Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиза
Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиза | |||
---|---|---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |||
Японское имя | |||
Кандзи | Королевские космические силы ~ Крылья Хоннеамисе | ||
| |||
Режиссер | Хироюки Ямага | ||
Написал | Хироюки Ямага | ||
Продюсер: |
| ||
В главных ролях |
| ||
Кинематография | Хироши Исакава | ||
Под редакцией | Харутоши Огата | ||
Музыка |
| ||
Производство компании | |||
Распространено | Тохо-Това | ||
Даты выпуска |
| ||
Время работы | 119 минут | ||
Страна | Япония | ||
Язык | японский | ||
Бюджет | 800 миллионов йен [ 1 ] | ||
Театральная касса | 347 миллионов йен [ а ] |
Королевские космические силы: Крылья Хоннэамисэ ( яп . 王立宇宙軍~オネアミスの翼 , Хепберн : Ōritsu Uchūgun: Oneamisu no Tsubasa ) — японский анимационный научно-фантастический фильм 1987 года , сценарий и режиссёр Хироюки Ямага , сопродюсером которого является Хироаки. Иноуэ и Хироюки Суеси, запланированный Тосио Окада и Сигэру Ватанабэ, на музыку Рюичи Сакамото . История разворачивается в альтернативном мире, где отстраненный молодой человек Широцуг, вдохновленный женщиной-идеалисткой Риквинни, добровольно добровольно становится первым космонавтом. Фильм стал дебютом студии Gainax и первым аниме производства Bandai . [ б ]
«Королевские космические силы» создавались в течение четырех лет, и в них участвовало множество создателей, в том числе не из аниме-индустрии, для создания подробного альтернативного мира. Коллективный подход к кинопроизводству, отказ от аниме-мотивов, визуальная сложность и неопытный персонал стали факторами хаотичного производства. Инвесторы изменили название «Крылья Хоннеамизе» и создали щедрый, но обманчивый маркетинг, премьера которого состоялась в Китайском театре Манна .
Royal Space Force была выпущена в Японии 14 марта 1987 года дочерней компанией Toho Toho-Towa. Он получил некоторую поддержку со стороны отечественных поклонников аниме и деятелей индустрии, включая Хаяо Миядзаки . [ 4 ] и Мамору Осии . [ 5 ] Писатель-фантаст Тед Чан назвал Королевские космические силы самым впечатляющим примером построения мира в художественной литературе. Ему не удалось окупить свои кассовые сборы , но в конечном итоге он стал прибыльным за счет продаж домашнего видео . [ 6 ] Режиссер аниме Хидеаки Анно сказал, что этот ответ оказал на него большое влияние как в личном, так и в профессиональном плане. [ 7 ]
Royal Space Force не выпускала англоязычный релиз до 1994 года, когда Bandai лицензировала его для Manga Entertainment . Дублированная 35-миллиметровая версия гастролировала по театрам Северной Америки и Великобритании и получила освещение в крупных газетах, но неоднозначные отзывы. Он несколько раз выпускался на английском языке на домашнем видео. Различные обзоры аниме оценили фильм более положительно; Оглядываясь назад, Ямага сказал, что элементы, которые привели к неудаче Royal Space Force , сделали возможным последующие успехи Studio Gainax. [ 8 ] [ с ]
Сюжет
[ редактировать ]В Королевстве Хоннемисе, на альтернативной версии Земли, Широцуг Лхадатт — немотивированный молодой человек, который когда-то мечтал стать летчиком-истребителем . своей страны Вместо этого он присоединился к Королевским космическим силам, молодой космической программе , которая была деморализована многочисленными неудачами. После того, как его коллега-космонавт погиб во время тренировки, Лхадатт подружился с молодой религиозной женщиной по имени Риквинни Нондерайко, которая проводит дни, проповедуя на улице , и живет с угрюмым ребенком по имени Манна. Видя новаторский характер своей работы, Риквинни вдохновляет Лхадатта добровольно участвовать в последней попытке Космических сил отправить первого в мире астронавта на орбиту.
Обучение Лхадатта космонавту происходит параллельно с его взрослением , поскольку он и остальные участники космического проекта преодолевают технологические трудности, сомнения, подавляющее общественное внимание и махинации своего коррумпированного правительства. Лхадатт часто навещает Риквинни, которая видит, что мир поддался эгоизму и греху , и становится нищей, когда энергетическая компания лишила ее дома права выкупа , вынуждая Риквинни и Манну жить в небольшой хижине, предоставленной местной церковью. Лхадатт изучает священную книгу, подаренную ему Риквинни, в которой утверждается, что человечество навечно проклято за то, что украло « огонь » знаний.
Генерал Хайденн, командующий Королевскими космическими силами, мобилизует общественную поддержку проекта, лгая, что они строят «космический военный корабль». Главный инженер погиб во время аварии при испытании двигателя, и возникают споры относительно стоимости проекта и того, как он усугубляет эпидемию бедности в Королевстве. Разочарованный и подавленный, Лхадатт внезапно уходит в самоволку и на некоторое время остается с Риквинни. Однажды ночью Лхадатт изнасиловал Риквинни, застав ее раздевающейся, но остановился как раз перед тем, как Риквинни сбил его с ног. На следующий день Лхадатт просит прощения, но Риквинни отрицает инцидент и убегает. Вернувшись в город, Лхадатт едва переживает покушение со стороны Республики, соседней страны, которая находится в состоянии войны с Королевством. Прежде чем отправиться на космодром, Лхадатт наконец подружился с Манной и прощается с Риквинни.
Стартовая площадка находится в демилитаризованной зоне , где правительство надеется, что ракета спровоцирует Республику на нападение. Хотя Хайденн отодвигает время запуска, Республика начинает вторжение. Лхадатт, уже находящийся в космической капсуле и полный решимости завершить начатое, отказывается прервать запуск и убеждает уязвимую наземную команду завершить его. Эффектный запуск заставляет обе стороны бездействовать.
Пока его капсула вращается вокруг Земли, Лхадатт транслирует молитву о прощении человечества. Капсула Лхадатта внезапно залита солнечным светом, и монтаж показан его собственной жизни, истории и достижений его мира. На поверхности планеты Риквинни становится свидетелем выпадения первого снега и смотрит в небо.
Бросать
[ редактировать ]Характер | японский [ 10 ] | Английский [ 11 ] |
---|---|---|
Широцуг Лхадатт | Лео Моримото | Дэвид А. Томас |
Риквинни Нондерайко | Мицуки Яёи | Хайди Ленхарт |
Манна Нондерайко | Ая Мурата | Венди Ли |
Марти Тон | Казуюки Согабе | Брайан Крэнстон |
Генерал Хайденн | Минору Учида | Стив Буллен |
Доктор Гномм | Чикао Оцука | Майкл Форест |
Харок | Масато Хирано | Том Конкл |
Окно | Бин Симада | Ричард Эпкар |
Дариган | Хироши Идзава | Стефан Апостолина |
Доморхот | Хиротака Сузуоки | Ян Рабсон |
Чаллихамми | Кодзи Тотани | Кристофер де Гроот |
Махахо | Масахиро Анзай | Тони Поуп |
Неккерут | Ёсито Ясухара | Дэн Уорен |
Проф. Ронта | Рюдзи Сайкачи | Стив Блюм |
Производство
[ редактировать ]Бюджет фильма составлял 800 миллионов йен , что на тот момент эквивалентно 5 531 000 долларов США (что эквивалентно 15 000 000 долларов США в 2023 году), что делало его самым дорогим аниме-фильмом на тот момент. Он превзошел бюджетные рекорды « Хаяо Миядзаки » Замка Калиостро (1979) и «Небесного замка» (1986).
Разработка
[ редактировать ]Королевские космические силы были разработаны на основе предложения аниме, представленного Сигэру Ватанабэ из Bandai в сентябре 1984 года Хироюки Ямага и Тосио Окада. [ 12 ] от Daicon Film , любительской киностудии, действовавшей в начале 1980-х годов и связанной со студентами Университета искусств Осаки научной фантастики и поклонниками в регионе Кансай . [ 13 ] Окада впервые встретил Ватанабэ в августе 1983 года на съезде поклонников токусацу в Токио, на котором Daicon Film показала свой короткометражный игровой фильм « Возвращение Ультрачеловека» и открыла торговый стенд для компании General Products, связанной с Daicon, производящей товары для фанатов. [ 14 ] [ д ] В интервью 1998 года Ямага утверждал, что успех компании стал толчком, который привел к созданию Gainax и предложению Королевских космических сил , поскольку Окада был соучредителем General Products вместе с Ясухиро Такэда , но теперь Такеда хорошо справлялся с этим на своем сам, оставляя Окаду чувствовать, что ему нечего делать. «Я подошел к Окаде, который чувствовал себя немного расстроенным. Каждый день я думал о том, как Садамото и Маэда из [Daicon Film] [ и ] великие гении. Конечно, Анно гений, как и Акаи . Иметь в своей группе одного гения — это уже невероятно, но здесь их четверо. Я сказал [Окаде], что он будет дураком, если не предпримет никаких действий. Я сказал, что нам следует что-то сделать. Будучи студентами, мы многим пожертвовали ради независимых фильмов: мы бросили школу, потеряли работу. Поэтому внутри нас всегда было желание увидеть, как эти жертвы в какой-то момент окупятся». [ 18 ]
Ватанабэ участвовал в планировании производства фигурок Bandai «Real Hobby Series». [ 19 ] Эта должность также привела Ватанабэ в тогда еще новый лейбл домашнего видео Bandai Emotion , где он помог разработать Мамору Осии Dallos . Выпущенный в конце 1983 года, «Даллос» стал первой оригинальной аниме-анимацией (OVA) . [ 20 ] отраслевое мероприятие позже было описано как начало новой «третьей среды» аниме за пределами кино и телевидения, открывающей перспективу «среды, в которой [аниме] могло бы «вырасти», позволяя создателям более зрелые тематические эксперименты». [ 21 ] Предложение Окады и Ямаги Ватанабэ последовало за признанием, полученным Daicon Film ранее в том же году в журнале Animage благодаря специальной вторичной награде Гран-при аниме, врученной их 8-миллиметровому короткометражному фильму Daicon IV Opening Animation . [ ж ] [ г ] В их предложении, сделанном в сентябре 1984 года, содержался план аниме под названием Royal Space Force , которое будет производиться новой профессиональной студией под названием Gainax . [ 24 ] В предложении перечислены пять первоначальных основных сотрудников аниме. [ 25 ] Четверо ранее были связаны с Daicon Film: Ямага должен был стать создателем концепции и режиссером аниме, а Окада - его продюсером. [ ч ] Ёсиюки Садамото — главный дизайнер персонажей, а Хидеаки Анно — главный дизайнер механики. Пятый, Кеничи Сонода аниме , указанный как ответственный за сеттеи (листы моделей, составленные для того, чтобы дать ключевым аниматорам руководство относительно того, как должны выглядеть анимируемые объекты и люди), ранее помогал в разработке продукта в General Products. [ 19 ] [ я ]
Письмо
[ редактировать ]Предложение Королевских космических сил под заголовком «Намерения проекта: новая волна во времена утраченных иллюзий о сотрудничестве» [ 31 ] начался с самоанализа «современной анимационной культуры с точки зрения молодежи». [ 32 ] [ Дж ] На момент предложения Ямаге было 22 года, и он был режиссером первых аниме-фильмов Японии 1981 и 1983 годов для национальных научно-фантастических конвенций , Daicon III и IV . [ 34 ] которые, продавая фанатам домашнее видео через General Products, сами считались неофициальными предшественниками концепции OVA. [ 35 ] В возрасте 20 лет, еще учась в колледже, Ямага был выбран режиссером оригинального «Макросс сериала » Нобору Исигуро для постановки 9-го эпизода шоу «Мисс Макросс», поскольку Исигуро хотел «нацелиться на работу, которая не соответствует общепринятому пониманию аниме». Ямага прокомментировал в современной статье Animage , что ему потребовалось два месяца, чтобы создать раскадровку для «Мисс Макросс», и иронично заметил, что, таким образом, он уже израсходовал на это силы; Однако журнал отметил, что этот эпизод был хорошо принят, и счел творческий эксперимент успешным. [ 36 ] [ к ]
утверждали, Окада и Ямага в своем предложении о создании Королевских космических сил что аниме-индустрии не удалось выйти за пределы нынешнего уровня, потому что она попала в петлю обратной связи со своей аудиторией, создавая для нее «тупик» милых и круто выглядящий аниме-контент, который только еще больше усилил более негативные и замкнутые тенденции многих фанатов, [ 38 ] [ л ] не предпринимая реальной попытки установить с ними более фундаментальный и личный контакт:
«В современном обществе, которое настолько информационно ориентировано, даже сенсационным произведениям становится все труднее по-настоящему заинтересовать людей, и даже в этом случае эти произведения быстро забываются. Более того, этот поток поверхностной информации разрушил эти ценности и мечты, на которых люди могут стоять, особенно среди молодежи, которая остается разочарованной и встревоженной. Можно сказать, что это основная причина синдрома Питера Пэна , который говорит: «Я не хочу быть взрослым»... Если посмотреть на психологию современных поклонников аниме, то они. взаимодействуют с обществом, и они пытаются хорошо ужиться в этом обществе, но, к сожалению, у них нет способностей. Поэтому в качестве компенсаторного поведения они отдают себя мехам и милым молодым девушкам. Однако, потому что это вещи. которых на самом деле не существует - это означает, что в реальности между этими вещами и фанатами аниме не происходит никакого взаимодействия - они вскоре разочаровываются, а затем ищут следующее [аниме], которое их будет стимулировать ... Если вы посмотрите на эту ситуацию , что эти люди на самом деле В глубине души я хочу хорошо ладить с реальностью. И мы предлагаем реализовать такой проект, который заставит людей снова взглянуть на окружающее их общество и переоценить его для себя; где они подумают: «Мне еще не следует отказываться от реальности». ' " [ 41 ] [ м ]
В предложении Королевские космические силы описываются как «проект, который заставит поклонников аниме вновь подтвердить реальность». [ 43 ] Гайнакс утверждал, что проблема касается не только поклонников аниме, которые являются лишь «наиболее показательным примером» растущей тенденции молодых людей не воспринимать реальность напрямую, а опосредованно через «информационный мир». [ 44 ] «Мы живем в обществе, погрязшем в постоянной информационной перегрузке . И чувство подавленности неудовлетворительным характерно не только для молодых людей, но и для всех»… «Однако это не означает, что люди хотят жить одни и без контактов, но вместо этого они хотят установить психологически комфортный для них баланс с «внешним». [ 45 ] Ямага и Окада считали, что эта чувствительность некоторых фанатов объясняет, почему в аниме часто сочетаются сюжеты, «символизирующие современную политику или общество», с персонажами, чей возраст и внешний вид «полностью не соответствуют реальности». [ 46 ] [ н ] В плане Королевских космических сил предлагалось использовать творческие приемы аниме для совершенно иной цели: создать «полную противоположность «крутому» аниме о небесном замке». [ о ] это так распространено в наши дни... Сейчас на нашей земле, в этом нашем мире, мы чувствуем, что пришло время для проекта, который заявит, что в этом мире еще есть что-то ценное и значимое». [ 53 ]

