Этимология чая

Этимология чай различных китайских слов английского слова « » отражает историю передачи культуры чаепития и торговли из Китая в страны по всему миру. [ 1 ] В этом контексте чай обычно относится к растению Camellia sinensis и/или ароматному напитку, приготовленному путем заливки листьев горячей кипящей водой. Почти все слова, обозначающие чай во всем мире, делятся на три большие группы: te , cha и chai , которые в английском языке представлены как tea , cha или char и chai . Самым ранним из трех языков, вошедших в английский язык, является слово «ча» , которое пришло в 1590-х годах через португальцев, которые торговали в Макао и переняли кантонское произношение этого слова. [ 2 ] [ 3 ] Более распространенная форма чая прибыла в 17 веке через голландцев, которые заимствовали ее либо косвенно от малайского teh , либо непосредственно от произношения tê в минкитайском языке . [ 2 ] Третья форма чай (что означает «чай с пряностями») произошла от северокитайского произношения слова «ча» , которое распространилось по суше в Среднюю Азию и Персию , где приняло персидское окончание «и» и вошло в английский язык через хиндустани в 20 веке. [ 4 ]
Считается, что различные региональные произношения этого слова в Китае произошли от одного и того же корня, который разошелся из-за звуковых изменений на протяжении веков. Письменная форма китайского слова «чай» была создана во времена династии Тан путем изменения иероглифа 荼 , произносимого « ту », что означает «горький овощ». Ту использовалось для обозначения множества растений в древнем Китае, а во времена династии Хань приобрело дополнительное значение «чай» . [ 4 ] Китайское слово, обозначающее чай, вероятно, в конечном итоге произошло от несинитских языков ботанической родины чайного растения на юго-западе Китая (или Бирмы ), возможно, от архаичного австро-азиатского корневого слова * la , означающего «лист». [ 5 ]
Происхождение
[ редактировать ]Произношение слов «чай» в основном делится на три большие группы: te , cha и chai . Исключением являются языки некоторых языков Юго-Западного Китая и Мьянмы, ботанической родины чайного растения. [ 4 ] Примерами являются ла (что означает чай, купленный в другом месте) и миэм (дикий чай, собранный на холмах) у народа ва на северо-востоке Бирмы и юго-западе Юньнани , летпет на бирманском языке и мэн на ламете , что означает «ферментированные чайные листья», цуадж йедж на языке хмонг как а также мианг по- тайски («ферментированный чай»). Эти языки принадлежат к австро-азиатской , тибето-бирманской , хмонг-миенской и тайской семьям языков, которые сейчас встречаются в Юго-Восточной Азии и на юго-западе Китая. Ученые предположили, что австро-азиатские языки могут быть основным источником слова чай, включая различные китайские слова, обозначающие чай, такие как ту , ча и мин . Ча , например, могло произойти от архаичного австро-азиатского корневого слова * la ( протоавстроазиатское : *slaʔ, родственное прото- вьетийскому *s-laːʔ), означающего «лист», тогда как мин может происходить от мон-кхмерского слова. мэн (ферментированные чайные листья). Носители синитского, тибето-бирманского и тайского языков, которые вступали в контакт с носителями австро-азиатского языка, затем заимствовали их слова для чая. [ 6 ]
Китайский иероглиф , обозначающий чай, — 茶 , первоначально написанный с дополнительной горизонтальной чертой как 荼 (произносится « ту» ), и приобрел свою нынешнюю форму во времена династии Тан, впервые использованную в трактате о чае восьмого века «Классика чая» . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Слово tú 荼 появляется в древних китайских текстах, таких как «Шицзин», обозначая своего рода «горький овощ» ( 苦菜 ) и относится к различным растениям, таким как осот , цикорий или сорняк . [ 10 ] а также использовалось для обозначения чая во времена династии Хань . [ 11 ] В Северной Вэй слово ту также появилось с древесным радикалом, означающим чайное дерево. [ 11 ] Слово 茶 , впервые появившееся во времена династии Тан, относится исключительно к чаю. Оно произносится по-разному в разных вариантах китайского языка , например, ча в мандаринском языке , zo и dzo в китайском языке у , а также та и тэ в китайском языке минь . [ 12 ] [ 13 ] Одно из предположений состоит в том, что произношение ту (荼) породило tê ; [ 14 ] но исторические фонологи полагают, что cha , te и dzo произошли от одного и того же корня с реконструированным гипотетическим произношением dra ( dr — представляет собой одиночный согласный для ретрофлекса d ), которое изменилось из-за звукового сдвига на протяжении веков. [ 4 ] Другие древние слова, обозначающие чай, включают цзя ( 檟 определялось как «горький ту » , во времена династии Хань ), она ( 蔎 ), мин ( 茗 , что означает «прекрасный, особенный нежный чай») и чуань ( 荈 ), но мин — это единственное другое слово для обозначения чая, которое до сих пор широко используется. [ 4 ] [ 15 ]
