Армстронг – с Харли-стрит врач
- Уильям Генри Блор – бывший инспектор полиции, ныне частный сыщик
- Эмили Кэролайн Брент – пожилая, набожная старая дева.
- Вера Элизабет Клейторн - молодая женщина в отпуске с должности тренера по спорту в школе для девочек.
- Филип Ломбард – солдат удачи
- Генерал Джон Гордон Макартур – генерал Первой мировой войны в отставке.
- Энтони Джеймс Марстон (Тони Марстон) – аморальный и безответственный молодой человек.
- Этель Роджерс – повар/экономка и жена Томаса Роджерса
- Томас Роджерс – дворецкий и муж Этель Роджерс
- Лоуренс Джон Уоргрейв (мистер судья Уоргрейв) – судья по уголовным делам в отставке
Структура романа
[ редактировать ]Сюжет построен вокруг десяти строк стишка «Десять негров». [ 3 ] 1869 года песня менестреля британского автора песен Фрэнка Грина. [ 9 ] В более поздних выпусках персонажи заменены на «Десять негритят» или «Десять маленьких солдатиков». (Как ни странно, американский автор песен Септимус Виннер в 1868 году опубликовал свою собственную, совершенно другую песню менестреля, под названием « Десять маленьких индейцев [или индейцев]».) [ 10 ] [ 11 ]
Это рифма, опубликованная в британском издании 2008 года: [ 12 ]
Десять маленьких мальчиков-солдат пошли обедать; Один задушил себя, а потом их стало девять.
Девять маленьких мальчиков-солдат сели очень поздно; Один проспал, а потом их стало восемь.
Восемь маленьких мальчиков-солдат путешествуют по Девону; Один сказал, что останется там, а потом их стало семь. [ 13 ]
Семь маленьких мальчиков-солдат рубят палки; Один разрубил себя пополам, а потом их стало шесть.
Шесть маленьких мальчиков-солдат, играющих с ульем; Шмель . ужалил одного, а потом их стало пятеро
Пятеро маленьких мальчиков-солдат занимаются юриспруденцией; Один попал в канцелярию , а потом их стало четверо.
Четыре маленьких мальчика-солдата выходят в море; Отвлекающий маневр проглотил одного, а потом их стало трое.
Три маленьких мальчика-солдата гуляют по зоопарку; Большой медведь обнял одного, а потом их стало двое.
Два маленьких мальчика-солдата сидят на солнце; Один завился, а потом был еще один.
Один маленький мальчик-солдат остался совсем один; Он вышел и повесился, а потом никого не было.
Каждая из десяти жертв – восемь гостей плюс два смотрителя острова – убита способом, отражающим одну из строк рифмы. Подлый агент, который помог организовать это дело, также убит, но его убийство происходит на материке и за пределами основной сюжетной линии.
Соответствие рифмы и способов смерти
[ редактировать ]Нет. | Характер | Обвинение | Способ смерти | рифма [ 12 ] |
---|---|---|---|---|
- | Исаак Моррис (агент Варгрейва) | Продавал запрещенные наркотики женщине, которая стала наркоманкой и позже покончила жизнь самоубийством. | Его обманом заставили принять смертельную дозу наркотиков, чтобы бороться с воображаемыми недугами. | Н/Д |
1 | Энтони Джеймс Марстон | На неосторожном превышении скорости сбил и убил двоих маленьких детей | Подавился насмерть после того, как выпил виски с добавлением цианида | ... один задушил себя, а потом их стало девять. |
2 | миссис Этель Роджерс | Возможно, под влиянием мужа она отказала работодателю в лекарстве, чтобы вызвать ее смерть и получить наследство. | Умерла во сне после того, как выпила бренди с передозировкой хлоралгидрата. | ... один проспал, а потом их стало восемь. |
3 | Генерал Джон Гордон Макартур | Обнаружил, что у его жены был роман с офицером под его командованием, а затем отправил этого человека на задание почти на верную смерть. | Убит тяжелым ударом по голове | ... один сказал, что останется там, а потом их стало семь. [ 13 ] |
4 | Томас Роджерс | Удержала лекарство работодателя, чтобы вызвать ее смерть и получить наследство | Убит топором при рубке дров. | ... один разрубил себя пополам, а потом их стало шесть. |
5 | Эмили Кэролайн Брент | Уволила свою горничную-подростка за то, что она забеременела вне брака, в результате чего горничная утопилась. | Получил инъекцию цианида после употребления кофе с хлоралом. | ... шмель ужалил одного, а потом их стало пятеро. |
6 | Лоуренс Джон Уоргрейв (мистер судья Уоргрейв) | Ненадлежащим образом повлиял на присяжных, чтобы они вынесли обвинительный приговор человеку, которого многие считали невиновным, а затем приговорил его к смертной казни. | Огнестрельное ранение в голову в костюме судьи | ... один попал в канцелярию , а потом их стало четверо. |
7 | Доктор Эдвард Джордж Армстронг | Оперировал пациентку в нетрезвом состоянии, в результате чего она умерла. | Утонул после того, как его сбросили со скалы в море | ... отвлекающий маневр проглотил одного, а потом их стало трое. |
8 | Уильям Генри Блор | Дал лжесвидетельские показания в суде, в результате чего невиновный человек был признан виновным и приговорен к пожизненному заключению, где он умер год спустя. | Мраморные часы в форме медведя раздавили голову | ... большой медведь обнял одного, а потом их стало двое. |
9 | Филип Ломбард | Будучи наемником , украл еду у группы восточноафриканских племен, с которыми работал, а затем бросил их умирать. | Застрелен Верой на пляже из собственного револьвера. | ... один завился, а потом был еще один. |
10 | Вера Элизабет Клейторн | Будучи гувернанткой , позволила своему юному подопечному утонуть, чтобы его дядя мог унаследовать родовое поместье и жениться на ней. | Вешается | ...он вышел и повесился, а потом никого не было. |
Литературное значение и прием
[ редактировать ]В статье для «Литературного приложения к «Таймс»» от 11 ноября 1939 года Морис Перси Эшли заявил: «Если в ее последнем рассказе почти нет обнаруженных фактов, то в убийствах нет недостатка… Существует определенное чувство монотонности, неизбежное в регулярности смертей. который лучше подходит для серийной газетной истории, чем для полноформатного романа. Однако есть изобретательная проблема, которую нужно решить, чтобы назвать имя убийцы», - продолжил он. «Тот, кто угадает правильно, будет чрезвычайно проницательным читателем». [ 14 ]