«Очень важно уделять пристальное внимание мельчайшим деталям дизайна этого мира. Именно потому, что это совершенно другой мир, он должен ощущаться как реальность. Если вы спросите, почему такой подход – когда цель состоит в том, чтобы заставить поклонников аниме подтвердить это их реальность - это потому, что, если вы сначала поместите это аниме в наш реальный мир, это место, которое сейчас они считают грязным и непривлекательным. Если действие происходит в совершенно другом мире, оно становится похожим на иностранный фильм, который привлекает. внимание Объектами притяжения зрителей являются не меха и милые девушки, а обычные обычаи и мода. Если обычные вещи теперь будут выглядеть эффектно и интересно, потому что их увидели в другом мире, то мы достигнем поставленной цели. сделать в плане; мы сможем выразить: «Реальность гораздо интереснее, чем вы думали » . [ 54 ]
Предложение о создании Королевских космических сил в сентябре 1984 года было необычным для аниме-презентации, поскольку в нем описывались сеттинг и история, но не назывались главные герои. [ 55 ] Окада и Ямага попросили Маэду и Садамото подготовить набор из более чем 30 «эскизов изображений» акварелью . в поддержку письменного предложения, изображающих мир, который будет создан для аниме [ 56 ] В том же месяце Ватанабэ представил эту идею президенту компании Bandai Макото Ямасине, который сам представлял молодое корпоративное поколение; [ 57 ] Ответ Ямашины на предложение Gainax был таким: «Я не уверен, о чем идет речь, но именно поэтому мне это нравится». [ 58 ] Ямашина позже заявила в интервью журналу Comic Box , посвященному критике комиксов и анимации , незадолго до выхода фильма, что эта точка зрения представляет собой «грандиозный эксперимент» Bandai по созданию оригинального контента, которым они могли бы полностью владеть, и продуманную стратегию, которая решила дать молодым художникам свободу в создании такого контента: «Я занимаюсь игрушечным бизнесом и всегда считал, что если я пойму [привлекательность продукта], он не будет продаваться. Причина в том, что Разрыв поколений , который является глубоким. «Хоннеамисе» может сорвать куш. Если так, то это опрокинет все предположения, которые у нас были до сих пор. Я не хотел, чтобы они сняли такой фильм, который мы могли бы понять, если бы он стал хитом. и я мог понять, почему это не имело бы большого значения. Я действительно хотел, чтобы это стало хитом, но с самого начала я не стремился к « Звездным войнам» . Пытаясь добиться успеха, он добился успеха. быть чисто молодежными идеями и концепции, мы не могли заставить их пойти на компромисс. Нам пришлось дать им волю с этим. По большому счету, они не могли создать это самостоятельно, и именно здесь вмешались мы и сумели реализовать все это таким образом. И в этом отношении я считаю, что это был успех». [ 59 ]
Пилотный фильм
[ редактировать ]Первоначально Royal Space Force планировались как 40-минутный проект OVA; [ 60 ] однако сопротивление внутри Bandai участию в кинопроизводстве привело к требованию, чтобы Gainax сначала представила короткометражную версию «пилотного фильма» Royal Space Force в качестве демо-версии, чтобы определить, будет ли проект продаваться. [ 61 ] Работа над пилотным фильмом началась в декабре 1984 года; [ 12 ] В дополнение к основному персоналу, указанному в первоначальном предложении, Махиро Маэда пилотного проекта работал над макетами и сеттеями и был одним из его ключевых аниматоров вместе с Садамото, Анно, Хироюки Китакубо , Юдзи Мориямой , Фумио Иидой и Масаюки. [ 62 ] Еще одним пополнением команды стал сопродюсер Хироаки Иноуэ, которого Окада нанял в качестве одного из основателей Gainax. Иноуэ уже несколько лет работал в аниме-индустрии, начиная с Tezuka Productions . [ 63 ] Такеда отметил, что, хотя ряд других сотрудников Королевских космических сил работали над профессиональными аниме-проектами, ни один из них не обладал руководящим опытом Иноуэ или контактами, которые он установил в процессе. [ 64 ] Иноуэ покинул Gainax после их Gunbuster 1988–1989 годов , но продолжил работу в индустрии и позже стал сопродюсером дебютного фильма Сатоши Кона 1997 года Perfect Blue . [ 65 ]

Стремясь получить зеленый свет проекта от исполнительного совета Bandai, Сигэру Ватанабэ из Bandai показал пилотный фильм признанным режиссерам аниме Мамору Осии и Хаяо Миядзаки . [ 66 ] оба из которых выразили поддержку. [ 67 ] [ 68 ] В апреле 1985 года Gainax официально представила на заседании совета директоров Bandai готовый пилотный фильм вместе с новым набором концептуальных картин Садамото. Четырехминутный пилотный фильм начинался с 40-секундной прелюдии из кадров ранней жизни Широцуга, сопровождаемой звуком на русском языке, изображающим проблемную советскую космическую миссию , и переходил к основной части пилотной серии, изображающей основное повествование истории через последовательность действий. анимированных сцен без диалогов и звуковых эффектов, поставленных на увертюру к опере Нюрнбергские Вагнера « мейстерзингеры» . [ 69 ]
Окада обратился к совету директоров со страстной речью: [ 70 ] говоря в течение часа об анализе Gainax аниме-индустрии, будущих тенденциях рынка и стремлении молодежи к «работе под названием Royal Space Force ». [ 71 ] Bandai временно одобрила Royal Space Force как первое независимое видеопроизводство своей компании; однако решение сделать проект театральным фильмом будет подлежать рассмотрению в конце 1985 года, как только Gainax создаст полную раскадровку и сеттинг . [ 72 ] Позже Ямага признал пилотный фильм «очень гиблишским », утверждая, что он был снят Gainax с подсознательным «консенсусом» поначалу использовать фильмы Хаяо Миядзаки в качестве модели успеха. Ямага чувствовал, что если бы настоящая полнометражная версия « Королевских космических сил» была похожа на пилот, «ее было бы легче понять и выразить», тем не менее, он утверждал, что его решение изменить курс после пилотного фильма и не пытаться подражать Миядзаки заложило основу. заложил основу творческой независимости Gainax, которая в их более поздних работах привела к успеху на их собственных условиях. [ 8 ]
Сценарий
[ редактировать ]После презентации пилотного фильма Ямага вернулся в свой родной город Ниигата, чтобы приступить к написанию сценария и составлению раскадровки. [ 73 ] Ямага представил себе вымышленное королевство Хоннемисе, где происходило большинство событий Королевских космических сил , чтобы научный уровень 1950-х годов сочетался с атмосферой Америки и Европы 1930-х годов, но с персонажами, которые двигались в современном ритме. Вдохновением, которое он стремился выразить в аниме из Ниигаты, был не его буквальный вид, а скорее ощущение размера и ощущения города и его окрестностей, включая его городскую географию ; отношения между его старыми и новыми частями, а также между его более плотным ядром и более открытыми пространствами. [ 74 ] В августе 1985 года шесть членов экипажа — Ямага, Окада, Иноуэ, Садамото и Анно из Гайнакса — в сопровождении Сигэру Ватанабэ из Бандая отправились в Соединённые Штаты с исследовательской поездкой, изучая постмодернистскую архитектуру , историю аэрокосмической отрасли и становясь свидетелями запуск космического корабля "Дискавери" . Документальные кадры поездки снял Ватанабэ. [ 75 ] и включен в рекламный фильм, выпущенный за две недели до японской премьеры « Королевских космических сил» . [ 76 ] Ямага внес изменения в сценарий во время исследовательского тура по Америке. [ 77 ]

Нориаки Икеда, лауреат премии Seiun Award 1986 года в области документальной литературы , в том же году начал серию статей о производстве фильма для Animage . После просмотра чернового монтажа фильма Икеда написал, что «Королевские космические силы» произведения американской «Новой волны» - это аниме, которое напоминает ему о том, чего достигли в 1960-х годах; воспринимая в фильме попытку Gainax создать произведение с собственным чувством слов и ритма, используя естественный язык тела, грубые выражения и тайминг, а также общую «текстуру», которая приближает к человеческим реалиям. [ 80 ] Пересматривая законченный фильм пять месяцев спустя, Икеда подробно прокомментировал использование в нем диалогов, в том числе их нюансы в отличие от «аниме, которое мы привыкли видеть в наши дни, которое выкрикивает вам свое послание», разговорных строк, которые не зависят от основное повествование или даже строки, произнесенные неслышно за музыкальной дорожкой, которые давали ощущение, что персонажи существуют как настоящие люди, а не только как роли для продвижения сюжета. [ 81 ]
В ходе дискуссии за круглым столом после выхода фильма в прокат Ямага прокомментировал: «Я хотел ощутить чувство освобождения, которое я мог бы получить, если бы узнал все [о человеческой природе] и включил это», - точка зрения, с которой согласился Окада, сказав: « это фильм, который признает людей во всех их аспектах». [ 82 ] Ямага заметил: «Один критик однажды сказал, что ни один из персонажей этого фильма не понимает друг друга. Между персонажами нет общения. Он был совершенно прав. Персонажи вообще не понимают друг друга. Но на протяжении всего фильма это моменты, когда между [Широцухом] и другими персонажами появляются проблески взаимопонимания... На самом деле, не понимать друг друга — это нормально. Все люди живут своей индивидуальной жизнью — не обязательно чувствовать то же, что чувствует другой. факт, ты никогда не будешь в любом случае понять кого угодно. Именно так я отношусь к своим отношениям с людьми в моей жизни». [ 83 ]
Через три года после его ухода из Gainax в 1992 году [ 84 ] Окада размышлял о сценарии фильма: «Нашей целью поначалу было сделать очень «реалистичный» фильм. Поэтому у нас не было такой сильной, драматической конструкции, которую можно найти в голливудском фильме. [ Королевские космические силы ] – это . арт-фильм И в то время я думал, что это было очень хорошо, что это что-то вроде аниме-арт-фильма. Но теперь, когда я оглядываюсь назад, я понимаю… на этот фильм Bandai потратили много времени. деньги на это. Это был наш большой шанс. Может быть, если бы я придал ему немного более сильную структуру и немного более простую историю — немного изменил его, сделал не таким уж другим — он мог бы соответствовать мейнстриму». [ 85 ] «Это правда, что десять или двадцать процентов зрителей смогут посмотреть его таким, какой он есть, и сказать: «О, это отличный понимаю фильм! Я все ! » Но восемьдесят процентов зрителей думают: «Я проиграл». Мысли Широ два или три раза, а может быть, четыре или пять. Это те люди, которые скажут: «Рисование великолепное, анимация очень хорошая, но история … мммм …»» [ 86 ] Окада, однако, заметил, что децентрализованный творческий процесс принятия решений в Gainax означает, что существуют ограничения на степень контроля, которую можно обеспечить с помощью сценария; [ 52 ] Позже Акаи прокомментировал, что «сотрудники были молодыми и любопытными, мало чем отличающимися от персонажей фильма. Если бы вы попытались слишком сильно их контролировать, они бы просто ушли». [ 87 ]
Ямага утверждал, что «несоответствие между тем, кем [Риквинни] хотела быть, и тем, кем она была на самом деле... очевидно в ее образе жизни и диалоге». [ 88 ] и что «внешне» она представляет Широ как «необыкновенное существо, которое путешествует через космос в это мирное и райское место»… Но глубоко внутри она знает правду. Она не глупа». [ 89 ] Режиссер отметила, что действия и диалоги Риквинни в спорных сценах нападения и на следующее утро в фильме отражают диссонансы, присутствующие как в ее самооценке, так и в ее образе Широ, и что эту сцену «было очень трудно объяснить съемочной группе», поскольку хорошо; что она сигнализирует о своей силе продолжать жить в соответствии со своими убеждениями и больше без Широ в своей жизни. [ 90 ] «Эта сцена не имеет простого объяснения, но, по сути, я изображал человеческую ситуацию, когда два человека подходят все ближе и ближе, но их отношения совсем не развиваются... [Широ прибегает] к насилию в попытке закрыть этот разрыв, только чтобы обнаружить, что он также был бесполезен. Они так и не пришли к соглашению, никогда не понимали друг друга, даже до конца фильма», но остались «каким-то образом связанными друг с другом…». [ 91 ] однако фильм не был предназначен для того, чтобы изобразить их отношения как романтические. [ 92 ]
Дизайн
[ редактировать ]В мае 1985 года Gainax перевела свою деятельность в более крупную студию в Такаданобаба, где существующий персонал собрал друзей и знакомых, чтобы помочь визуализировать обстановку Королевских космических сил. [ 93 ] Среди тех, кто присоединился к съемочной группе в это время, были два самых плодовитых мировых дизайнера фильма: Такаши Ватабе, чьи проекты включали железнодорожный вокзал, ракетный завод и лекционный зал Королевских космических сил. [ 94 ] и Ёичи Такидзава, чей вклад включал в себя платформу для запуска ракет, симулятор космической капсулы и испытательный стенд для ракетных двигателей. [ 95 ] Ямага решил, что альтернативный мир, изображенный в пилотном фильме, не обладает тем иным реализмом, которого он надеялся достичь в завершенной работе, и начал все сначала, создав новую серию картин «доски изображений», чтобы визуализировать внешний вид Королевских космических сил. . Полный процесс построения мира длился примерно год и был описан как обратный процесс между Ямагой и командой дизайнеров; выражая свои идеи в конкретных терминах, но также применяя свои конкретные навыки для выражения абстрактных идей. [ 96 ] Этот взаимный процесс повлиял на то, как Ямага написал о фильме: «Мой стиль не такой: «У меня есть история, которую я создал, поэтому вы помогаете мне ее сделать». Создатели на первом месте, и эту историю я создал, думая, какую историю эти создатели проявят больше всего». [ 97 ]