В большинстве китайских языков, таких как ган и хакка, оно произносится как ча , но в языках мин , живущих на южном побережье Китая, оно произносится как teh . Эти два произношения разошлись в другие языки мира: [ 16 ]
- Те происходит от Сямэнь Те диалекта Хоккиен на юге провинции Фуцзянь . Порты Сямынь (Сямэнь) и Цюаньчжоу когда-то были основными точками контакта с иностранными торговцами. Западноевропейские торговцы, такие как голландцы, возможно, переняли это произношение либо непосредственно из провинции Фуцзянь или Тайваня , где они основали порт, либо косвенно через малайских торговцев в Бантаме , Ява . [ 17 ] Голландское произношение слова затем распространилось на другие страны Западной Европы. Такое произношение дает начало английскому слову «чай» и подобным словам на других языках и является наиболее распространенной формой во всем мире.
- Ча возник из разных частей Китая. Произношение «ча» может происходить от кантонского произношения ца вокруг Гуанчжоу (Кантон) и портов Гонконга и Макао , которые также являются основными точками контакта, особенно с португальцами, которые распространили его в Индию в 16 веке. корейское и японское произношение ча Однако пришло не из кантонского диалекта; скорее, они были заимствованы в корейский и японский языки в более ранние периоды китайской истории. Чай ( персидский : چای чай ) [ 18 ] возможно, произошло от северокитайского произношения слова ча , [ 19 ] который прошел по суше в Среднюю Азию и Персию, где принял персидское окончание -йи, а затем перешел в русский, арабский, турецкий и т. д. [ 4 ] [ 2 ] Произношение чай впервые вошло в английский язык через русский или арабский язык в начале 20 века. [ 20 ] а затем как слово, обозначающее « чай со специями » на хинди - урду , которое приобрело это слово под влиянием Великих Моголов . [ 18 ]
В английском языке есть все три формы: ча или чар (обе произносятся / ˈ tʃ ɑː / ), засвидетельствовано с конца 16 века; [ 21 ] чай , с 17 числа; [ 22 ] и чай , от 20-го. [ 23 ]
Языки, находящиеся в более интенсивном контакте с китайским, синосферные языки, такие как корейский, вьетнамский и японский, возможно, заимствовали слова для обозначения чая в более раннее время и из другой разновидности китайского языка в так называемом китайско-ксеническом произношении. Хотя обычно произносится как ча (обычно с почетным префиксом о- ас оча ) или иногда как са (как в садо или кисатен ), японский язык также сохраняет раннее, но теперь редкое произношение та и да . Точно так же в корейском языке есть еще та помимо ча , а во вьетнамском языке есть тра в дополнение к че . [ 3 ] Различное произношение слова «чай» на японском языке возникло в разное время, когда произношение было заимствовано в язык: Са — это чтение То-он (唐音, буквально Танское чтение, но на самом деле после Тан), «та» — это Кан-он (漢音) из среднекитайского языка , на котором говорили при дворе династии Тан в Чанъане ; который до сих пор сохранился в современном Мин Донг да . Джа - продолжающий (呉音) читающий из региона Уюэ , [ нужна ссылка ] и происходит из более раннего языка У , сосредоточенного в Нанкине , месте, где согласная все еще озвучивалась , как это происходит сегодня в хунаньском дза или шанхайском зо . [ 24 ] Язык чжуан также имеет произношение южного типа ча . [ нужна ссылка ]
Производные от te и cha
[ редактировать ]Различные слова, обозначающие чай, делятся на две основные группы: « те -производное» ( минь ) и « ча -производное» ( кантонский и мандаринский диалекты ). [ 2 ] В частности, через Шелковый путь ; [ 25 ] глобальные регионы с историей сухопутной торговли с центральными регионами Имперского Китая (такими как Северная Азия, Центральная Азия, Индийский субконтинент и Ближний Восток) произносят его как «ча» , в то время как большинство глобальных морских регионов с историей морская торговля с некоторыми юго-восточными регионами Имперского Китая (например, с Европой), произносите это как «дэ» . [ 26 ]
Слова, которые в разных языках используются для обозначения «чая», показывают, где эти народы впервые приобрели чай и чайную культуру:
- Португальские торговцы были первыми европейцами, импортировавшими это растение в больших количествах. Португальцы заимствовали слово для обозначения чая ( ча ) из кантонского диалекта в 1550-х годах через свои торговые посты на юге Китая, особенно в Макао . [ 27 ]
- В Центральной Азии мандаринский чай превратился в персидский чай , и эта форма распространилась благодаря торговле и культурному влиянию Центральной Азии.