В рецензии на книгу «Нью-Йорк Таймс» (25 февраля 1940 г.) Исаак Андерсон дошел до того, что «голос» обвиняет десять «гостей» в их прошлых преступлениях, которые все привели к гибели людей, а затем говорит: «Когда вы прочтете, что произойдет после этого, вы не поверите, но будете продолжать читать, и по мере того, как за одним невероятным событием следует другое, еще более невероятное, вы все равно будете продолжать читать. Все это совершенно невозможно и совершенно увлекательно. Это самая загадочная загадка, которую когда-либо писала Агата Кристи, и если какой-либо другой писатель когда-либо превзошел ее по простому замешательству, это название ускользает из нашей памяти. Мы, конечно, имеем в виду загадки, которые имеют логические объяснения, как и эта. Конечно, это невероятная история, но такое могло случиться». [ 15 ]
Многие сравнили книгу с ее романом 1926 года « Убийство Роджера Экройда» . Например, неназванный рецензент в газете Toronto Daily Star от 16 марта 1940 года сказал: «Другие написали загадки лучше, чем Агата Кристи, но никто не может тронуть ее за гениальный сюжет и неожиданный финал. В «И тогда не было никого »… она в ее самой гениальной и самой удивительной форме... действительно, значительно превосходит стандарты ее последних нескольких работ и близок к уровню Роджера Экройда ». [ 16 ]
Другие критики хвалят сюжетные повороты и неожиданные финалы . Морис Ричардсон написал восторженную рецензию в номере The Observer от 5 ноября 1939 года, которая начиналась так: «Неудивительно, что последняя книга Агаты Кристи повергла ее издателей в ватический транс. Однако мы воздержимся от любых оскорбительных сравнений с Роджером Экройдом и будем довольны сказав, что « Десять маленьких ниггеров» - одна из лучших и самых по-настоящему сбивающих с толку книг Кристи, когда-либо написанных. Нам также придется воздержаться от ее тщательного рассмотрения, поскольку она настолько полна потрясений, что даже самое легкое откровение может испортить кому-то сюрприз. и я уверен, что вы предпочитаете, чтобы ваши развлечения оставались свежими, чем чистая критика». Изложив завязку сюжета, Ричардсон заключил: «Повествование и характеристика находятся на вершине зловещей формы миссис Кристи. Ее сюжет может быть весьма искусственным, но он аккуратен, блестяще хитер, прочно построен и лишен любой из тех отвлекающих ложных следов, которые иногда искажают ее работу». [ 3 ]
Роберт Барнард , написавший в 1990 году, согласился с ранними рецензиями, описав книгу как «напряженный и угрожающий детектив-триллер. Закрытая обстановка с чередой смертей здесь доведена до логического завершения, а опасности нелепости и явное недоверие читателей умело избегаются. Вероятно, самая известная Кристи и по праву входит в число самых популярных». [ 17 ]
Первоначальное название детектива (« Десять маленьких ниггеров ») было изменено, поскольку оно было оскорбительным. Элисон Лайт, литературный критик и исследователь-феминистка, высказала мнение, что первоначальное название Кристи и место действия «Остров Ниггеров» (позже измененное на «Индийский остров» и «Остров солдат» по-разному) были неотъемлемой частью работы. По ее мнению, эти аспекты романа «можно автоматически вызвать в воображении захватывающую «инаковость», место, где открытия о «темной стороне» англичан были бы уместны». [ 18 ] В отличие от таких романов, как «Сердце тьмы» , «место жительства Кристи одновременно более одомашнено и приватизировано, поскольку расовые страхи, вплетенные в психическую жизнь еще в детской, считаются само собой разумеющимися. Если ее история показывает, как легко играть на таких страхах, это также напоминание о том, насколько тесно они связаны с источниками удовольствия и наслаждения». [ 18 ]
В 1990 году Ассоциация писателей-криминалистов поставила «И тогда не было никого» на 19-е место в списке «100 лучших криминальных романов всех времен» . В 1995 году в аналогичном списке детективных писателей Америки роман занял 10-е место. [ 19 ] В сентябре 2015 года, в ознаменование ее 125-летия, книга «И тогда не было никого » была названа «Любимой Кристи в мире» по результатам голосования, спонсируемого наследством автора. [ 20 ] [ 21 ]
В «Выпивке!» В статье журнала Entertainment Weekly Issue № 1343–44 (26 декабря 2014 г. – 3 января 2015 г.) авторы выбрали «И тогда не было никого » как «фаворита EW» в списке «Девяти великих романов Кристи». [ 22 ]
Собственная оценка Кристи
[ редактировать ]«Я написал книгу «Десять маленьких ниггеров» , потому что ее было настолько сложно реализовать, что эта идея меня очаровала. Десять человек должны были умереть, чтобы это не стало смешным и чтобы убийца не стал очевидным. Я написал книгу после тщательного планирования и Я был доволен тем, что я сделал из этого. Это было ясно, прямолинейно, сбивало с толку, и все же имело вполне разумное объяснение; на самом деле, для того, чтобы объяснить это, у него должен был быть эпилог. Он был хорошо принят и рассмотрен, но. человеком, который был действительно доволен этим, был я сам, потому что я лучше любого критика знал, насколько это было трудно ... Я не говорю, что моя пьеса или книга мне нравятся больше всего, или даже что я думаю, что это это мое лучшее произведение, но я действительно думаю, что в каком-то смысле это лучшее произведение, чем все остальное, что я написал». [ 23 ]
Публикация
[ редактировать ]Роман имеет долгую и примечательную историю публикации. Это постоянно пользующийся спросом роман на английском языке и в переводах на другие языки с момента его первой публикации. С самого начала он был опубликован на английском языке под двумя разными названиями из-за разной чувствительности к названию автора в Великобритании и США при первой публикации.