Спустя десятилетие после Королевских космических сил, Садамото разработала корабль Nadia La Arwall. [ 98 ] [ 99 ] и Рей Аянами [ 100 ] [ 101 ] каждая из них дважды выиграет опрос фанатов Гран-при аниме на звание любимого женского персонажа; Садамото Синдзи Икари [ 102 ] [ 103 ] также дважды выиграет за любимого мужского персонажа. Напротив, его главные мужские и женские роли, созданные для Королевских космических сил, Широцуг и Риквинни, заняли девятое и двадцатое места соответственно в своих категориях в опросе Гран-при выпусков 1987 года. [ 104 ] В ходе обсуждения фильма за круглым столом было отмечено, что ни Широцуг, ни Риквинни не похожи на типичных главных героев аниме. [ 105 ] Ямага отметил, что одним из изменений в дизайне пилотного фильма стал Широцуг, который «раньше выглядел как мальчик», но в полнометражном фильме «стал похожим на мужчину средних лет». [ 97 ] Садамото использовал для финальной версии Широцуга модель, значительно старше возраста 21-летнего персонажа. [ 106 ] Американский актер Трит Уильямс . [ 107 ] Что касается Манны, Ямага отослал Садамото актрису Татум О'Нил , когда она появилась в первой половине фильма « Бумажная луна» . [ 108 ] Что касается самой Риквинни, Садамото отметил, что, похоже, для нее была модель, но Ямага не сказал ему, кто это была. [ 109 ] В интервью Университету Ниигаты в 2018 году Ямага заметил: «То, что я вижу сейчас, это удивительно, что персонаж Риквинни — это не что иное, как я. В любом случае, Широцуг — это не я. Если вы спросите меня, где бы я позиционировал себя в фильме, я бы ответил: во многих аспектах я бы идентифицировал себя как Риквинни, с точки зрения того, как я думаю, я, вероятно, был кем-то странным [и] религиозным с самого детства». [ 110 ]

Исходя из того, что реальный мир сам по себе является продуктом смешанного дизайна, Ямага считал, что ощущение альтернативной реальности в Королевских космических силах будет усилено, если к участию в аниме пригласят как можно больше дизайнеров. [ 111 ] К сентябрю создание мира Королевских космических сил продолжилось благодаря системе, в которой дизайнеры могли свободно рисовать и представлять визуальные концепции, основанные на их интерпретации сценария Ямаги; Затем концепт-арт будет обсуждаться на ежедневном совещании между Ямагой и остальным персоналом. [ 112 ] Ямага использовал «ключевые слова», данные дизайнерам, в качестве отправной точки, разделенные на то, что он назвал «символическими» и «несимволическими» категориями. Режиссер стремился по возможности избегать «символических» помещений; В качестве примера разницы Ямага заявил, что «символическим» способом описания «чашки» было бы назвать ее « цилиндрическим объектом », тогда как он предпочитал, чтобы дизайнеры начинали с «несимволических» терминов, описывающих функцию чашки. или сенсорные впечатления от использования, такие как «он удерживает воду» или «он холодный и потеет , когда наполнен водой». [ 113 ]
Помощник режиссера Синдзи Хигучи нес общую ответственность за координацию проектной работы с намерениями Ямаги, контролируя работу дизайнеров. Хотя его целью было дать единый взгляд на королевство Хоннеамисе как основное место действия фильма, Хигучи также постарался позаботиться о том, чтобы оно не было ни слишком интегрированным, ни слишком разрозненным, отмечая, что так же, как современный мир создан из смешения В разных культурах это также справедливо и в отношении прошлой среды, такой как альтернативный мир Хоннеамизе 1950-х годов. [ 114 ] Ямага прокомментировал, что в фильме также отражена идея о том, что в мире одновременно присутствуют разные уровни технологий в зависимости от конкретных путей развития, таких как цветной телевизор, используемый Республикой, или воздушные бои между реактивными и винтовыми самолетами. в конце, которое Ямага сравнил с аналогичными сражениями во время Корейской войны . [ 115 ]
Сознательным исключением из общего подхода к проектированию Королевских космических сил была сама ракета, которая была адаптирована на основе реальной советской модели . [ 116 ] Это исключение позже было замечено Хаяо Миядзаки , для которого оно стало одной из двух его критических замечаний в адрес аниме; он был удивлен, что фильм, изменивший даже форму денег, не сделал ракету более необычной. [ 117 ] Ямага утверждал, что, хотя аниме достигает своего окончательного завершения, используя различные пути проектирования, завершить фильм было необходимо ракетой, вдохновленной реальностью, чтобы зрители не увидели в нем историю о другом мире, не имеющую ничего общего с реальностью. их. [ 118 ] Он назвал ракету символом подхода фильма к мехам; несмотря на множество конструкций мехов, все они играют второстепенные роли, и даже ракета не рассматривается как «главный персонаж». [ 119 ]
Художественное направление
[ редактировать ]Хотя позже он был известен как создатель большей части эстетики влиятельного фильма 1995 года «Призрак в доспехах» . [ 120 ] [ 121 ] Хиромаса Огура в интервью 2012 года назвал свой первый проект в качестве арт-директора Royal Space Force лучшей работой в своей карьере. [ 122 ] Огура пришел в аниме-индустрию в 1977 году в качестве художника-декоратора в компании Kobayashi Production, где он внес свой вклад в создание таких фильмов, как «Люпен III: Замок Калиостро» ; [ 123 ] В то время, когда началась работа над Королевскими космическими силами , Огура работал в Studio Fuga, фоновой компании, которую он соучредил в 1983 году. При временном переводе в Gainax после того, как его наняли для проекта Окада и Иноуэ, Огура вспомнил, что он не работал в Gainax. Впервые осознаю, что работал с теми же режиссерами-любителями, которые создавали вступительную анимацию Daicon . [ 124 ] Огура руководил командой из 16 художников-фонистов Королевских космических сил . [ 76 ] включая будущего арт-директора « Унесённых призраками » Ёдзи Такэсигэ, тогда ещё студента Университета искусств Тама . [ 125 ] Большинство фоновых рисунков к фильму были созданы в студии Gainax, а не переданы на аутсорсинг, поскольку Огура чувствовал, что мировоззрение фильма ему было легче передать художникам лично; как цветовая гамма в Королевских космических силах была приглушенной; если картине требовалось больше голубоватого оттенка, он не мог просто поручить художнику «добавить больше синего». [ 126 ]

Тосио Окада описал эстетику мира, в котором происходят действия Королевских космических сил , как созданную тремя основными художниками: во-первых, его основные цветовые элементы (синий и коричневый) были определены Садамото; затем его архитектурные стили и художественный облик были разработаны [Такаси] Ватабе, и, наконец, Огура придал ему «ощущение жизни», изображая его свет, тень и воздух. Было также отмечено, что мир фильма в своих замыслах отображает разные слои времени; Основными мотивами являются ар-деко , но также присутствуют более старые элементы ар-нуво и новые постмодернистские элементы. [ 129 ] Огура прокомментировал, что, хотя в фильме изображен другой мир, «в нем нет ничего, что можно было бы назвать научной фантастикой, это повседневная, нормальная жизнь, похожая на наше собственное окружение. Я хотел выразить это запутанное впечатление». Он уделял особое внимание попыткам передать визуальную текстуру мировой архитектуры и дизайна интерьера; Следуя подробным заметкам Ватабе, Огура старался передать в своих картинах такие аспекты, как мотивы изделий из дерева, характерные для штаб-квартиры Космических сил, или, напротив, металлические элементы в комнате, где министр Республики Нереддон пробует вино. [ 130 ] Ватабе и Огура снова будут сотрудничать в 1995 году в фильме «Призрак в доспехах» . [ 131 ]
Критикуя свою собственную работу над Королевскими космическими силами , Огура выразил пожелание, чтобы он мог уделять больше внимания эффектам света и тени в дополнение к цвету, но пошутил, что трудно точно сказать, как все обернется, пока он не на самом деле нарисовал их, что, по его словам, справедливо и для всего фильма. [ 132 ] Огура отметил, что многие из его команды были ветеранами подразделения театральных фильмов Санрио , что вселило в него уверенность в их способностях; упомянув роль бывшего художника Sanrio, будущего арт-директора Gankutsuou Хироши Сасаки, [ нужна ссылка ] в призрачном эпизоде, происходящем после того, как орбитальный космический корабль Широцуга переходит с ночной стороны мира на дневную, и который в производстве называется «сценой изображения». [ 133 ] Акаи также обсуждает участие в этом эпизоде будущего директора Ганкуцуо Махиро Маэда . [ 134 ] Окада решил, что сцена с изображением — единственное место в фильме, соответствующее таланту Маэды, которого он назвал «настоящим художником». Аниме, утверждал Окада, было похоже на реактор , который использовал Маэду, чей художественный талант Окада сравнивал с талантом ядерного взрыва, для мирской цели - кипячения воды ; он утверждал, что, когда Маэда работал до Королевских космических сил над «Небесным замком» , даже Хаяо Миядзаки не смог должным образом применить его талант. [ 135 ]
Художник Нобуюки Ониси, современный иллюстратор, чьи работы Ямага знал по музыкальным журналам Swing Journal и ADLIB фильма , был выбран Ямагой для создания заглавной части и заключительных титров . [ 136 ] Ямага считал, что использование вклада только художников из аниме-индустрии ограничивает творческий потенциал аниме-проекта, и сравнил участие Ониши с участием Рюичи Сакамото в качестве музыкального руководителя фильма или Лео Моримото в качестве ведущего актера озвучивания. [ 137 ] Хотя в его иллюстрациях использовалась техника рисования тушью суми-э, связанная с классическим искусством Восточной Азии, Ониси предпочитал использовать этот стиль для изображения современных предметов; Ямага чувствовал, что этот метод передаст альтернативную точку зрения, и предположил, что упражнение в построении мира в фильме включает концептуальное прошлое и будущее, а не мир, созданный только для того, чтобы рассказать одно конкретное повествование во времени. При создании титров Ониши часто использовал фотографии реальных людей и исторических событий, которые затем модифицировал при адаптации их к картине: «обмен и замена деталей, например, европейской картины на азиатскую или ближневосточную». Таким образом, титры будут отражать как культурное смешение, которое придает фильму его вид в целом, так и символизировать размытие между нашим миром и миром фильма, тем самым выполняя [ Королевских космических сил ] функцию в качестве функции. «калейдоскопическое зеркало». [ 136 ]
Анимация
[ редактировать ]После завершения в декабре 1985 года последнего проекта Daicon Film « Орочи наносит новый удар» его режиссер Таками Акаи и режиссер спецэффектов Синдзи Хигути переехали в Токио, чтобы присоединиться к производству Королевских космических сил в качестве двух из трех помощников режиссера вместе с Сёичи Масуо. [ 138 ] В свои 20 лет Хигучи был самым молодым из основной команды; [ 139 ] его предыдущий творческий опыт был связан с фильмами со спецэффектами, а не с аниме. Как человек, который не «думал как аниматор», он привнес в проект нестандартные и интересные идеи и приемы. [ 140 ] Сёичи Масуо был партнером Хидеаки Анно , с которым он познакомился, когда они вместе работали над фильмом «Макросс» 1984 года . [ 141 ] Имея больше опыта в аниме, чем Акаи или Хигучи, Масуо конкретно объяснял аниматорам абстрактные указания Ямаги. Хигучи отвечал за аспекты дизайна сеттея , Масуо отвечал за цветовые аспекты сеттея , включая фон, тогда как Акаи следил за работой в целом в качестве главного помощника Ямаги. Эти роли не были фиксированными, и все трое не совещались ежедневно, а скорее проводили встречи о том, как изменить свой подход, когда этого требовали изменения в производственной ситуации. [ 142 ]

Масуо отметил, что стиль анимации Королевских космических сил в целом был простым, без характерных причудливых приемов создания визуального интереса или развлечения, часто связанных с аниме, но что «нет ничего другого [в аниме], подобного этому, где можно было бы сыграть правильно и реалистично». механические движения, поэтому впечатление довольно кинематографическое... В анимации очень сложно сделать что-то нормальное. Если рассматривать [фильм], то там много сцен, где персонажи просто пьют чай или гуляют. Я обращаю внимание на [такие действия], но их очень сложно рисовать, и я думаю, что это потребовало много сложной работы от ключевых аниматоров». [ 144 ] Анно, который работал художником по спецэффектам в фильме, также отметил, что два частых критических замечания в адрес Королевских космических сил заключались в том, что «они могли бы быть больше похожи на [типичное] аниме», но также и, наоборот, что было бы более уместно, если бы это было сделано вживую. Анно считал, что эти взгляды не учитывают преимущества использования анимации в кинопроизводстве как точной передачи режиссерского замысла, а также цель фильма передать ощущение реальности, а не образ живого действия как такового: «Все, что я могу сказать людям те, кто хочет увидеть на своем экране что-то более похожее на аниме, должны посмотреть другое аниме». [ 145 ]
Хотя «Королевские космические силы» по сути представляли собой доцифровую анимационную работу. [ 146 ] использование слоев физических клеток и фона, нарисованных вручную, [ 147 ] компьютерная анимация использовалась для некоторых сложных кадров движения, включая вращающиеся в противоположных направлениях пропеллеры самолета ВВС Хоннеамизе, вращение космической капсулы на орбите, поворот наклонного колеса подметальной машины и покачивание инструмента. игла в бункере управления пуском. Сами движения визуализировались с использованием программного обеспечения ASCII 3D, а затем переносились на ячейки. [ 148 ] Для сравнения Рюсуке Хикава отметил, что хлопья инея, падающие с ракеты при старте, что можно было бы принять за эффект компьютерной графики, были сделаны полностью вручную под руководством Хидеаки Анно. [ 149 ]