- Россия ( чай , чай ) столкнулась с чаем в Средней Азии.
- Голландское слово «чай» ( ты ) происходит от китайского языка Мин . Голландцы, возможно, заимствовали слово, обозначающее чай, посредством торговли непосредственно из Фуцзянь или Формозы , или от малайских торговцев на Яве, которые приняли произношение Мин как teh . [ 17 ] [ 27 ] Голландцы впервые импортировали чай около 1606 года из Макао через Бантам , Ява, [ 28 ] и играл доминирующую роль в ранней европейской торговле чаем через Голландскую Ост-Индскую компанию , оказав влияние на другие европейские языки, включая английский, французский ( thé ), испанский ( té ) и немецкий ( Tee ). [ 27 ]
- Голландцы впервые привезли чай в Англию в 1644 году. [ 27 ] К 19 веку большая часть британского чая закупалась непосредственно у торговцев в Кантоне , население которого использует ча , однако англичане сохранили голландское минское слово, обозначающее чай, хотя в британском английском языке char иногда используется в разговорной речи для обозначения напитка (см. ниже).
Иногда форма te следует за формой cha или наоборот , порождая обе формы в одном языке, иногда одна является импортированным вариантом другого:
- В Северной Америке слово чай используется почти исключительно для обозначения индийского напитка масала чай (чай с пряностями), в отличие от самого чая.
- Обратная картина наблюдается в марокканском разговорном арабском языке ( дариджа ), шай означает «общий или черный ближневосточный чай», тогда как атай относится, в частности, к зеленому чаю Чжэцзян или Фуцзянь со свежими листьями мяты. Говорят, что марокканцы приобрели вкус к зеленому чаю – уникальный в арабском мире – после того, как правитель Мулай Хасан обменял нескольких европейских заложников, захваченных берберийскими пиратами, на целый корабль китайского чая. См. Марокканскую чайную культуру .
- Разговорное греческое слово, обозначающее чай, — tsái , от славянского chai . Его формальный эквивалент, использовавшийся в более ранние века, — teïon , от tê .
- Польское слово «чайник», обозначающее чайник , происходит от русского слова Чай (произносится «чай» ). Однако чай по-польски называется herbata , который, как и литовский arbata , произошел от голландского herba thee , хотя меньшинство считает, что он произошел от латинского herba thea , что означает «чайная трава». [ 3 ]
- Обычное слово для обозначения чая на финском языке — «tee» , заимствованное из Швеции. Однако в разговорной речи его часто называют, особенно в Восточной Финляндии и в Хельсинки, как цай , цайю , сайю или сайкка , что является родственным русскому слову чай . Последнее слово всегда относится к черному чаю, тогда как зеленый чай всегда относится к чаю .
- В Ирландии, или, по крайней мере, в Дублине , термин ча иногда используется для обозначения «чай», как и произношение «tay» перед сдвигом гласных (от которого ирландско-гэльское слово tae) . происходит [ нужна ссылка ] ). Чар был распространенным жаргонным термином для обозначения чая в вооруженных силах Британской империи и Содружества в 19 и 20 веках, перешедший в гражданское использование.
- Британское сленговое слово «char», означающее «чай», возникло из кантонско-китайского произношения « cha », на его написание повлиял тот факт, что ar — более распространенный способ представления фонемы /ɑː/ в британском английском.
- В Мьянме обычный чай называется «лаат-паат-рай», «လက်ဖက်ရည်». В Бирме «лаат-паат» означает Camellia sinensis, а «луч» означает раствор или сок.