Роман был первоначально опубликован в конце 1939 и начале 1940 годов почти одновременно в Великобритании и США. Сериализация состояла из 23 частей в Daily Express со вторника, 6 июня, по субботу, 1 июля 1939 года. Во всех частях была иллюстрация «Прескотта», причем в первой была иллюстрация острова Бург в Девоне, которая вдохновила на создание сюжета. Серийная версия не содержала разделения на главы. [ 24 ] Книга продавалась по цене семь шиллингов шесть пенсов.
Заголовок
[ редактировать ]
В Великобритании книга впервые появилась под названием « Десять маленьких ниггеров» в книжном и газетном форматах. В Соединенных Штатах он был опубликован под названием « И тогда не было никого » как в книжном, так и в серийном формате. Обе оригинальные публикации в США изменили название по сравнению с тем, которое первоначально использовалось в Великобритании, из-за оскорбительного характера этого слова в американской культуре , где оно более широко воспринималось как расово окрашенное этническое оскорбление или оскорбление по сравнению с современной культурой в Соединенных Штатах. Королевство. Серийная версия появилась в газете Saturday Evening Post в семи частях с 20 мая (том 211, номер 47) по 1 июля 1939 года (том 212, номер 1) с иллюстрациями Генри Рэли, а книга была опубликована в январе 1940 года Доддом . Мид и компания за 2 доллара. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
В оригинальном британском романе и в последующих публикациях до 1985 года все упоминания «индейцев» или «солдат» изначально были «ниггерами», включая название острова, основную рифму, найденную посетителями, и десять фигурок. [ 5 ] Британские издания продолжали использовать оригинальное название до тех пор, пока в 1985 году не появилось нынешнее окончательное название в переиздании издания Fontana Paperback 1963 года. [ 7 ]
Слово « ниггер » уже было расово оскорбительным в Соединенных Штатах к началу 20-го века, и поэтому первое издание книги в США (1940 г.) и первая сериализация изменили название на « И тогда не было никого» и удалили все ссылки на это слово. из книги, как и из фильма 1945 года (за исключением того, что в первом американском издании сохранилось « негр в поленнице » в главе 2, часть VII и главе 7, часть III). Чувствительность к оригинальному названию романа отметила Сэди Стайн в 2016 году, комментируя мини-сериал BBC с названием And then There Were None , где она отметила, что «даже в 1939 году это название считалось слишком оскорбительным для американской публикации. " [ 25 ] В целом «работы Кристи не отличаются расовой чувствительностью, и по современным меркам ее творчество изобилует непринужденным ориентализмом ». [ 25 ] Оригинальное название было основано на стишках из шоу менестрелей и детских игр. Стейн цитирует Элисон Лайт относительно силы первоначального названия острова в романе «Остров Ниггер», «вызывать в воображении захватывающую «инаковость», место, где были бы уместны откровения о «темной стороне» англичан». [ 26 ] Далее Лайт говорит, что «место Кристи [остров] является одновременно более одомашненным и приватизированным, принимая как должное создание расовых страхов, вплетенных в психическую жизнь еще в детской». [ 26 ] Говоря о «широко известном» фильме 1945 года , Штейн добавил, что «мы просто столкнулись с фантастическим количеством насилия и рифмой, настолько жуткой и тревожной, что ее сейчас невозможно услышать вне контекста Агаты Кристи». [ 25 ] Она чувствовала, что оригинальное название романа в Великобритании, которое мы видим сейчас, «раздражает изнутри». [ 25 ]
Самый продаваемый криминальный роман
[ редактировать ]«И тогда никого не было» — самый продаваемый криминальный роман всех времен, благодаря которому Агата Кристи стала самой продаваемой писательницей по версии Agatha Christie Estate. [ 2 ]
Это самый продаваемый роман Кристи: продано более 100 миллионов экземпляров; это также самая продаваемая в мире загадка и одна из самых продаваемых книг всех времен. Publications International ставит роман на шестое место среди самых продаваемых книг. [ 8 ]
Издания на английском языке
[ редактировать ]Книга и ее адаптации были выпущены под различными новыми названиями с момента первоначальной публикации, в том числе «Десять негритят» (спектакль 1946 года, бродвейский спектакль и книга в мягкой обложке 1964 года ), «Десять маленьких солдатиков», а также официальное название на веб-сайте Agatha Christie Limited, «And then There». Были нет . [ 2 ] Британские издания продолжали использовать оригинальное название произведения до 1980-х годов; Первое британское издание, в котором использовалось альтернативное название «И тогда не было никого», появилось в 1985 году вместе с переизданием издания Fontana в мягкой обложке 1963 года. [ 7 ]
- Кристи, Агата (ноябрь 1939 г.). Десять маленьких негров . Лондон: Криминальный клуб Коллинза. OCLC 152375426 . Твердый переплет, 256 стр. Первое издание.