К концу 1985 года Bandai все еще официально не взяла на себя обязательства для Королевских космических сил по выпуску полнометражного фильма , поскольку дистрибьютор фильма еще не был найден. [ 150 ] Ямага также опоздал с завершением раскадровки, которая не была завершена полностью до июня 1986 года. [ 151 ] Однако его третья часть, или C, часть, была почти закончена, и было принято решение начать производство именно там, мотивируя это тем, что трезвый тон многих сцен в третьей четверти фильма требовал точности выражения; поскольку даты релиза еще не было, лучше было работать над ними, пока график еще был относительно свободным. [ 152 ] Хигучи заметил, что, поскольку раскадровки Ямаги были минималистичными и содержали только размер поля , количество персонажей в кадре и расположение диалогов, Royal Space Force не были созданы в типичной для аниме манере, где аниматорам давали бы директивы «нарисовать эту картину». Вместо этого их попросили «продумать представление в этой сцене» на встречах, на которых аниматоры сами определяли, как будут двигаться сцены, сначала физически разыгрывая их, как если бы они пытались донести это до аудитории; Ракурсы камеры, которые будут использоваться, также были определены путем обсуждения. Оглядываясь назад, он описал процесс как «очень веселый», но отметил, что были некоторые аниматоры, которые отказались работать таким образом и отказались от производства. [ 153 ]
В январе 1986 года Тохо-Това согласился распространять «Королевские космические силы» как художественный фильм, и производство приняло более бешеный темп, поскольку в это время начался процесс промежуточного рисования, рисования целлофаном и рисования фона; дополнительный персонал был набран через объявления, размещенные в аниме-журналах. [ 154 ] Ежедневный обмен идеями между Ямагой и другими сотрудниками Gainax продолжался во время производства, поскольку художники пытались понять его намерения, и Ямага попросил переделать анимационные рисунки, дизайн и фоновые рисунки, чтобы приблизиться к оригиналу. «образ в голове»; Художники фильма также обменялись мнениями по поводу изображений между собой. [ 155 ] Позже Ямага сказал о создании Королевских космических сил : «Это было похоже на то, как будто мы все размахивали мечами с завязанными глазами». [ 8 ] Акаи и Ямага отметили, что, поскольку они не были «пуристами анимации», они изменили анимационные рисунки, кадры и расписания способами, которые не были традиционной отраслевой практикой, до такой степени, что «молодые люди, которые пошли по нашим стопам в создании аниме думали, что именно так это было сделано», предполагая, что они, возможно, создали новые традиции аниме, сломав старые в производстве Royal Space Force . [ 156 ]
Кинематография
[ редактировать ]Как доцифровое аниме, сцены в «Королевских космических силах» были созданы с помощью камеры для фотографирования анимационных кадров и фона на кинопленку . Сцена обычно состоит из серии отдельных отдельных кадров, известных как «монтажи», причем каждый монтаж готовится для фотографа путем сбора в пакет всех анимационных кадров и элементов фона, которые будут использоваться в этом конкретном фрагменте. [ 157 ] Многие сцены в фильме будут реализованы с помощью специальных техник, примененных к базовой анимации; Примером может служить аналоговый телевизионный экран в казармах Космических войск, созданный путем фотографирования анимационных кадров через прозрачную акриловую панель, покрытую люминесцентной лампой . [ 158 ] Помимо технической необходимости фотографировать анимацию, на построение самих анимационных сцен повлиял опыт Гайнакса в съемках любительских игровых произведений. Акаи и Ямага отметили, что в их намерения не входило «подражать» фильмам с живыми актерами, а создавать реалистичную анимацию, основанную на их опыте «смотреть через объектив камеры, чтобы увидеть то, что она видит… Это сложно реалистично выразить анимационные фильмы. Камеры на самом деле не существует». [ 159 ] Еще одно отражение их опыта живых выступлений заключалось в создании масштабных моделей транспортных средств и зданий, появляющихся в фильме в качестве моделей для аниматоров, а также в выборе ракурсов и точек зрения для использования в сценах, где будут появляться смоделированные объекты; в переносном смысле «решить, где должны быть камеры». [ 160 ]
Оператором-постановщиком Королевских космических сил был Хироши Исакава из Mushi Production , где была снята анимация для пилотного фильма. [ 62 ] Исакава отметил, что изначально он был уверен, что фотосъемка может начаться в апреле 1986 года, но не получал никаких монтажных работ до августа, а затем «только легкую работу», а Гайнакс отложил более сложные сцены на потом. Самый напряженный период работы пришелся на январь 1987 года, съемки завершились в конце того же месяца; Учитывая разовый характер задачи, фотография фактически заняла три месяца. [ 161 ] Исакава описал технические проблемы, с которыми он столкнулся при съемках «Королевских космических сил» , при этом некоторые отдельные фрагменты были созданы с использованием целых 12 фотографических уровней, состоящих из ячеек, слоев наложения и листов бумажных масок, предназначенных для захвата изолированных областей разного цвета. Еще одним сложным аспектом было движение, например, передача сильных вибраций мотоцикла Марти или кабины самолета ВВС; в то время как обычно такие сцены снимались, встряхивая кадры и фон как единое целое, Gainax настояла на том, чтобы элементы встряхивались отдельно. [ 162 ]
Ямага и Синдзи Хигучи , который также работал помощником оператора-постановщика в фильме, [ 163 ] попросил Исакаву посмотреть «Правильный материал» и показал ему фотографии НАСА в качестве образца того образа, которого они хотели добиться в определенных кадрах. Чтобы передать ощущение визуальной тайны мира фильма из космоса, Исакава фотографировал искусство через маски с такими крошечными отверстиями, что, по его мнению, изображения вообще почти не были освещены; он не мог заранее оценить уровень освещенности , и ему пришлось впоследствии вносить коррективы на основе изучения проявленной пленки. [ 164 ] Исакава упомянул, что он устанет и рассердится после того, как его попросят снять пять или шесть разных дублей монтажной версии, не видя в этом необходимости, но отказался сопротивляться, когда понял, что это работа «в поисках совершенства», и почувствовал что окончательное достижение было «реалистичным без использования образов живого действия, произведением, в котором в полной мере использованы лучшие достоинства аниме». [ 165 ]
Озвучка
[ редактировать ]Озвучиванием в Королевских космических силах руководил Ацуми Тасиро из аниме-студии Group TAC , который был звукорежиссером очень влиятельного сериала 1974 года «Космический линкор Ямато» . [ 166 ] Gainax с энтузиазмом добивался участия Таширо, хотя Таширо не работал за пределами своей компании более 20 лет, отправив ему сценарий фильма, после чего последовал личный визит Ямаги и Окады. Несмотря на первоначальные трудности с пониманием проекта, Таширо был поражен страстью и молодостью кинематографистов и почувствовал, что работа с ними над Королевскими космическими силами предоставит возможность «оживить» себя в профессиональном плане. [ 167 ]
Ямага заметил, что он «хотел, чтобы диалоги были естественными», что, по его мнению, было «первым в японской анимации». Акаи чувствовал, что тон для Королевских космических сил был задан решением взять Лео Моримото на главную роль Широцуга: «Другие актеры [тогда] знали, что это будет анимационный фильм другого типа». [ 168 ] Моримото был 43-летним актером-ветераном игровых фильмов и телевидения. [ 169 ] но имела очень ограниченный опыт работы в аниме, тогда как Мицуки Яёи, выбранная на роль Риквинни после того, как Гайнакс услышал ее по радио, [ 170 ] был актером театра и членом театральной труппы Seinenza с некоторым опытом озвучивания, [ 169 ] но который никогда раньше не играл роли в аниме. [ 171 ] Таширо рассматривал кастинг как прекрасную возможность для себя, утверждая, что опасения, которые Моримото и Яёи испытывали из-за их взаимного незнания этой области, означали, что они подошли к своим ролям как к реальной встрече, с искренними эмоциями и реакциями, которые были честными и свежими, дух, который, по словам Таширо, он забыл в мире аниме. [ 172 ]
Моримото заметил во время записи фильма в конце ноября 1986 года, что Таширо посоветовал ему не играть роль Широцуга, как если бы это было аниме, а, скорее, попытаться почувствовать вкус живого выступления. [ 173 ] и что Ямага дал ему такие же инструкции. Он отметил, что для него это была трудная роль, поскольку, в отличие от драмы с живыми актерами, «нельзя подделать настроение, нужно правильно выражать себя только своим голосом», и рассматривал свою работу в « Королевских космических силах» как « страшно», но «удовлетворительно». [ 174 ] Хотя сам персонаж оценивался как «не великий герой», в то же время он находил много убедительного в развитии Широцуга, чувствуя, что оно каким-то образом взяло на себя роль собственного развития истории: «Что можно найти в конце? постепенно раскрывается это взросление, и мы достигаем великолепного места». Он добавил, что был «шокирован тем, что 24-летний парень смог снять такой фильм… Я рад знать, что такие [создатели] дебютируют, и я надеюсь, что их сделает еще больше». [ 175 ]
Яёи прокомментировала, что Ямага описал ей Риквинни как «бескомпромиссную в своих убеждениях, и это можно рассматривать как упрямство и создание проблем или дискомфорта для окружающих. Но также и то, что она могла смотреть на что-то действительно прекрасное, но не реагировать, просто думая что да, она прекрасна, но могла бы задуматься над этим и задаться вопросом, действительно ли это так. Это не инвалидность или намеренное препятствие [в ее характере], а просто люди вокруг нее искренне подумают, что эта девушка немного. странный." [ 176 ] Яёи понимала Риквинни как «нормальную девушку», которая, хотя и не шла в ногу с повседневной жизнью, была не столько потому, что была странной внутри, сколько потому, что ее отношения с внешним миром регулировались ее сильной волей; Яёи предположила, что этот фильм также является историей ее взросления. [ 177 ]
Музыка
[ редактировать ]В апреле 1986 года Рюичи Сакамото был выбран музыкальным руководителем Королевских космических сил . [ 178 ] Сакамото уже известен за свою работу в новаторской электронной группе Yellow Magic Orchestra и за саундтрек к Нагисы Осимы фильму 1983 года «Счастливого Рождества, мистер Лоуренс» ; [ 179 ] Через год после выхода «Королевских космических сил » Сакамото разделит премию «Оскар» за лучший оригинальный саундтрек к фильму «Последний император» . В 1986 году Сакамото также стал известен на внутреннем японском кинорынке благодаря своему саундтреку к самому кассовому фильму того года «Конеко Моногатари» . [ 180 ] Рюсуке Хикава отметил, что на самом деле музыкальный руководитель был единственным членом основного штаба Королевских космических сил , известным широкой публике на момент производства фильма; [ 181 ] Ямага напомнил, что для того, чтобы попросить Сакамото написать музыку для Королевских космических сил, потребовалось специальное увеличение на 40 миллионов иен по сравнению с предыдущим бюджетом в 360 миллионов иен. [ 182 ] Первый коммерческий выпуск музыки для проекта Сакамото произошел за три месяца до японского дебюта самого фильма в виде 12- дюймового макси-сингла под названием The Wings of Honnêamise: Image Sketch . [ 178 ] содержащие ранние миксы из четырех ключевых начальных пьес, которые он сочинил для саундтрека к фильму, которые упоминаются в Image Sketch только под названиями «Прототип A», «Прототип B», «Прототип C» и «Прототип D». В примечаниях к фильму Сакамото отметил, что одной из основных причин, по которой он согласился на эту работу, было то, что он увидел сходство между тщательным вниманием, которое он вкладывал в свою музыку, и усилиями, которые создатели фильма прилагали к Королевским космическим силам . [ 183 ] Ямага написал в Image Sketch , что видел в Сакамото композитора, который, как и другие создатели, работавшие над фильмом, отвергал стиль «заполнения пробелов» и вместо этого выражал глубокую личную чувствительность. [ 184 ]
Сакамото привлек к проекту Королевских космических сил своих предыдущих сотрудников по Конеко Моногатари , музыкантов Кодзи Уэно , Юдзи Номи и Харуо Кубота. [ 185 ] Уэно, Кубота и Номи взяли за отправную точку четыре прототипа Сакамото, а также набор «ключевых слов», которые Ямага дал им в качестве руководства. [ 186 ] Команда работала из «таблица», подготовленная Сакамото и звукорежиссером Ацуми Тасиро, в которой перечислены все сцены фильма, требующие музыки, с примечаниями о продолжительности, типе музыки, которая будет использоваться, и о том, какой из четырех прототипов использовать в качестве основы для их аранжировок . [ 187 ] Затем Уэно, Кубота и Номи решили, какие сцены в фильме каждый из них будет аранжировать, а затем создавали свои произведения отдельно, не работая над ними ни в студии вместе, ни с Сакамото. После аранжировки произведения они снова собирались в группу и слушали работу друг друга, а затем снова расходились, чтобы продолжить процесс. [ 188 ] Из 47 музыкальных аранжировок, сделанных к фильму по схеме, [ 189 ] 15 из которых позже были выбраны для включения в оригинальных саундтреков The Wings of Honnêamise~Royal Space Force, альбом выпущенный в марте 1987 года. [ 76 ] большинство из них были разработаны как вариации одного из четырех оригинальных прототипов Сакамото; например, «Прототип А» станет основой темы вступительных титров фильма. Некоторые из них были созданы на основе механизмов, объединяющих два из четырех прототипов; Однако 13 из 47 пьес не были основаны ни на одной из четырех, а представляли собой новые оригинальные композиции, созданные позже в процессе создания саундтреков Уэно, Куботой, Номи или самим Сакамото; некоторые из них были включены в оригинальный саундтрек . [ 190 ] Фрагменты фоновой музыки, не включенные в оригинальный саундтрек, в конечном итоге будут собраны в качестве бонуса в издании Royal Space Force ~ The Wings of Honnêamise Memorial Box LaserDisc 1990 года ; [ 191 ] эта бонусная функция также будет включена в качестве дополнения в DVD Manga Entertainment 2000 года. [ 192 ]