Производные от te
[ редактировать ]Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Африканский | тройник | Армянский | чай [tʰɛj] | Баскский | чай | белорусский | гарба́та ( harbáta ) (1) | берберский | ⵜⵢ, печень |
каталанский | тот | Кашубский | (ч)чай (1) | чешский | тэ или тэ (2) | датский | тот | Голландский | ты |
Английский | чай | эсперанто | там | эстонский | тройник | фарерский | тот | финский | тройник |
Французский | чай | Западно-Фризский | тройник | галисийский | имеет | немецкий | тройник | Греческий | тейон тейон |
иврит | תה, чай | венгерский | чай | исландский | тот | индонезийский | teh | ирландский | цвет |
итальянский | земля | яванский | чай | Каннада | Теасоппу Тисоппу | кхмерский | Тэ чай | научная латынь | Тея |
латышский | чай | леонезский | имеет | Лимбургский | третий | литовский | чай (1) | Нижнесаксонский | Тройник [tʰɛˑɪ] или Тей [tʰaˑɪ] |
малайский | teh | малаялам | Чай тейила | мальтийский | земля | норвежский | тот | окситанский | земля |
Польский | чай (1) | шотландцы | чай [tiː] ~ [teː] | Шотландский гэльский | чай , чай | сингальский | чай | испанский | имеет |
суданский | интех | Шведский | тот | тамильский | чай тенир (3) | телугу | чай тенир (4) | Западноукраинский | герба́та ( herbáta ) (1) |
валлийский | тот |
Примечания:
- (1) от латинского herba thea , встречается в польском, западноукраинском, литовском, белорусском и кашубском языках. [ 3 ]
- (2) té или thé , но этот термин считается архаичным и является литературным выражением; примерно с начала 20 века чай в чешском языке означает «чай»; см. следующую таблицу
- (3) нир означает воду; tēyilai означает «чайный лист» ( ilai «лист»).
- (4) ниру означает вода; тияку означает «чайный лист» (аку = лист на телугу ).
Производные от ча
[ редактировать ]Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ассамский | чай сах | Бенгальский | Ча- ча ( са в восточных регионах) | кебуано | толкать | китайский | Чай Ча | Английский | ча или чар |
Гуджарати | Ча -ча | японский | чай, чача (1) | Каннада | Чай чаха | Капампанган | нет | Хаси | напиток |
нет | |||||||||
ча -ча- ча | корейский | чай- ча (1) | курдский | Что | туберкулез | чай /saː˦˥/ | Маратхи | Чай чаха | |
Одия | Ча'ча'а | персидский | чай ча | португальский | чай | Синдхи | чай чахен | Сомали | чай |
Тагальский | останавливаться | тайский | чай /t͡ɕʰaː˧/ | тибетский | ཇ་ и | вьетнамский | чай и чай (2) |
Примечания:
- (1) Основными вариантами произношения 茶 в Корее и Японии являются 차 ча и ちゃ ча соответственно. (Японское оча ( おちゃ ) является почетным .) Они связаны с произношением в столицах династий Сун и Мин .
- (2) Trà и chè — варианты произношения 茶; последнее является словом на диалекте Северного Вьетнама и используется для описания как чайного листа, так и nước chè tươi , напитка, приготовленного из свежезаваренных сырых чайных листьев.
Производные чая
[ редактировать ]Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
албанский | чай | амхарский | чай Шэй | арабский | чай Шай | Ассирийский неоарамейский | ܟ݈ܐܝ масляная линия | Армянский | թեյ чай |
азербайджанский | чай | Боснийский | чай | болгарский | чай chai | Чеченский | чай chay | хорватский | чай |
чешский | чай | Английский | чай | Финский диалект | цай , цайдзю , сайджу или сайкка | грузинский | чай чай - | Греческий | чай цай |
Неа | чай - чай | казахский | чай шай | киргизский | чай chai | Киньяруанда | чай | Еврейско-испанский | чай чай - |
македонский | чай чай | малаялам | кая чаая | Монгольский | чай цай | непальский | чия чай | пушту | чай чайный |
персидский | чай чайный (1) | румынский | чай | Русский | чай chay | сербский | чай чай | словацкий | чай |
Словенский | чай | суахили | чай | таджикский | чай чай | татарский | чай чай | Тлинкиты | чааю |
турецкий | чай | туркменский | чай | Украинский | чай chai | Урду | Чай- чай | Узбекский | чай |
Примечания:
- (1) Произошло от более раннего произношения چا cha .