- Кристи, Агата (январь 1940 г.). И тогда их не было . Нью-Йорк: Додд, Мид. OCLC 1824276 . Твердый переплет, 264 стр. Первое издание для США.
- Кристи, Агата (1944). И тогда их не было . Нью-Йорк: Карманные книги (Карманный номер 261). Мягкая обложка, 173 стр.
- Кристи, Агата (1947). Десять маленьких негров . Лондон: Pan Books (Кастрюля номер 4). Мягкая обложка, 190 стр.
- Кристи, Агата (1958). Десять маленьких негров . Лондон: Penguin Books (номер Penguin 1256). Мягкая обложка, 201 стр.
- Кристи, Агата (1963). Десять маленьких негров . Лондон: Фонтана. OCLC 12503435 . Мягкая обложка, 190 стр. Переиздание 1985 года стало первой публикацией романа в Великобритании под названием «И тогда никого не было» . [ 7 ]
- Кристи, Агата (1964). Десять негритят . Нью-Йорк: Карманные книги. OCLC 29462459 . Первая публикация романа « Десять негритят» .
- Кристи, Агата (1964). И тогда их не было . Нью-Йорк: Washington Square Press. Мягкая обложка, издание для учителей.
- Кристи, Агата (1977). Десять маленьких негров (изд. Гринуэй). Лондон: Криминальный клуб Коллинза. ISBN 0-00-231835-0 . Собрание сочинений, твердый переплет, 252 стр. (За исключением переиздания издания Fontana в мягкой обложке 1963 года, это была одна из последних англоязычных публикаций романа под названием « Десять маленьких ниггеров» ). [ 27 ]
- Кристи, Агата (1980). «Таинственное дело в Стайлзе»; Десять маленьких негров; Тупой свидетель . Сидней: Lansdowne Press. ISBN 0-7018-1453-5 . Позднее использование оригинального названия в австралийском издании.
- Кристи, Агата (1986). Десять негритят . Нью-Йорк: Карманные книги. ISBN 0-671-55222-8 . Последняя публикация романа под названием « Десять негритят» .
Иноязычные издания
[ редактировать ]Многие старые переводы были основаны на оригинальном британском тексте, хотя слово, используемое для перевода «ниггер», часто было несколько менее оскорбительным, более похожим на английский «негр» или «негрито» . Языки, на которых в последнем издании сохранены расовые эпитеты, включают испанский, греческий, сербский, болгарский, румынский, [ 28 ] Русский [ 29 ] и венгерский, а также советская экранизация 1987 года «Десять негритьят» . Изменения, аналогичные тем, что были в британском издании 1980-х годов, были внесены в немецкий роман в 2003 году. [ н 1 ] после протестов 2002 года в Ганновере против сценической версии со старым названием. [ 30 ] Аналогичные изменения были внесены в голландский язык в 2004 году. [ н 2 ] Шведский в 2007 году, [ н 3 ] Бразильский португальский в 2009 году, [ н 4 ] Польский в 2017 году, [ n 5 ] Французский в 2020 году, [ n 6 ] и турецкий в 2021 году. [ н 7 ] В 1999 году Словацкий национальный театр в середине тиража изменил название сценической адаптации. [ н 8 ] Поместье » Агаты Кристи теперь предлагает его только под одним названием на английском языке: «И тогда не было никого , [ 2 ] и в переводах все чаще используется эквивалент этого слова в качестве названия. [ 34 ] Европейские португальские переводы назывались Convite Para a Morte (1948: «Приглашение к смерти») и As Dez Figuras Negras (2011: «Десять черных фигур» - имеется в виду фигурки, в данном случае минимально антропоморфные). [ 34 ] перевода Название финского « Никто не был спасен » («Никто не был спасен») в 1940 году было взято из американского первого издания, а в 1968 году оно было переименовано в Kymmene källä neekeripoikaa («Десять маленьких негритянских мальчиков»). Это изменение было отменено в 2003 году. . [ 39 ]
Возможные источники вдохновения
[ редактировать ]Роман «Невидимый хозяин» 1930 Гвен Бристоу и Брюса Мэннинга года имеет сюжет, который во многом соответствует сюжету более позднего романа Кристи, включая записанный голос, объявляющий гостям, что их грехи будут наказаны смертью. «Невидимый хозяин» был адаптирован как бродвейская пьеса 1930 года «Девятый гость» Дэвиса Оуэна . [ 40 ] который сам был адаптирован как фильм 1934 года «Девятый гость» . Нет никаких доказательств того, что Кристи видела ни пьесу (которая ненадолго транслировалась на Бродвее), ни фильм.