Тосио Окада заметил в 1995 году: «Мне не очень нравился [музыкальный] стиль Сакамото ни тогда, ни даже сейчас. Но я знаю его талант, его способность составить сильную партитуру и написать целую оркестровку. Вот почему я выбрал его. », заявив, что «в то время он был единственным кандидатом на создание оригинального саундтрека к фильму». На вопрос, рассматривал ли он Джо Хисаиси , Окада ответил: «Хисаиси всегда пишет одну или две мелодии, а остальная часть саундтрека строится вокруг них… Но его стиль не подошёл бы [ Королевским космическим силам ]». ... к лучшему или к худшему, но у фильма очень разнообразная структура, и нам нужна была соответствующая этому музыка». [ 193 ] что Сакамото В 2018 году средства массовой информации сообщили , впервые написал музыку для анимации. [ 194 ] [ 195 ] Композитор заметил в интервью ранее в том же году, что он отвечал за музыку к аниме-фильму «35 [sic] лет назад, но он мне не очень понравился (поэтому я не могу назвать название). " [ 196 ] Комментируя замечания Сакамото, Окада напомнил, что композитор был искренне взволнован созданием музыки для Royal Space Force на ранних этапах проекта и внимательно изучал ее раскадровки в поисках вдохновения; [ 197 ] В примечаниях к альбому «Оригинальный саундтрек» 1987 года отмечалось собрание по планированию музыки, на котором энтузиазм был настолько велик, что участники остались на 12 часов. [ 198 ] Окада предположил, что Сакамото, возможно, рассматривал точно рассчитанные сцены как шанс добиться идеальной синхронизации между своей музыкой и изображениями; однако, как отметил Окада, фактическая продолжительность готовой версии анимации может незначительно отличаться, и в конечном итоге звукорежиссер имеет право соответствующим образом отредактировать музыку. [ 199 ] Окада считал, что такие проблемы можно было бы решить, если бы у него была возможность напрямую поговорить с Сакамото и внести коррективы, но в какой-то момент связь стала передаваться через его руководство , Yoroshita Music. [ 200 ] Сам композитор отсутствовал в Японии в последние месяцы работы над фильмом «Королевские космические силы » , что совпало с графиком съемок « Последнего императора» . [ 201 ] Окада утверждал, что, хотя сами Сакамото и Ямага никогда не вступали в конфликт, ситуация привела к разочарованию среди съемочной группы, особенно между Ёрошитой и звукорежиссером Таширо; В конце концов Таширо попросил Окаду позвонить и узнать, будет ли последнее слово по размещению музыки он или Сакамото. Окада выбрал Таширо, отметив, что он принял на себя ответственность за это решение, хотя считал, что именно это испортило Сакамото в Королевских космических силах , вплоть до того, что он не обсуждал это как часть своей истории как кинокомпозитора. [ 202 ]
Маркетинг и выпуск
[ редактировать ]Маркетинг
[ редактировать ]К концу 1986 года среди спонсоров и инвесторов фильма появились признаки нервозности, поскольку «кадры о Королевских космических силах близились к завершению… и оказалось, что они лишены многих дополнительных возможностей для сбыта продукции», что вызвало то, что Джонатан Клементс описывает как «возмутительные попытки» финансовых спонсоров «исправить» фильм, которые начались с «длительных споров по поводу внезапно возникшей необходимости переименовать его». [ 203 ] Проект был представлен, разработан и одобрен к производству под названием Royal Space Force ; Окада заметил, что для Gainax это «единственный титул». [ 204 ] All Nippon Airways , один из спонсоров фильма, [ 205 ] однако хотелось бы, чтобы в названии было слово «крылья», [ 203 ] в то время как Bandai предпочитала, чтобы в названии использовалась форма «Something of Something», мотивируя это тем, что последний большой аниме-хит назывался «Навсикая из Долины Ветров» . [ 204 ] Поскольку Королевские космические силы «были« недостаточно сексуальными » », а Риквинни была «удобно женской», первоначальным толчком было использование названия «Крылья Риквинни». [ 203 ]
Хотя план создания Королевских космических сил был известен в аниме-индустрии с середины 1985 года, [ 206 ] Официальное объявление о фильме было сделано только 4 июня 1986 года на пресс-конференции, состоявшейся в престижном отеле Imperial в Токио. [ 178 ] В объявлении использовались «Королевские космические силы» в качестве основного названия фильма «Крылья Риквинни» , а в качестве подзаголовка меньшего размера — ; в частном порядке Ямага категорически возражал против субтитров, указывая, что цель фильма заключалась в расширении взгляда зрителей на мир, и что он не хотел, чтобы название было сосредоточено на одном персонаже; поэтому, если второе название было абсолютно необходимо, он предлагал использовать Хоннеамизе после названия королевства, в котором происходит большая часть событий фильма. [ 207 ] К концу 1986 года реклама фильма постепенно низвела «Королевские космические силы» до статуса меньшего подзаголовка под «Крыльями Хоннеамиза» . [ 208 ] [ 209 ] [ 210 ]
В мемуарах 2010 года Окада отметил, что конфликт касался не только названия фильма, но и его продолжительности. Окада признал, что более короткий фильм потенциально мог бы увеличить продажи билетов, позволяя показывать фильм больше раз в день; в то время, однако, Окада отказался, аргументируя это тем, что кассовые сборы не входят в его работу, заявив на встрече, что, если они хотят сократить фильм хотя бы на 20 минут, они с таким же успехом могут отрезать Окаде руку. Оглядываясь назад, Окада чувствовал, что вел себя как ребенок, но «все создатели — дети». [ 211 ] Президент компании Bandai Макото Ямашина незадолго до выхода фильма подтвердил, что в течение трех недель он и дистрибьютор Тохо-Това думали о том, чтобы вырезать 20 минут из фильма: «но процесс принятия решения о том, какие [сцены] вырезать, начался с разговоров о том, почему их не надо было резать. А потом я подумал: «А, теперь я понял» и почувствовал, что не смогу… Ради кассовых сборов можно было бы сработать и на 100 минуте, но если бы мы разрезаем фильм на этом этапе, вся цель фильма вылетает в окно, и сотни миллионов иен, потраченные на него, не имеют никакого значения». Ямашина сказал Тохо, что возьмет на себя ответственность, если его решение будет означать, что фильм не станет хитом. [ 212 ]
Окада писал, что позже услышал, как «эмоции накалились» и со стороны Bandai, вплоть до того, что рассматривал возможность забрать проект у Gainax и передать его для завершения другой студии или даже отменить выпуск фильма, несмотря на 360°. миллион иен уже потрачен на его производство. Однако для этого потребовалось бы, чтобы кто-то в Bandai взял на себя ответственность за потерю, что могло означать самого Макото Ямасину, который объявил Королевские космические силы своим личным проектом во время официальной пресс-конференции в июне. [ 213 ] октября отпуск . Окада выразил большое сожаление по поводу того, что он назвал отсутствием доброты в то время по отношению к Ватанабэ, но, тем не менее, не сожалел о своем отсутствии компромисса, полагая, что, если бы он дал какие-либо основания, фильм мог бы не быть завершен. [ 214 ]

Окада утверждал в интервью 1995 года, что, поскольку «Навсикая» была «последним большим аниме-хитом», сотрудники отдела маркетинга Toho-Towa смоделировали свое мышление на основе этого фильма и, поняв, что фильм не будет похож на «Навсикая» , решили рекламировать его. это как будто так и есть. [ 204 ] Ямашина сам признал, что цель продаж фильма была основана на «Навсикае», хотя «содержание этой работы не похоже на «Навсикаю »… Никто никогда раньше не делал ничего подобного, так что в этом отношении это большой риск». [ 217 ] В 2000 году Акаи вспоминал: «Отдел по связям с общественностью, похоже, не совсем понял фильм. У них есть тенденция сделать новый релиз интересным, сделав его похожим на фильм, который ранее был хитом». [ 218 ] Ямага прокомментировал: «В то время не было прецедента в рекламе такого фильма, как наш… его можно сравнивать только с чем-то вроде «Навсикая ». На самом деле это совершенно другое». Ямага, однако, чувствовал, что Навсикая «по крайней мере послужила ориентиром, когда нас попросили описать наш фильм. Если бы не этот прецедент, не было бы вообще никакой точки отсчета». [ 219 ] Клементс отметил: «Отдел по продвижению сделал все возможное, чтобы Хоннеамисе обратился к той же аудитории, что и Навсикая , даже если это означало вводящую в заблуждение рекламу», сославшись на «инцидент с насекомыми», когда Ёсиюки Садамото попросили нарисовать изображение домашнего любимца Манны. ошибка, как если бы это было гигантское существо, нападающее на город в фильме, на манер гигантского ома в Навсикае . [ 203 ]
Национальная рекламная кампания фильма, которая сейчас продвигается под названием « Крылья Хоннеамизе ~ Королевские космические силы», началась в первый день Нового 1987 года и включала полноцветную рекламу в газетах и журналах, а также рекламу на телевидении. [ 220 ] с последующим размещением в более чем 70 средствах массовой информации. [ 221 ] Как и в случае с «инцидентом с насекомыми», частым аспектом маркетинговой кампании было взятие изображений из фильма и представление их как фантастических, например, паровоз из фильма, переименованный в рекламе в «биопоезд». [ 222 ] фильма В официальном пресс-ките сюжетная предпосылка фильма описана так: «...Под руководством девушки с чистой и незапятнанной душой те, кто пробудится, взлетят и поднимутся на небеса, взяв в руки священную книгу Хоннеамизе». .. Широцуг вырос и присоединился к Королевским космическим силам, как и другие молодые люди, столь же вспыльчивые и энергичные, как он. Именно тогда началась работа над грандиозным проектом по поиску в космосе предполагаемой священной книги, обещающей вечный мир. Хоннеамизе». [ 223 ] Стоящий камень, кратко показанный в рассказе, [ 224 ] хотя в самом фильме он не имел особого значения, он был перепрофилирован в главную рекламную функцию фильма, названную «Символической Башней», которая сияет благодаря тому, что в рекламе описывается как тайная телепатическая связь, рожденная из «страстной любви» между Широцугом и Риквинни. [ 225 ] Единственный диалог, произнесенный в трейлере: «Веришь ли ты в чудо любви?» Сказанное актером озвучивания Риквинни, Мицуки Яёи, не было строкой из самого фильма, а отсылало к крылатой фразе, использованной в рекламной кампании. [ 226 ] [ 227 ]
Выпускать
[ редактировать ]Японский релиз
[ редактировать ]Незадолго до выхода фильма Макото Ямасина заявил о своей значительной неуверенности в том, как фильм будет принят, опасаясь, что «кинотеатры опустеют». [ 228 ] Однако он также выразил беспокойство по поводу последствий для индустрии в случае успеха: «Если окажется, что молодые люди сегодня думают в духе Ямаги, на таком уровне сложности, это будет очень сложно [для других кинематографистов]... Мне трудно так говорить о фильме, но независимо от того, успешен он или нет, я не понимаю этого фильма». [ 229 ] В попытке привлечь внимание к выпуску фильма в марте 1987 года в Японии, мировая премьера состоялась 19 февраля 1987 года в Китайском театре Манна в Голливуде . [ 230 ] Однодневный показ был организован для японских СМИ, премьеру освещали все новостные передачи Токио; Bandai также заплатила за участие 200 деятелей аниме-индустрии. [ 231 ] Кадры с голливудского мероприятия были включены в получасовой рекламный ролик, который транслировался 8 марта по Nippon TV , за шесть дней до выхода фильма в прокат в Японии. [ 76 ] Среди американцев, приглашенных на показ, были поклонники аниме и несколько деятелей, связанных с американским научно-фантастическим кино, включая «Терминатора» и «Чужих» актера Майкла Бина . [ 232 ] а также «Бегущего по лезвию» дизайнер Сид Мид . [ 76 ] » называют Хотя в японских рекламных материалах «Крылья Хоннеамисе «американским предварительным отбором» Королевских космических сил , [ 233 ] фильм был показан под названием Star Quest и представлен в английском дубляже, отмеченном как американскими, так и японскими аниме-журналами, освещавшими это событие, из-за его существенных отличий от оригинального фильма; [ 232 ] [ 234 ] В 2021 году Кен Иядоми из Bandai вспоминал: «Он был локализован полностью по-американски, и все его ненавидели». [ 235 ]
The Wings of Honnêamise~Royal Space Force был выпущен по всей стране в Японии 14 марта 1987 года. [ 76 ] В ходе обсуждения в конце весны после выхода фильма сопродюсер Хироаки Иноуэ заявил, что фильм «выдержал хорошую борьбу», утверждая, что среднее время пребывания в кинотеатре оригинальных аниме-фильмов составляло четыре недели; на одном театре военных действий Королевские космические силы провели семинедельное сражение. [ 236 ] Такеда вспоминал: «Ни один театр не отменил показ, а в некоторых местах его показ даже был дольше, чем планировалось изначально... Масштаб бюджета означал, что необходимо возместить все производственные затраты. [ п ] в прокате просто было невозможно». [ 238 ] Клементс, однако, приводит аргумент, что в фильм было вложено слишком много средств из-за «напряженности в золотой лихорадке» японской экономики , и что первоначальный план выпустить его в формате OVA мог быть более разумным с финансовой точки зрения. [ 239 ] Начиная с выпуска бокс-сета на японском лазерном диске в 1990 году , основное название фильма было снова изменено на «Королевские космические силы » с Крылья Хоннеамизе» . меньшим подзаголовком « [ 240 ] Хотя сам Gainax из-за этого проекта чуть не обанкротился, Bandai окупила свои инвестиции в сентябре 1994 года, через семь с половиной лет после его выхода в прокат в Японии; С тех пор фильм продолжает приносить им прибыль. [ 241 ] [ 242 ] [ q ]
Англоязычный релиз
[ редактировать ]с английскими субтитрами, 16-миллиметровая киноверсия фильма авторизованная Bandai, показанная на Worldcon 1988 года ; современный отчет связал его с возможной версией домашнего видео в Соединенных Штатах. [ 244 ] Однако только в 1994 году фильм получил настоящий коммерческий англоязычный релиз, когда новый английский дубляж с использованием оригинального японского театрального названия The Wings of Honnêamise: Royal Space Force был записан на Animaze и выпущен Manga Entertainment . Новый английский дубляж был показан в более чем 20 кинотеатрах в 1994–1995 годах в виде 35-миллиметровой киноверсии и впоследствии был выпущен как в дублированном виде, так и в субтитрах на VHS. [ 245 ] и ЛазерДиск . [ 246 ] Animerica в современном обзоре оценила дубляж как «достойный во многих отношениях», но заявила, что изменения в диалогах означают, что версия с субтитрами представляет собой «более четкое представление оригинальных идей и личностей, созданных Хироюки Ямагой». [ 247 ] Однако в более позднем интервью Ямага, подтвердив, что он не утвердил заранее сценарий дубляжа, был более неоднозначен, заявив, что ему самому нравились иностранные фильмы, переводы которых были изменены: «Я думаю, что у каждого есть свои области толерантности. по мере того, как вы отходите от оригинальной работы... Все сводится к тому, что вы готовы принять». [ 248 ]