Другие
[ редактировать ]Язык | Имя | Язык | Имя | Язык | Имя |
---|---|---|---|---|---|
японский | да да , та та (1) | корейский | с ) [ней] (1 | Хмонг | чай |
тайский | уйти (3) | бирманский | чайный лапет [ləpʰɛʔ] (2) | Этот | тот |
Ламет | Мэн | Из | чтобы , мим | Палаунг | ме |
Имей это | тот | Гладкий | ха | Строить | их бор |
Качин | хпалап | Карен | хла | Мой | хорошо |
До (Лоло) | тот | Половина | ха | Ты знаешь? | быть |
Пока | тот | Кая | тот | Наси | тот |
да | к | Она | к | Васян | область |
- (1) Обратите внимание, что ча — это распространенное произношение слова «чай» в японском и корейском языках.
- (2) Ферментированные чайные листья едят в пищу.
- (3) Ферментированный чай
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Майр и Хо, 2009 , стр. 262–264.
- ^ Jump up to: а б с д "чай" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ Jump up to: а б с д Майр и Хо, 2009 , с. 262.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Майр и Хо, 2009 , стр. 264–265.
- ^ Майр и Хо, 2009 , с. 266.
- ^ Майр и Хо, 2009 , стр. 265–267.
- ^ Альберт Э. Дин (2007). Цивилизация шести династий . Издательство Йельского университета. п. 362. ИСБН 978-0-300-07404-8 .
- ^ Брет Хинш (2011). Полное руководство по китайскому чаю . Брет Хинш. ISBN 978-974-480-129-6 .
- ^ Никола Солтер (2013). Горячая вода для чая: вдохновляющая коллекция чайных средств и ароматических эликсиров для вашего разума и тела, красоты и души . Издательство Archway. п. 4. ISBN 978-1-60693-247-6 .
- ^ Бенн 2015 , с. 22 .
- ^ Jump up to: а б Майр и Хо, 2009 , с. 265.
- ^ Питер Т. Дэниэлс, изд. (1996). Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета. п. 203. ИСБН 978-0-19-507993-7 .
- ^ «Глиф и фонологические изменения слова «чай» (аннотация)» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2010 года.
- ^ Кикок Ли (2008). Основа и уток, китайский язык и культура . Красноречивые книги. п. 97. ИСБН 978-1-60693-247-6 .
- ^ «Почему мы называем чай «ча» и «тэ»?» , Гонконгский музей чайной посуды , архивировано из оригинала 16 января 2018 г. , получено 25 августа 2014 г.
- ^ Даль, Остен. «Особенность/Глава 138: Чай» . Мировой атлас языковых структур в Интернете . Цифровая библиотека Макса Планка . Проверено 4 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Себастьян Родольфо Далгадо; Энтони Ксавье Соарес (июнь 1988 г.). Португальские лексики в азиатских языках: из португальского оригинала монсеньора Себастьяо Родольфо Далгадо . Том. 1. Книги Южной Азии. стр. 94–95. ISBN 978-81-206-0413-1 .
- ^ Jump up to: а б Майр и Хо, 2009 , с. 263.
- ^ «Чай» . Словарь американского наследия . Архивировано из оригинала 18 февраля 2014 года.
Чай: напиток, приготовленный из черного чая с пряностями, меда и молока. ЭТИМОЛОГИЯ: В конечном счете от китайского (мандаринского) ча.
- ^ «чай» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ "чар" . Оксфордский словарь английского языка . Архивировано из оригинала 26 сентября 2016 года.
- ^ "чай" . Словарь Мерриам-Вебстера . 18 марта 2024 г.
- ^ «чай» . Словарь Мерриам-Вебстера . 16 марта 2024 г.
- ^ Майр и Хо, 2009 , с. 264.
- ^ «Культурный отбор: распространение чая и чайной культуры на Шелковом пути | Программа «Шелковый путь»» . ru.unesco.org . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Соннад, Нихил (11 января 2018 г.). «Чай по морю, ча если по суше: Почему в мире есть только два слова для обозначения чая» . Кварц . Проверено 20 июня 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д "Чай" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 29 июня 2012 г.
- ^ Кристал, Пол (15 октября 2014 г.). Чай: очень британский напиток . Эмберли Паблишинг Лимитед. ISBN 978-1-4456-3360-2 .
Библиография
[ редактировать ]- Бенн, Джеймс А. (2015). Чай в Китае: история религии и культуры . Издательство Гонконгского университета . ISBN 978-988-8208-73-9 .
- Майр, Виктор Х.; Хо, Эрлинг (2009). Подлинная история чая . Темза и Гудзон. стр. 262–264. ISBN 978-0-500-25146-1 .