1933 года KBS Productions о Шерлоке Холмсе Фильм «Этюд в багровых тонах» имеет поразительно похожий сюжет; [ 41 ] жертв мучают листки бумаги, вдохновленные тем же стихотворением, которое используется в романе Кристи. На одном написано: «Шесть маленьких черных мальчиков | Играют с ульем | Одного ужалил шмель | И их стало пятеро». Как и в книге Кристи, убийца оказывается одной из «жертв», казавшихся мертвыми. В фильме не сохранились сюжетные линии Артура Конан Дойля одноименного рассказа . Автор сценария фильма Роберт Флори «сомневался, что [Кристи] видела «Этюд в багровых тонах », но расценил это как комплимент, если это помогло ей вдохновиться». [ 42 ]
Адаптации
[ редактировать ]«И тогда не было никого» было адаптировано больше, чем любое другое произведение Агаты Кристи . [ 2 ] Сама Кристи изменила мрачный финал на более приемлемый для театральной публики, когда адаптировала роман для сцены в 1943 году. Многие адаптации включают изменения в историю, например, использование альтернативного финала Кристи из ее пьесы или изменение обстановки на другие места. чем остров.
Фильм
[ редактировать ]По роману было снято множество экранизаций:
- И тогда их не было (1945), американский фильм Рене Клера
- Десять негритят (1965), британский фильм режиссера Джорджа Поллока и продюсера Гарри Алана Тауэрса ; Поллок ранее работал над четырьмя фильмами о мисс Марпл с Маргарет Резерфорд в главной роли . Расположен в горном уединенном месте в Австрии .
- Гумнаам (1965, перевод: Неизвестный или анонимный ), индийский триллер. Эта свободная, не указанная в на хинди титрах экранизация характерные для Болливуда элементы комедии, музыки и танца. добавила в сюжет Кристи [ 43 ]
- Наду Иравиль (1970, перевод: Посреди ночи ), тамильская адаптация режиссера С. Балачандера. [ 44 ]
- «И тогда их не было» (1974), первая цветная англоязычная версия, снятая Питером Коллинсоном и продюсером Гарри Аланом Тауэрсом . На основе сценария Тауэрса (написавшего как «Питер Уэлбек»), который был соавтором сценария к фильму 1965 года. Действие происходит в гранд-отеле в иранской пустыне.
- Десять маленьких девиц — фильм для взрослых в главных ролях. 1985 года с Ниной Хартли , Эмбер Линн , Эриком Эдвардсом , Гарри Римсом и Джинджер Линн
- Десять негритят (1987, Десять негритят , перевод: Десять маленьких негров ) — российская адаптация продюсера/режиссера Станислава Говорухина , примечательная тем, что стала первой киноадаптацией, сохранившей оригинальный сюжет романа и мрачный финал.
- Десять негритят , британская версия 1989 года, продюсер Гарри Алан Тауэрс и режиссер Алан Биркиншоу , действие которой происходит на сафари в африканской саванне.
- «Охотники за разумом» — американский криминальный слэшер 2004 года, снятый Ренни Харлином , в главных ролях: Кэтрин Моррис , Эл.Л. Кул Джей , Джонни Ли Миллер , Патрисия Веласкес , Клифтон Коллинз-младший , Кристиан Слейтер и Вэл Килмер . Уэйн Крамер написал и рассказ, и сценарий, используя «И тогда не было никого» в качестве источника, но роман не был указан в титрах. [ 45 ]
- Адутатху , тамильская адаптация 2012 года. [ 46 ]
- Аатагара , каннада-адаптация 2015 года. [ 47 ]
Радио
[ редактировать ]Передача BBC «Десять маленьких негров» (1947), адаптированная Эйтоном Уитакером , впервые вышла в эфир как «Утренник по понедельникам» на BBC Home Service 27 декабря 1947 года и как «Субботний вечерний театр» в программе BBC Light 29 декабря. [ 48 ]
13 ноября 2010 года в рамках «Субботние пьесы» серии BBC Radio 4 транслировало 90-минутную адаптацию, написанную Джой Уилкинсон . Режиссером постановки была Мэри Пит, в ней участвовали Джеффри Уайтхед в роли судьи Уоргрейва, Линдси Маршал в роли Веры Клейторн, Алекс Уиндэм в роли Филипа Ломбард, Джон Роу в роли доктора Армстронга и Джоанна Монро в роли Эмили Брент.
Этап
[ редактировать ]«И тогда их не было» (1943) — сценическая адаптация рассказа Кристи. Она и продюсеры согласились, что зрители, возможно, не устремятся к истории с таким мрачным финалом, как роман, и что она не будет иметь драматического эффекта, поскольку некому будет рассказать эту историю. Кристи переработала финал, чтобы Ломбард и Вера были невиновны в преступлениях, в которых их обвиняли, выжили и полюбили друг друга. Некоторые имена также были изменены, например, генерал Макартур стал генералом Маккензи как в нью-йоркской, так и в лондонской постановке. [ 49 ] [ 50 ] К 1943 году генерал Дуглас Макартур играл заметную роль на Тихоокеанском театре военных действий Второй мировой войны , что может объяснить изменение имени персонажа.
Десять маленьких негров (1944): труппе репертуарного театра Данди было дано специальное разрешение восстановить первоначальный финал романа. Компания впервые представила сценическую адаптацию романа в августе 1944 года под британским названием романа, драматургом которого считалась Кристи. [ 51 ] Это было первое выступление в репертуарном театре. [ 51 ] Вновь его поставили в 1965 году. [ 52 ] была опубликована статья в «Dundee Evening Register» В августе 1944 года об этом.