Выпуск 2000 года на DVD от Manga Entertainment, хотя и получил высокую оценку за комментарий с Хироюки Ямагой и Таками Акаи, в то же время подвергся резкой критике за плохое визуальное качество. [ 249 ] [ 250 ] В 2007 году Bandai Visual выпустила версию Blu-ray / HD DVD в ознаменование 20-летия фильма; в этом выпуске использовалась аудиозапись японского издания фильма 1997 года. [ 251 ] в котором его звуковые эффекты были перезаписаны в Dolby 5.1 . [ 252 ] Хотя он содержит 20-страничный буклет с эссе Хироюки Ямаги и Рюсуке Хикавы , [ 253 ] в нем отсутствуют комментарии к DVD-диску с мангой 2000 года, и сейчас он больше не издается. В 2013 году Maiden Japan переиздали фильм отдельно на Blu-ray и DVD. [ 254 ] В августе 2022 года компанияsection23 Films объявила о совместном с Bandai Namco Filmworks выпуске домашнего видео ремастера фильма в формате 4K под руководством режиссера Хироюки Ямаги, содержащего в качестве дополнений документальный фильм японского производства 1987 года Oneamisu no Tsubasa: Ōritsu Uchūgun — Document File , версию пилотный фильм с альтернативной звуковой дорожкой и сборник фоновой музыки к фильму. [ 255 ] Первоначальный выпуск фильма в Великобритании на видеокассете Manga Entertainment в 1995 году был вырезан, чтобы убрать сцену попытки изнасилования; В современном интервью эксперт BBFC Имтиаз Карим указал, что манга сделала это добровольно, чтобы фильм, который был сертифицирован для зрителей от 15 лет и старше при показе в кинотеатрах Великобритании, мог получить сертификат с более низким рейтингом PG при выпуске на домашнем видео. [ 256 ] Британское издание фильма на Blu-ray и DVD 2015 года от Anime Limited было выпущено в неразрезанном виде с сертификатом 15. [ 257 ]
Прием
[ редактировать ]Критическая реакция в Японии
[ редактировать ]« Ёмиури Симбун» , крупнейшая ежедневная газета Японии, опубликовала неоднозначную рецензию на фильм за день до его японской премьеры, охарактеризовав фильм как разрозненный и временами скучный и выразив определенное «возмущение отсутствием азарта», но в заключение выразив его восхищение фильмом на основании его усилий и затрат, честного и личного видения, а также за то, что он не цепляется за шаблоны предыдущих аниме-работ. [ 258 ] В современной рецензии в Kinema Junpo , старейшем киножурнале Японии, фильм рассматривается не как о «избитой теме» космических путешествий, а, скорее, о достижении точки, где «можно увидеть всю Землю… используя все преимущества». Создатели уникального средства анимации «сначала объективно наблюдают за цивилизацией, а затем разбирают ее, чтобы в конечном итоге реструктурировать… Истории, в которых фигурируют крутые машины, роботы и привлекательные персонажи, сюжет которых разворачивается во время дрейфа в космосе, уже достигли своего пик в Я думаю , , что они смогут найти новый горизонт для что создатели этого фильма полагали аниме, создав другой мир, который приблизит историю к Земле. снова." [ 259 ]
Королевские космические силы заняли высокие места в крупных ежегодных ретроспективах, присуждаемых японской аниме-прессой. Фильм получил премию Japan Anime Award как лучший аниме-релиз 1987 года. [ 260 ] при этом он попал в два из десяти лучших списков в опросе фанатов Гран-при аниме как аниме-релиз №4 в году, а Широцуг Лхадатт - как мужской персонаж №9. [ 261 ] В 1988 году Королевские космические силы выиграли премию Сейун , старейшую премию Японии в области научной фантастики, за лучшее драматическое представление предыдущего года. [ 260 ] В начале 1989 года в ретроспективе Animage , посвящённой первым 70 годам аниме-фильмов, « Королевские космические силы» сравнивались с режиссёрским дебютом Исао Такахаты 1968 года «Великое приключение Гора, Принца Солнца» как произведение, которое, как и «Гор» , казалось, имело успех. появился на сцене, не связанный с каким-либо предыдущим коммерческим релизом: «Аниме-фильм с другой методологией и посланием… Неизвестно, какое влияние он окажет на аниме в будущем, но несомненно то, что это это была работа, наполненная огромной страстью молодых сотрудников». [ 262 ]
Хаяо Миядзаки похвалил Королевские космические силы , назвав их «честной работой, без всякого блефа и претензий… Я думал, что фильм станет большим источником вдохновения для молодых людей, работающих в этой отрасли. Нравится вам это или нет, но в любом случае это послужит стимулом». [ 263 ] Миядзаки высказал две критические замечания в адрес фильма: дизайн ракеты, который он считал слишком традиционным и напоминающим о «большой науке, такой как НАСА », [ 264 ] и тот факт, что Широцуг должен был сплотить старших членов Космических сил, чтобы они не отказывались от запуска, что Миядзаки счел неубедительным, учитывая, что они мечтали о космических путешествиях гораздо дольше, чем он. [ 265 ] Ямага не отрицал, что написал сценарий таким образом, чтобы, по его мнению, он понравился молодежи. [ 266 ] но счел очень важным отметить вклад старшего и молодого поколения как в запуск ракеты, так и в создание самого фильма. [ 267 ] Миядзаки чувствовал, что, поскольку именно молодые люди, такие как Ямага, «активно сеяли семена улучшения [в аниме]» вместе с Королевскими космическими силами , было бы лучше в фильме, если бы молодые сказали старым: « Отойди, старый». мужчины ' ' [ 268 ] Ямага заметил в ответ, что фильм показал реальность, в которой ни одно из поколений Космических сил не увидело преобладания своих личных взглядов, поскольку строительство ракеты и ее запуск произошли только благодаря поддержке правительства, у которого были программы, отличные от их собственных. [ 269 ] «Речь идет не о прыжке, хотя с самого начала так кажется. Моей целью было не просто отправиться в нечто новое в физическом смысле, а показать что-то достойное в этом процессе». [ 270 ]
В интервью 1996 года, вскоре после первой трансляции «Neon Genesis Evangelion» , Хидеаки Анно связал свой предыдущий период отчаяния и чувства творческого застоя с коммерческим провалом « Королевских космических сил» , который «опустошил» его, утверждая, что его собственный режиссерский дебют , Gunbuster , был ироничным ответом на прием, который получили Королевские космические силы : «Хорошо, так [вместо этого] отправь в космос робота и полуобнажённую девушку». [ 271 ] Тремя годами ранее Мамору Осии выразил мнение, что Анно еще не создал аниме, которое действительно было бы его собственным создателем, тогда как он считал, что Ямага уже сделал это в Королевских космических силах . Осии считал, что это обязательно раскрывает и все недостатки Ямаги. [ 272 ] и что у него «было много проблем» с фильмом, но, тем не менее, он чувствовал, что Королевские космические силы оказали определенное влияние на идею создания аниме-фильма просто потому, что никто никогда раньше не делал подобных фильмов: работы, которую я хочу увидеть». [ 273 ] Осии больше всего восхищался «неприятием драмы» в фильме. «...Чем больше я это видел, тем больше я понимал, что Ямага был человеком, который не собирался устраивать драму. И я думал, что это очень хорошо». Осии утверждал, что фильмы не обязательно должны иметь драматическую структуру, но вместо этого их можно использовать для создания мира, наполненного настроением и идеями. [ 274 ]
Критический ответ на международном уровне
[ редактировать ]Критическая реакция на дублированную на английском языке версию фильма во время ее театрального проката в 1994–1995 годах сильно разделилась: рецензии сильно различались по сюжету, темам, режиссуре и дизайну фильма. Газета San Jose Mercury News дала обзор с одной звездой, написав, что фильм женоненавистничен, ему не хватает оригинальности, конфликта и разрешения; также воспринимает в дизайне персонажей «стереотипы ненависти к себе» японцев, [ 275 ] Эта точка зрения также была выдвинута в отрицательной рецензии на фильм LA Village View . [ 276 ] Газета Salt Lake Tribune охарактеризовала его как «утомительную» и «скучную японскую анимацию… Создатели фильма создают точно прорисованные изображения, но в них нет ни жизни, ни страсти». [ 277 ] Газета Dallas Morning News сочла, что «попытка Хироюки Ямаги обратиться к более широкой аудитории» сама по себе была в корне ошибочным подходом к созданию аниме, сравнивая его с попыткой «коммерциализировать панк-музыку »; Вместо этого в обзоре зрителям рекомендовалось посмотреть «гораздо более представительное аниме, «Кулак Полярной звезды » ... «Кулак» не имеет особых претензий на «Крылья» , и оно движимо энергией, которой никогда не достигает его лучше одетый кузен». [ 278 ]
Более положительные отзывы, как правило, считали фильм нетрадиционным, но, тем не менее, рекомендовали его зрителям. Газета Fort Worth Star-Telegram написала, что он «сочетает в себе провокационные идеи и визуальную красоту», сравнив его мироустройство с построением мира в « Бегущем по лезвию» . [ 279 ] LA Weekly прокомментировал: «Эти странные, огромные фрагменты сливаются воедино и добавляют ощущение глубины, которого часто не достигают мультипликационные повествования… Если оставить в стороне техническое великолепие, то, что придает [фильму] его медленно развивающуюся силу, — это история любви - загадочная и заслуживающий доверия». [ 280 ] Газета Washington Post сочла его двухчасовую продолжительность «немного ветреной», но также заявила: « Крылья Хоннэамисе » Хироюки Ямаги - это яркий пример японской анимации , амбициозный и смелый в своем плавном сочетании цвета, глубины и деталей». [ 281 ] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму три звезды из четырех, высоко оценив визуальное воображение Ямаги и отметив «необычный драматический стиль» режиссера, порекомендовав: «Если вам интересно аниме, « Крылья Хоннеамисе »… хорошее место для начала». [ 282 ] В Соединенном Королевстве газета The Guardian назвала его выдающимся событием аниме-фестиваля в лондонском Национальном кинотеатре : «Однако один фильм в сезоне доказывает, что аниме может быть сложным, лиричным и захватывающим. « Крылья Хоннеамисе » Хироюки Ямаги . .." [ 283 ] В Австралии Макс Автохед из журнала Hyper оценил его на 10 из 10, назвав его «кинематографическим шедевром, который проложит путь для большего количества» аниме в своем роде. [ 284 ]
После первого выпуска на английском языке в середине 90-х, более поздние ретроспективы аниме дали положительный отзыв о Royal Space Force: The Wings of Honnêamise . В выпуске журнала Time за 1999 год бывший Film Comment главный редактор Ричард Корлисс написал очерк истории аниме, указав под 1987 годом замечание: « Крылья Хоннеамиза» , что делает аниме официально формой искусства». Выпущены « [ 285 ] В выпуске «Энциклопедии аниме» за 2006 год Клементс Джонатан и Хелен Маккарти охарактеризовали фильм как «один из ярких примеров того, насколько умным и умным может быть аниме». [ 286 ] 2009 года Саймон Ричмонд в книге «Приблизительный путеводитель по аниме» написал, что «репутация фильма со временем выросла до такой степени, что его справедливо называют классикой жанра». [ 287 ] 2014 года тогда как в « Аниме» Колин Оделл и Мишель Ле Блан описали фильм как «пример научно-фантастического аниме как художественного повествования в сочетании с умной и заставляющей задуматься драмой о взрослении». [ 288 ] Джейсон ДеМарко, нынешний старший вице-президент Warner Discovery и соавтор Toonami , [ 289 ] поставил его на 11-е место среди аниме-фильмов всех времен, заявив: «Если « Крылья Хоннеамиза» - это« благородная неудача », то это своего рода неудача, которую многие режиссеры готовы убить, чтобы иметь ее в своем резюме». [ 290 ] Во время интервью New York Times в 2021 году писатель-фантаст Тед Чан , чья », удостоенная премии «Небьюла « История вашей жизни », легла в основу Дени Вильнёва фильма «Прибытие », назвал Королевские космические силы самым впечатляющим примером миростроительства в мире. книга или фильм. [ 291 ]
Академический анализ
[ редактировать ]Королевские космические силы привлекли более широкий академический анализ еще в 1992 году, когда Такаси Мураками сослался на фильм через «Морской бриз» , инсталляцию, созданную во время его докторской диссертации по направлению нихонга в Токийском университете искусств . [ 292 ] Инсталляция описывалась как «кольцо огромных ртутных прожекторов мощностью 1000 Вт , которые излучали мощный поток тепла и ослепляющий свет, когда поднимались рольставни … круг огней был основан на крупном плане ракетных двигателей». стрельба во время космического запуска в аниме Royal Space Force: [The] Wings of Honneamise » . [ 293 ] Замечание Хироюки Ямаги : «Мы хотели создать мир и хотели посмотреть на него из космоса» можно было бы процитировать как эпиграмму. [ 294 ] в книге «Моя реальность — современное искусство и культура японской анимации» , где Мураками описывался как «ключевая фигура» среди современных художников, «наводнённых мангой и аниме, а также концепциями новой Японии, которая боролась с чувством собственного достоинства». идентичность как все более сильная часть современного капиталистического мира, однако она была связана с долгим и выдающимся прошлым». [ 295 ] В дискуссии с японским художественным журналом Bijutsu Techō Мураками «... счел похвальным, что отаку посвятили себя «изобретению новой техники, особенно за счет использования упущенных из виду элементов, поиска «пустого пространства». Он утверждал, что искусство должно найти то же самое «пустое пространство», чтобы совершить революцию». [ 296 ] «Гайнакс представлял для Мураками модель маргинализированного, но передового культурного производства... В то же время тот факт, что горящее колесо находилось внутри коробки, означал страсть, заключенную в общепринятые рамки, напоминая о Хоннеамисе неспособности представляют собой уникальное японское выражение, оставшееся под влиянием западных научно-фантастических фильмов». [ 297 ]
Мураками выразил конкретную историческую концепцию отаку во время дискуссии с Тосио Окада, проведенной для выставки 2005 года « Маленький мальчик: искусство взрывающейся субкультуры Японии »: «После того, как Япония потерпела поражение во Второй мировой войне , она породила особый феномен, который постепенно выродились в уникальную японскую культуру... [вы] находитесь в самом центре этой культуры отаку », [ 298 ] далее в эссе для каталога выставки утверждается, что, следовательно, « отаку … все в конечном итоге определяются их постоянными ссылками на униженное «я». [ 299 ] Такое историческое позиционирование культуры отаку само по себе может быть оспорено в анализе Королевских космических сил Виктором Эйкманом, который цитирует заявление Мураками о том, что студия, снявшая фильм, занимала «центральное место в нынешнем мире аниме… [они были] профессионально зарегистрирована как Gainax в 1984 году после производства полнометражного аниме «Крылья Хоннеамисе» (выпущенного в 1987 году)». [ 300 ] но две работы Gainax, обсуждаемые Мураками в его теории отаку, - это вступительная анимация Daicon IV и Neon Genesis Evangelion . Эйкман утверждает, что теорию следует проверять также на «других произведениях той же студии, созданных теми же людьми для той же аудитории, но не проанализированных [в эссе] Мураками». [ 301 ] Что касается Королевских космических сил , Эйкман утверждал: «В лучшем случае мы можем рассматривать униженную миссию Сиро как символ желания Японии присоединиться к космической гонке в частности и к борьбе «больших мальчиков» холодной войны в целом, желание, которое играет на чувство детского бессилия, описанное Мураками, но даже это очень умозрительная гипотеза», утверждая, что в фильме «чрезвычайно трудно найти параллели со Второй мировой войной». [ 302 ]
В фильме 2004 года «Эффект кино» , рассматривающем кино через «вопрос временности », [ 303 ] Шон Кубитт представляет аргумент, объединяющий Королевские космические силы вместе с фильмами «1942: История любви» и «Однажды в Китае» как примеры «ревизионистских» фильмов, которые «смещают судьбу настоящего, открывая вместо этого перспективу в другое место… готово». отказаться от западного идеала реализма [ради] возможности понять, как можно переделать прошлое и таким образом сделать настоящее иным, чем оно есть». [ 304 ] Кубитт, как и Мураками, ссылается на исторические последствия Второй мировой войны, но, цитируя речь первого послевоенного премьер-министра Японии о необходимости «общенационального коллективного покаяния», предполагает, что такое покаяние является «темой, которая, кажется, находит отклик в любопытных «медленное зарождение» Королевских космических сил через «самодельную религию отречения и надвигающегося суда» Риквинни. [ 305 ] утверждая, что такая философия продиктована также анимационным стилем фильма: «Подобно нолю мерцающих взглядов Люмьера , действие [ Королевских космических сил ] сводится к нулю, к нулевой степени политического, которая удаляет его решение из истории. ... во вневременную зону, обозначенную орбитой Широцуга... пустое место, из которого борьба войн и страданий погружается в чистое сожаление, не столько конец, сколько выход из история». [ 306 ]
Напротив, Шу Куге в эссе 2007 года в журнале Mechademia рассматривает положение Сиро в космосе в конце фильма как «не отрицание истории, а эмпатический шаг к принятию жестокого мира, не переводя его в метафизический смысл». [ 307 ] Куге группирует связь между Сиро и Риквинни с Макото Синкая » «Голосами далекой звезды как примеры личной связи, которая в любом случае является отношениями, поддерживаемыми пространственным расстоянием между двумя людьми: «[они] поддерживают расстояние, а не сокращаются. это потому, что поддержание... имеет решающее значение для того, чтобы их отношения были обширными и щедрыми. Топологические отношения между парящими и оставшимися на самом деле являются мимесисом звездных отношений, таких как Луна и Земля, Земля и Солнце». [ 308 ] Отмечая борьбу между вооруженными силами Хоннеамисе и Республики за контроль над одной и той же территорией, Куге отмечает, что, напротив, Королевские космические силы на самом деле «не обладают никакой военной силой», и предполагает, что аналогичным образом личный характер отношений Сиро и Риквинни зависит от уважения физического разделения и границ, которые она стремится поддерживать и которые он пытается нарушить и нарушает, прежде чем они будут подтверждены во второй части фильма. [ 309 ]
Продолжение
[ редактировать ]В течение 1992–93 годов Gainax разработала планы создания продолжения Royal Space Force под названием Aoki Uru (также известного под названиями Uru in Blue и Blue Uru ); проект аниме-фильма, режиссером которого станет Хидеаки Анно , по сценарию Хироюки Ямаги , а Ёсиюки Садамото будет главным режиссером анимации и дизайнером персонажей. была создана полная раскадровка, частичный сценарий и обширная коллекция дизайнерских иллюстраций Хотя для Аоки Уру , [ 310 ] проект был начат без гарантированного бюджета, и его разработка происходила в период личного, финансового и управленческого кризиса в Gainax, который способствовал бессрочной приостановке работ над Аоки Уру в июле 1993 года; Вместо этого студия перешла к производству в качестве своего следующего аниме-проекта сериала Neon Genesis Evangelion . [ 311 ] В течение нескольких лет после 1993 года Gainax время от времени делала заявления о возрождении концепции Аоки Уру , включая мультимедийное предложение в конце 1990-х годов, а также официальное объявление английского названия фильма « Уру в синем » на выставке Tokyo Anime в 2013 году. Справедливый . В 2018 году проект «Уру в синем» был передан от Gainax к Gaina , другому юридическому лицу и дочерней компании Kinoshita Group, целью которой был мировой выпуск фильма в 2022 году. [ 312 ] Однако в эссе о цивилизации, написанном Ямагой в выпуске Niigata Keizai Shimbun от 22 декабря 2022 года , было указано, что он все еще «в настоящее время работает» над проектом. [ 313 ]
См. также
[ редактировать ]Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ↑ Тосио Окада заявил, что продажи билетов в кинотеатр составили «всего около 120 или 150 миллионов» иен. [ 2 ]
- ↑ 1995 года В статье New York Times отмечалось, что Bandai была спонсором 18 из 35 получасовых аниме-телесериалов, которые тогда транслировались по японскому телевидению. [ 3 ]
- ^ Когда в 2004 году его попросили рассказать, что было «самым большим событием, которое произошло» с ним в Gainax , директор Neon Genesis Evangelion Хидеаки Анно назвал две вещи: «компании удалось остаться вместе» после производства Royal Space Force и « сопротивляюсь желанию уйти с работы даже после того, как проект Аоки Уру [продолжение Королевских космических сил ] был приостановлен на неопределенный срок». [ 9 ]
- ↑ В интервью 2004 года Ватанабэ вспоминал, что эта встреча произошла на мероприятии в 1982 году, а не в 1983 году: «В то же время вторая конвенция по спецэффектам проводилась в общественном зале Сугинами , и у General Products был стенд в на мероприятии по продаже гаражных комплектов я многому научился из продуктов, которые там продавались. Именно там я встретил г-на Окада и г-на Такеду… Кажется, это было в 82 году». [ 15 ] В современном отчете о мероприятии 1982 года компания General Products поблагодарила за поддержку программы конгресса. [ 16 ]
- ↑ Маэда, одноклассник режиссера Daicon Film и дизайнера персонажей Таками Акаи , учился в Токийском университете Дзокей вместе с Садамото; Маэда и Садамото также работали над сериалом «Макросс» , и оба впоследствии были приняты на работу в Daicon Film. [ 17 ]
- ↑ Награда была частью раздела «Малый Гран-при аниме», в котором спонсоры Гран-при аниме, компания Animage , признавали достижения, выходящие за рамки основных категорий главной награды. Анимационный фильм открытия Daicon IV был удостоен награды в категории «Местные работы»; Эта награда была присуждена наряду с премией в категории «Зарубежные произведения» за картину Юрия Норштейна « Ежик в тумане» , впервые выпущенную в Советском Союзе в 1975 году. [ 22 ]
- ↑ Ямага заметил сходство в методах между его короткометражным фильмом 1983 года и его полнометражным фильмом 1987 года: «К тому времени, когда мы создали Daicon IV , у нас были основы подхода, который мы использовали в Королевских космических силах . Daicon IV был экспериментом . что я хотел сделать, чтобы увидеть, каков будет эффект, если я сконцентрирую [творческую] волю многих людей в единицу времени и представлю эту информацию таким образом, чтобы аудитория Так что большинство вещей, которые были довольно авантюрными в Королевских космических силах, уже были экспериментированы в Daicon IV , по крайней мере, на мой взгляд и на Окаду». [ 23 ]
- ↑ Хотя в первоначальном предложении 1984 года для Королевских космических сил Окада была указана в качестве продюсера, [ 26 ] В фильме, выпущенном в 1987 году, Окада вместе с Сигэру Ватанабе упоминается под именем кикаку ( 企画 , «планирование») , работа, описываемая как помощь в выполнении « геракловой задачи» по оказанию помощи продюсеру во всех аспектах управления производством. [ 27 ] Окада, однако, описал свою роль продюсера в более поздних дискуссиях о Королевских космических силах : «Но мы не получили обратно деньги. Нет, я не должен говорить, что мы … Bandai не вернула деньги. И, конечно же, , это была моя ответственность, я был продюсером этого фильма». [ 28 ] «С моей точки зрения, я продюсер, единственный, кто может стать этим последним волнорезом . Я президент Gainax, продюсера этого фильма. На этом все и заканчивается». [ 29 ]
- ↑ Окада вспоминал в 1995 году: «Он сделал множество проектов для [ Королевских космических сил ]. Сначала он должен был быть одним из главных конструкторов механики. Но я не мог использовать его конструкции мехов, потому что они были слишком фантастическими». Ямага предложил ему вместо этого поработать над созданием квартала красных фонарей в фильме; Проекты Соноды появляются в готовом фильме. [ 30 ]
- ^ Предложение Gainax относилось к их собственному поколению, используя как термин вакамоно, «молодые люди», так и термин янгу ( ヤング ), «молодые», заимствованное слово , которое стало ассоциироваться с японской молодежной поп-культурой, как это отражено в запуск таких журналов манги в конце 1970-х и начале 1980-х годов, как Weekly Young Jump или Weekly Young Magazine . [ 33 ]
- ↑ Ямага использовал старое идиоматическое выражение «Катана, сломанная стрела», которое относится к достижению той точки в битве, когда вы выпустили последнюю стрелу и сломали меч. [ 37 ]
- ^ Слово, использованное в предложении для описания этой личностной тенденции, было некура ( ネクラ , «мрачный») . Термин « нэкура» , широко использовавшийся в Японии в 1980-е годы, имел коннотации, которые позже стали ассоциироваться со словом «отаку» . [ 39 ] В комментариях к диску Otaku no Video Blu-ray 2016 года Ямага заметил, что термин «нэкура» использовался еще в его школьные годы [в конце 1970-х]. Продюсер и публицист Gainax Хироки Сато назвал это слово «темным корнем» или «ползучим» и описал его как один из двух разных японских терминов, описывающих заядлых фанатов, существовавших до использования отаку. Сначала появилась мания ( マニア , «маньяк», «фанатик», «энтузиаст») — заимствованное слово, используемое в японском языке для обозначения одержимого человека, а не одержимости, как мания в английском языке использовалась бы . Ямага отметил, что маниакальная литература часто затрагивает профессорское выражение лица и является словом, которое придает таким поклонникам «своего рода вид достоинства… Она производит впечатление человека умного, человека с многогранными знаниями». Сато заметил, что ярлык «некура», а не «мания», стал использоваться позже, когда «все сосредоточилось на негативных аспектах». [ 40 ]
- ↑ В эссе 2004 года об Акихабаре и истории культуры отаку профессор Каитиро Морикава написал в аналогичных выражениях: «...когда тени реальности опустились на «будущее» и «науку», мечты молодости устремились в царство Объекты увлечения сместились от науки к научной фантастике и к научно-фантастическому аниме, двумя ведущими персонажами которого, как правило, были «роботы» и « нимфы бисёдзё ». ' " [ 42 ]
- ↑ В предложении несколько раз комментировалось то, что оно описывало как «повсеместное культурное присутствие» в аниме эстетики лоликона ; [ 47 ] в той же статье Animage , описывающей работу Ямаги над «Мисс Макросс», отмечалось, что трех инопланетных шпионов, которые позже проникли на космический линкор после просмотра трансляции главного конкурса красоты, звали Варера, Рори и Конда, о которых журнал отметил: « Начните слева и продолжайте читать…», то есть warera lolicon da , что по-японски означает «мы лоликон(ы)». [ 48 ] Сама Animage менее года назад в апрельском выпуске 1982 года, обложка которой была посвящена фильму Mobile Suit Gundam III -сборнику и в которой фигурировала третья глава Хаяо Миядзаки тогда еще новой манги «Навсикая» , была выдана как фуроку. (бесплатный подарок), колода «Карт Лоликон», игральные карты , на каждой из которых изображены разные персонажи аниме-девушек, за исключением тузов, которыми во всех четырех мастях была Кларисса из «Замка». Калиостро , [ 49 ] [ 50 ] любимая героиня опросов читателей Animage . [ 51 ]
- ^ Фраза эсорагото ( 絵空事 ), используемая в предложении «Небесный замок», отличается от фразы, используемой в названии « Миядзаки Хаяо Тенку но Сиро Лапута» ( «Небесный замок »), производство которого частично перекрывается. с Королевскими космическими силами . Тосио Окада утверждал, что «во время производства « Королевских космических сил » Миядзаки часто появлялся глубокой ночью… и уговаривал членов команды Gainax уйти и вместо этого работать над своим собственным фильмом». [ 52 ]
- ↑ Окада отметил, что из бюджета фильма в 800 миллионов иен 360 миллионов были потрачены на прямые затраты на производство; остальная часть предназначалась для косвенных расходов, включая на рекламу ( сенден расходы ) и расходы на распространение ( когё , «развлечение», термин здесь относится к предварительному бронированию блоков дат показа фильма в кинотеатрах). [ 237 ]
- ↑ В интервью, проведенном в апреле 2003 года (опубликованном в 2005 году), Ясухиро Такеда заметил, что, когда Gainax планировала создать Королевские космические силы , были люди, которые спрашивали, намерены ли они обеспечить права на эту работу, но в то время это было скорее Для Gainax приоритетом было сделать фильм так, как они хотели, чем настаивать на правах. Хотя Ямага сохранил за собой право контролировать фильм, а Bandai признала Gainax за его создание, Королевские космические силы финансировались через Bandai, которому по контракту предоставлялись 100% авторских прав; Такеда прокомментировал: «По контракту [ Королевские космические силы ] не являются «нашим делом » » . [ 243 ]
Ссылки
[ редактировать ]Общие и цитируемые ссылки
[ редактировать ]- Акаи, Таками ; Ямага, Хироюки (2000). Королевские космические силы: Крылья честности ( DVD). Чикаго : Манга Развлечения . АЗИАТСКИЙ B00000JKVI .