«И тогда их не было» открылась новая версия пьесы, написанная Кевином Элиотом и поставленная Стивеном Пимлоттом (2005): 14 октября 2005 года в театре Гилгуд в Лондоне . В этой версии Элиот вернулся к оригинальной истории романа, восстановив нигилизм оригинала. [ 53 ]
Телевидение
[ редактировать ]Для телевидения было адаптировано несколько вариантов оригинального романа, три из которых были британской адаптацией. Первый из них в 1949 году был произведен BBC. [ 54 ] Второй был выпущен в 1959 году. [ 55 ] от ИТВ. Обе эти постановки транслировались под оригинальным названием Кристи. Третья и самая последняя британская адаптация вышла в эфир под названием « И тогда не было никого» на BBC One в декабре 2015 года как драматический сериал, транслировавшийся три вечера подряд, созданный в сотрудничестве с Acorn Media и Agatha Christie Productions. Производство 2015 года более точно соответствовало оригинальному сюжету, хотя было несколько отличий от предыстории и реальных убийств на острове, и это была первая англоязычная адаптация живого действия, в которой финал был похож на финал романа. Режиссером фильма выступил Крейг Вивейрос, а для телевидения его адаптировала Сара Фелпс . [ 56 ]
Американский телефильм, вышедший в эфир на канале NBC 18 января 1959 года. Режиссер Пол Богарт , в главных ролях Барри Джонс и Нина Фош .
Было много телеадаптаций на иностранных языках:
- Версия на португальском языке для бразильского телевидения, вышедшая в эфир 16 февраля 1957 года, под названием O Caso dos Dez Negrinhos.
- O Caso dos Dez Negrinhos эпизод бразильского антологического сериала Grande Teatro Tupi
- Западногерманский телесериал « Десять маленьких негерляйнов» , вышедший в эфир в 1969 году.
- Десять маленьких негров , эпизод французского антологического сериала 1970 года Сегодня вечером в театре
- Ахра Абид Згар (1974, перевод: Десять маленьких рабов ), телесериал Télé Liban режиссера Жана Файяда, адаптированный для телевидения Латифой Мультакой
- Deka Mikroi Negroi — эпизод греческого антологического сериала 1978 года To theatro tis Defteras.
- Бесплатная испанская адаптация, сделанная RTVE в 2011 году как двухсерийная книга «Тайна десяти незнакомцев» для второго сезона Los Misterios de Laura ( часть 1 и часть 2 ).
- Ахра Абид Згар (2014, перевод: Десять маленьких рабов ), MTV Ливан телевизионная продукция
- Soshite Daremo inakunatta ( «И тогда их не было» ) , двухсерийная японоязычная адаптация Сюкея Нагасаки ( Нагасака Хидека , Нагасака Сюкей ) , действие которой происходит в наше время, вышла в эфир 25 и 26 марта 2017 года на канале TV Asahi в Японии . Сейджи Идзуми и адаптированный для телевидения Хидека Нагасака. [ 57 ] [ 58 ]
- Ils étaient dix , французский мини-сериал из шести частей, созданный M6 и вышедший в эфир в 2020 году, действие которого происходит на тропическом острове в настоящее время.
В 2010 году американский мультсериал « Гриффины» адаптировал историю под названием « И тогда их стало меньше ». [ 59 ]
Другие СМИ
[ редактировать ]Роман послужил источником вдохновения для нескольких видеоигр. Для Apple II в 1980 году . компания Online Systems выпустила Mystery House На ПК The Adventure Company выпустила «Агата Кристи: И тогда не было никого» в 2005 году, первую из серии компьютерных игр, основанных на романах Кристи . В феврале 2008 года она была портирована на консоль Wii . [ 60 ]
Японская визуальных новелл серия «Уминэко, когда они плачут» также черпала вдохновение из романа во многих отношениях. Обе истории связаны с серией убийств на острове во время шторма, которые должны были стать нераскрытыми убийствами, в результате которых умирают все жители острова. В обоих случаях есть стихотворение, в котором заранее предсказывается серия смертей. Наконец, решение обеих загадок выбрасывается в океан в виде сообщений в бутылке, из которых читатель может узнать в конце историй. Примером этого является манга-версия сериала, прямо ссылающаяся на «И тогда не было никого» в последней главе. [ 61 ] [ ненадежный источник? ]
«И тогда не было никого» был выпущен HarperCollins как адаптация графического романа 30 апреля 2009 года, адаптированная Франсуа Ривьером и проиллюстрированная Фрэнком Леклерком.
В 2014 году Peká Editorial выпустила настольную игру по книге Diez Negritos («Десять маленьких негров»), созданной Юдит Уртадо и Фернандо Чаварриа и проиллюстрированной Эсперансой Пейнадо. [ 62 ]
Комедийно-детективный веб-сериал 2014 года « Десять маленьких петухов» , созданный американской компанией Rooster Teeth , во многом вдохновлен фильмом «И тогда не было никого». [ 63 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ От десяти маленьких негров до «И потом их больше не было» [ 30 ] [ 31 ]
- ^ От десяти маленьких негров до «И тогда остались только...» [ 32 ]
- ^ От десяти маленьких негритянских мальчиков до И тогда они были только одним [ 33 ]
- ^ От O Caso dos Dez Negrinhos до And No Leftovers [ 34 ]
- ^ От десяти негров до «И их не стало» [ 35 ]
- ^ От десяти маленьких негров до Их было десять. [ 36 ]
- ^ От десяти маленьких негров до десяти лет [ 37 ]
- ^ От десяти маленьких черных женщин до И, наконец, никого не осталось. [ 38 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Подробности о предмете Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Проверено 29 апреля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «И тогда их не было» . Агата Кристи Лимитед . Проверено 3 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Обзор десяти маленьких негров ». Наблюдатель . 5 ноября 1939 г. с. 6.
- ^ Перейти обратно: а б Пирс, Крис; Спурриер, Ральф; Стерджен, Джейми (1999). Криминальный клуб Коллинза: контрольный список первых изданий (2-е изд.). Лондон, Великобритания: Dragonby Press. п. 15. ISBN 1-871122-13-9 .
- ^ Перейти обратно: а б с Пендергаст, Брюс (2004). Путеводитель по тайнам Агаты Кристи для обывателя . Виктория, Британская Колумбия: Trafford Publishing. п. 393. ИСБН 1-4120-2304-1 .
- ^ Перейти обратно: а б «Американская дань Агате Кристи: классические годы 1940–1944» . Дж. С. Маркум. Май 2004 года . Проверено 16 октября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Британская национальная библиография за 1985 год . Британская библиотека. 1986. ISBN 0-7123-1035-5 . Проверено 21 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дэвис, Хелен; Дорфман, Марджори; Фонс, Мэри; Хокинс, Дебора; Хинц, Мартин; Лундгрен, Линнея; Присс, Дэвид; Кларк Робинсон, Джулия; Сиберн, Пол; Стивенс, Хайди; Теуниссен, Стив (14 сентября 2007 г.). «21 самая продаваемая книга всех времен» . Редакторы Publications International, Ltd. Архивировано из оригинала 7 апреля 2009 года . Проверено 25 марта 2009 г.
- ^ « Ten Little Niggers », песня, написанная в 1869 году Фрэнком Грином на музыку Марка Мэйсона для певца GW «Pony» Мура . Агата Кристи для целей своего романа изменила историю последнего маленького мальчика: «Один маленький негр остался совсем один / Он вышел и повесился, а потом никого не стало».
- ^ « Десять негритят », песня Септимуса Виннера , американского автора текстов, проживающего в Филадельфии , опубликована в июле 1868 года в Лондоне.
- ^ Китинг, HRF (1989). Прикроватный спутник преступления . Лондон: Книги Майкла О'Мары. п. 13. ISBN 0-948397-53-5 . ОСЛК 19671908 .
- ^ Перейти обратно: а б Кристи, Агата (март 2008 г.). И тогда их не было . Харпер-Коллинз. п. 276. ИСБН 978-0-06-074683-4 .
- ^ Перейти обратно: а б Кристи, Агата (1944). И их не стало: мистерия в трех действиях . Сэмюэл Френч . ISBN 9780573616396 .
Эту строку иногда заменяют на «Один остался позади, а потом их стало семь».
- ^ Эшли, Морис Перси Эшли (11 ноября 1939 г.). «Рецензия: Десять негритят ». Литературное приложение к «Таймс» . п. 658.
- ^ Андерсон, Исаак (25 февраля 1940 г.). «Рецензия: Десять негритят ». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . п. 15.
- ^ «Рецензия: Десять негритят ». Торонто Дейли Стар . 16 марта 1940 г. с. 28.
- ^ Барнард, Роберт (1990). Талант обманывать – оценка Агаты Кристи (пересмотренная ред.). Книги Фонтаны. п. 206. ИСБН 0-00-637474-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Лайт, Элисон (1991). Навсегда Англия: женственность, литература и консерватизм между войнами . Рутледж. п. 99. ИСБН 0-415-01661-4 .
- ^ «Книжные награды: 100 лучших детективных романов американских писателей всех времен» . Библиотечное дело . Проверено 12 апреля 2017 г. .
- ^ Флуд, Элисон (2 сентября 2015 г.). «И тогда никого не было» объявлен самым любимым романом Агаты Кристи в мире . Хранитель . Архивировано из оригинала 30 июля 2017 года . Проверено 16 мая 2017 г.
- ^ «Результат любимого в мире глобального голосования Christie» . Агата Кристи . 22 декабря 2015 г.
- ^ «Выпивка! Агата Кристи: Девять великих романов Кристи». Развлекательный еженедельник . № 1343–44. 26 декабря 2014 г. стр. 32–33.
- ^ Кристи, Агата (1977). Агата Кристи: Автобиография . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания . стр. 457–48. ISBN 0-396-07516-9 .
- ^ Фонды Британской библиотеки (Газеты – Колиндейл); маркировка NPL LON LD3/NPL LON MLD3.
- ^ Перейти обратно: а б с д Штейн, Сэди (5 февраля 2016 г.). "Тайна" . Парижское обозрение . Проверено 14 февраля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Лайт, Элисон (2013) [1991]. Навсегда Англия: женственность, литература и консерватизм между войнами . Рутледж. п. 99. ИСБН 978-1-135-62984-7 .
- ^ Сводный список книг Уитакера за 1977 год . Дж. Уитакер и сыновья. 1978. ISBN 0-85021-105-0 .
- ^ Кристи, Агата (январь 2018 г.). Тен Негри Мититеи (на румынском языке). Письмо. ISBN 978-606-33-3104-6 .
- ^ Десять негритят. Убийство в "Восточном экспрессе". Смерть на Ниле (in Russian). Eksmo . 2019. ISBN 978-5-04-105562-2 . Проверено 10 апреля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хаазе, Бернд (3 марта 2011 г.). «Спор по поводу спектакля «Десять негров» » . Hannoversche Allgemeine (на немецком языке). Архивировано из оригинала 29 октября 2020 года . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ ISBN 978-3-502-51767-2 (2001 г.) до ISBN 978-3-502-51937-9 (2003 г.)
- ^ Сьюверман, Петра (20 января 2007 г.). «Отца Пеппи больше нельзя называть негритянским королем» . Трау (на голландском языке) . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Риден, Даниэль (11 января 2007 г.). «Книга не должна называться «Десять маленьких негритянских мальчиков» » . Сидсвенскан (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 сентября 2012 года . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Лоренсу Ханес, Ванесса Лопес (2018). «Переименование « Десяти маленьких ниггеров » Агаты Кристи на англоязычных и португалоязычных рынках» (PDF) . Перевод и литература . 27 (2): 184–194. дои : 10.3366/тал.2018.0337 . S2CID 240478495 . Проверено 26 августа 2020 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ OCLC 1077449155 на ОСЛК 1030559084
- ^ Марсик, Лоран (26 августа 2020 г.). « Десять маленьких негров»: переименован бестселлер Агаты Кристи» . RTL.fr (на французском языке). Группа РТЛ . Проверено 26 августа 2020 г.
- ^ Кристи, Агата; Озтекин, Чигдем (18 февраля 2021 г.). Было десять-десять маленьких негров . Золотые книги. ISBN 978-975-21-2616-9 .
- ^ «Агата Кристи: Десять маленьких черных женщин… и наконец ни одной не осталось» . Снд.ск (на словацком языке). Архивировано из оригинала 5 октября 2013 года . Проверено 12 октября 2014 г.
- ^ «Десять маленьких негритянских мальчиков пришлось избить» . Ильта-Саномат (на финском языке). 21 января 2004 года . Проверено 10 января 2023 г.
- ^ Дэвис, Оуэн (1930). Девятый гость: Мистическая мелодрама в трёх действиях . Нью-Йорк: Сэмюэл Френч .
- ^ Тейвс, Брайан (1987). Робер Флори, французский экспрессионист . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . п. 152. ИСБН 0-8108-1929-5 .
- ^ Тейвс, Брайан (1987). Робер Флори, французский экспрессионист . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . п. 153. ИСБН 0-8108-1929-5 .
- ^ «На борту таинственного поезда» . Синема Экспресс . 22 ноября 2017 г. Архивировано из оригинала 27 января 2022 г. . Проверено 15 августа 2020 г. .
Гумнаам (1965), адаптировано из: И тогда никого не стало
- ^ «Автор невероятного размаха» . Индус . 24 октября 2008 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
- ^ Охотники за разумом в Rotten Tomatoes
- ^ «Агата Кристи и кино: любовь, которая так и не расцвела полностью» (на итальянском языке). Скоро.it. 12 января 2016 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
- ^ «Аатагара — это не ремейк» . Бангалорское зеркало . 30 августа 2015 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
- ^ «Десять маленьких негров». Радио Таймс . № 1263. 26 декабря 1947 г.
- ^ «Десять негритят в двух театрах Нью-Йорка, 1944–1945» . Бродвейская лига, включая актерский состав и персонажей . Проверено 1 июля 2018 г.
- ^ Кристи, Агата (1993). Мышеловка и другие пьесы . ХарперКоллинз. п. 2 . ISBN 0-00-224344-Х .
- ^ Перейти обратно: а б «Десять маленьких негров, постановка Репертуарного театра Данди» . Данди, Шотландия: Архив шотландского театра – Подробности мероприятия. Август 1944 года . Проверено 1 июля 2018 г.
- ^ «Десять маленьких негров в постановке Репертуарного театра Данди в 1944 и 1965 годах» . Национальная библиотека Шотландии. Архивировано из оригинала 6 ноября 2018 года . Проверено 1 июля 2018 г.
- ^ «И тогда их не было» . Обзор. Это Театр. 14 октября 2005 г. Проверено 1 июля 2018 г.
- ^ «Десять маленьких негров». Радио Таймс . № 1348. Телеканал BBC. 20 августа 1949 г. с. 39.
- ^ «4 сезон, 20 серия «Десять маленьких негров» ». Игра недели . ИТВ. 13 января 1959 года.
- ^ « И тогда не было никого, кто мог бы выйти в эфир на BBC1 в День подарков 2015 года» . Радио Таймс . 2 декабря 2015 г.
- ^ «И тогда в Японии никого не было» . Агата Кристи . Агата Кристи Лимитед. 6 марта 2017 года . Проверено 24 апреля 2017 г. .
- ^ « И тогда их не было» . TV Asahi (на японском языке) . Проверено 24 апреля 2017 г.
- ^ «Гриффины» достигли творческого пика со своей загадкой убийства в стиле Агаты Кристи» . 21 июля 2021 г.
- ^ Мэтт Касамассина (29 февраля 2008 г.). Рецензия на «Агата Кристи: И тогда их не было (Wii)» . ИГН. Архивировано из оригинала 7 октября 2014 года . Проверено 1 апреля 2014 г.
- ^ «Отрывок из «Уминэко, когда они плачут», глава 8 (Манга)» .
- ^ «Сайт редакции Пека» . Архивировано из оригинала 20 октября 2014 года . Проверено 10 июля 2015 г.
- ^ Персонал, Wrap PRO (5 ноября 2014 г.). «Rooster Teeth» представляет интерактивный веб-сериал о загадках убийств» . ОберткаPRO . Проверено 13 мая 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Британские романы 1939 года
- Британские романы экранизированы
- Британские романы адаптированы в пьесы
- Британские романы адаптированы для телешоу
- Книги Криминального клуба Коллинза
- Убийство-самоубийство в художественной литературе
- Именование противоречий
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Романы, адаптированные в видеоигры
- Романы Агаты Кристи
- Романы, впервые изданные серийно.
- Романы, действие которых происходит в 1930-е годы.
- Действие романов происходит в Девоне
- Романы, действие которых происходит на вымышленных островах
- Фантастика об отравлениях
- Споры, связанные с расой, в литературе
- Работы первоначально опубликованы в The Saturday Evening Post.