- Альтштеттер, Карл (лето 1990 г.). «Стремитесь к вершине!...по-английски!». Анимаг . № 11. Окленд : Pacific Rim Publishing.
- Редакционный отдел Animage , под ред. (1988). Искусство японской анимации I: 25 лет телевизионных мультфильмов . Токио : Токума Сётэн . ISBN 978-4198181208 .
- Редакционный отдел Animage , под ред. (1989). Искусство японской анимации II: 70 лет театральных фильмов . Токио : Токума Сётэн . ISBN 978-4198190101 .
- ООО «Аниме» , изд. (2015). «Wings Of Honneamise — Коллекционное издание DVD/Blu-ray» . Проверено 27 декабря 2019 г.
- Анно, Хидеаки , изд. (1993) Gyakushū no Shā tomo no kai [Фан-клуб Чара] Токио: Счастливый Когёсинша.
- Автохед, Макс (май 1995 г.). «Обзоры аниме» . Гипер . № 18. Строберри-Хиллз : nextmedia . Архивировано из оригинала 10 июля 2023 года . Проверено 22 июля 2023 г.
- Bandai Visual Co., Ltd. , изд. (2006) [Впервые выпущено в Японии компаниями Bandai Visual Co., Ltd. и Tohokushinsha Film Corporation в 2004 году]. Ограниченное коллекционное издание Patlabor 2 The Movie (Patlabor 2 the Movie: Раскадровки Мамору Осии ) (примечания СМИ). Торранс : Bandai Visual Co., Ltd. ASIN B000FILUL0 .
- Bandai Visual Co., Ltd. (2007 г.). Королевские космические силы: Крылья Хоннеамисе (Blu-ray/DVD). Торренс . АСИН B001EX9YSQ .
- Болтон, Кристофер; Чичери-Ронай младший, Иштван; Тацуми, Такаюки , ред. (2007). Роботы-призраки и проводные мечты Миннеаполис : Издательство Университета Миннесоты . ISBN 978-0816649747 .
- Боукер, Гордон (1 февраля 1987 г.). «Лучший фильм: «Последний император»: Бертолуччи возвращает имперский Китай» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 мая 2021 г.
- Боулз, Скотт (28 ноября 1994 г.). «Анимированные «Крылья» выглядят хорошо, но это не так». Далласские утренние новости . Даллас : Корпорация DallasNews .
- Клементс, Джонатан ; Маккарти, Хелен (2006). Энциклопедия аниме: Путеводитель по японской анимации с 1917 года — переработанное и расширенное издание . Беркли : Stone Bridge Press . ISBN 978-1-611720-18-1 .
- Клементс, Джонатан (2013). Аниме: История . Лондон : Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1-84457-390-5 .
- Корлисс, Ричард (22 ноября 1999 г.) [Примечание: цитата находится на боковой панели оригинальной печатной версии статьи; может отсутствовать в онлайн-версиях]. «Удивительное аниме». Время . Нью-Йорк : Тайм Уорнер .
- Кабитт, Шон (2004). Эффект кино . Кембридж : MIT Press . ISBN 978-0262532778 .
- Дайкон Фильм (1988). Вступительная анимация Daicon III и IV / Ороти наносит новый удар (примечания) ( LaserDisc ). Токио : Дайкон Фильм. ДКФ-1.
- Дайтоку, Тецуо [на японском языке] (март 1987а). «Isekai no Don Quixote wa datsu chikyu no yumewoomiru ka? [Дон Кихот из другого мира: мечтает ли он выйти за пределы Земли?] » . Токио Ltd. : Kinema Junpo Sha Co.,
- Дайтоку, Тецуо на японском языке] (июль 1987b). «Oneamisu no Tsubasa Kōkoku Uchūgun [Крылья Хоннеамисе: Рекламные космические силы]». Токио [ : Минори Сёбо.
- Дайтоку, Тецуо [на японском языке] , изд. (июль 1987 г.). «Онеамису но Цубаса Орицу Учугун Главный штаб Заданкай [Крылья Хоннеамисе: Королевские космические силы - обсуждение за круглым столом Главного штаба]». ВНЕ . Токио : Минори Сёбо.
- Дайтоку, Тецуо [на японском языке] (апрель 1988 г.). « 87-нэн аниме эйга кайсо [Размышления о 1987 году в аниме-фильме]». Коробка комиксов . № 49. Токио : Продукт синтеза.
- ДеМарко, Джейсон (3 января 2017 г.). «100 лучших аниме-фильмов всех времен» . Вставить . Атланта: Paste Media Group. Архивировано из оригинала 14 ноября 2020 года . Проверено 8 августа 2019 г.
- Ди Баттиста, Никола, изд. (19 июля 2016 г.). «Аниме Архитектура» . Домус . Милан : Редакция Domus Spa . Проверено 28 мая 2021 г.
- Дуглас младший, Тодд (15 сентября 2007 г.). «Королевские космические силы — Крылья Хоннеамисе» . Разговор о DVD . Проверено 1 августа 2023 г.
- Эберт, Майкл; Ёсида, Тосифуми; Риддик, Дэвид; Наптон, Роберт; Смит, Торен (весна 1988 г.). «Крылья Онамиса». Анимаг . № 3. Беркли .
- Эберт, Роджер (12 мая 1995 г.) [Первоначально опубликовано в газете Chicago Sun-Times под названием «Крылья: сенсационный взгляд на японское аниме»]. «Крылья Хоннеамизе» . rogerebert.com . Проверено 20 июля 2023 г.
- Эйкман, Виктор (январь 2007 г.). Экзотические гики: проблематизация японского и западного аниме-отаку (Диссертация). Гетеборг : Университет Гетеборга .
- Флеминг, Джефф (2001). «Моя реальность, твоя реальность». Моя реальность: современное искусство и культура японской анимации . Нью-Йорк : Центр искусств Де-Мойна и Международная организация независимых кураторов. ISBN 1-879003-33-3 .
- Фостер, Дэйв (12 августа 2001 г.). «Крылья Хоннеамизе» . DVD Таймс . Архивировано из оригинала 5 января 2004 года . Проверено 1 августа 2023 г.
- GAINAX Co., Ltd., изд. (октябрь 1997 г.). « Отчет о рабочей локали «Версия обновления звука»» . Сетевые системы Gainax . Архивировано из оригинала 20 февраля 2001 года . Проверено 26 октября 2020 г.
- Gainax (1998). Коллекция замороженных дизайнов Аоки Уру ] (Введение) (CD-ROM). Токио : Gainax .
- Гарднер, Венди (3 января 2017 г.). «Джейсон ДеМарко назначен старшим вице-президентом по аниме и боевикам/длинной форме студий Warner Bros. Animation и Cartoon Network» . press.wbd.com . Нью-Йорк : Warner Bros. Discovery . Проверено 21 июля 2023 г.
- Гризер, Энди (24 июня 1995 г.). « Клип «Крылья чудес» сочетает в себе провокационные идеи и визуальную красоту». Звездная телеграмма Форт-Уэрта . Форт-Уэрт : МакКлатчи .
- Харрингтон, Ричард (23 декабря 1994 г.). « Крылья: парящая анимация». Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия : The Washington Post Co.
- Хикава, Рюсуке (2007a). « «Необычайный» восходящий дух, который продолжает сиять спустя более 20 лет». Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиза (примечания) (Blu-ray/DVD). Торранс : Bandai Visual Co., Ltd. ASIN B001EX9YSQ .
- Хикава, Рюсуке (2007b) [Впервые опубликовано в Японии в 1998 году в рамках Королевских космических сил — специальный буклет «Крылья Хоннэамисе ». «Искусство спецэффектов в Королевских космических силах — Крылья Хоннеамиза ». Королевские космические силы: Крылья Хоннеамисе (примечания) (Blu-ray/DVD). Торранс : Bandai Visual Co., Ltd. ASIN B001EX9YSQ .
- Ходжкинс, Кристалин (27 июня 2013 г.). «Maiden Japan выпустит фильм о Королевских космических силах на DVD/BD в октябре» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 30 июня 2013 года . Проверено 27 июня 2013 г.
- Хорн, Карл Густав (январь 1995 г.). «Плывет в ближайший к вам театр». Анимерика . Том. 3, нет. 1. Виз Коммуникейшнс, Инк.
- Хорн, Карл Густав (май 1995a). «В мечтах начинается ответственность». Анимерика . Том. 3, нет. 5. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (октябрь 1995b). «Свет, Тень, Воздух: Мир». Анимерика . Том. 3, нет. 10. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (февраль 1996 г.) [интервью проведено в 1995 г. в Отаконе ]. «Совесть Отакинга: Сага студии Gainax в четырех частях, часть 1». Анимерика . Том. 4, нет. 2. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (март 1996b) [интервью проведено в 1995 году в Отаконе ]. «Совесть Отакинга: Сага студии Gainax в четырех частях, часть 2». Анимерика . Том. 4, нет. 3. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (апрель 1996 г.) [интервью проведено в 1995 г. в Отаконе ]. «Совесть Отакинга: Сага студии Gainax в четырех частях, часть 3». Анимерика . Том. 4, нет. 4. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (май 1996 г.) [интервью проведено в 1995 г. в Отаконе ]. «Совесть Отакинга: Сага студии Gainax в четырех частях, часть 4». Анимерика . Том. 4, нет. 5. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорн, Карл Густав (май 1998 г.) [интервью взято в 1997 г. на FanimeCon ]. «Интервью Animerica: Хироюки Ямага». Анимерика . Том. 6, нет. 5. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Хорнадей, Энн (24 апреля 1994 г.). «ФИЛЬМ: Документальный фильм о мятлике с бруклинским акцентом» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 26 мая 2015 года . Проверено 18 марта 2023 г.
- Хосоки, Нобухиро (5 мая 2018 г.). «Сакамото Рюичи, Такахата Исао kantoku kara ofā & kaiko sa rete ita! 'Boku no ongaku ga shiriasu sugite…' [Директор Исао Такахата сделал Рюичи Сакамото предложение, а затем уволил его!» Моя музыка была слишком серьезной…»]» Токио : Cinema Today Co., Ltd. Проверено 4 мая 2021 г.
- Хотта, Джунджи [на японском языке] (2005a) [интервью проведено в апреле 2003 г.]. « Ясухиро Такеда ». Интервью с Gainax . Токио : Коданша . ISBN 4-06-364643-2 .
- Хотта, Джунджи [на японском языке] (2005b) [интервью проведено в феврале 2004 г.]. «Сигэру Ватанабэ». Интервью с Gainax . Токио : Коданся . ISBN 4-06-364643-2 .
- Хотта, Джунджи [на японском языке] (2005c) [интервью проведено в ноябре 2004 г.]. « Синдзи Хигучи ». Интервью с Gainax . Токио : Коданша . ISBN 4-06-364643-2 .
- Японская конвенция SPFX 2 • [Вторая любительская конвенция Токусацу — Японская конвенция SPFX 2] . осень 1982 г.) «Дай 2-кай • Итинохе, Хироши ( амачуа » токусацу тайкай —
- Икеда, Нориаки [на японском языке] - американский новый Голливуд с современным чувством ритма» декабрь 1986 г.) «Отчет Королевских космических сил Нориаки Икеды 2: Настроение Токио ( : Токума Шотен .
- Икеда, Нориаки [на японском языке] драмы» апрель 1987 г.). «Отчет 6 Икеды Икеды о Королевских космических силах: посмотрите на персонажей в диалоге • Очарование Токио ( : Токума Сётэн .
- Исида, Минори; Ким, Джун Ян, ред. (2019) [интервью проведено в сентябре 2018 г.]. Архивные движения: краткие очерки по материалам аниме и визуальных медиа, т.1 . Ниигата : Архив Центра аниме-исследований Университета Ниигаты . ISBN 978-4-9910746-0-8 .
- Иядоми, Кен; Наптон, Роберт; Риддик, Дэвид; Тацугава, Майк ; Тосифуми, Ёсида (30 августа 2021 г.). Цуруда, Мэг (ред.). Какой была Anime Expo в начале 90-х? (Подкаст). Аниме Экспо .
- Канда, Ясунори [на японском языке] (1983). «Каталог Oasys Mate ~ Oasys 100-y, 6 страниц (1983) [Каталог Oasys Mate ~ 6 страниц на Oasis 100 (1983) ] Токио : Fujitsu Ltd. Архивировано из оригинала 5 апреля . Получено 27 , декабря
- Катаяма, Казуёси (2019) [Впервые опубликовано в Японии Токумой Сётэном в 1984 году]. «Техника анимации в Навсикае из Долины Ветров ». Искусство Навсикаи из Долины Ветров: фильм Хаяо Миядзаки . Сан-Франциско : Viz Media LLC . ISBN 9781974705580 .
- Кихан, Рубен (2017). «Пузырь лопается: Такаси Мураками и первые дни токийского нео-попа». Такаси Мураками: Осьминог ест свою ногу . Нью-Йорк : Риццоли . ISBN 978-0847859115 .
- Хара, Inc. (2006). «Хидэаки Анно: Личная биография» . Токио : Кхара, Inc. Проверено 27 июня 2021 г.
- Кинселла, Шэрон (2000). Манга для взрослых: Культура и власть в современном японском обществе . Ричмонд : Curzon Press . ISBN 0-7007-1004-3 .
- Кляйн, Эзра (30 марта 2021 г.). «Шоу Эзры Кляйна — Стенограмма: Эзра Кляйн берет интервью у Теда Чанга» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 30 марта 2021 г.
- Клейст, Джефф (13 января 2008 г.). «Обзоры высокого разрешения — Королевские космические силы: Крылья Хоннеамисе» . Цифровые биты . Архивировано из оригинала 18 ноября 2009 года . Проверено 1 августа 2023 г.
- Куге, Шу (2007). «В бесконечно инклюзивном мире: четыре тезиса о голосах далекой звезды и крыльях Хоннеамисе ». Мехадемия . Том. 2. Миннеаполис : Издательство Университета Миннесоты .
- Леду, Триш, изд. (Лето 1988 г.). «Крылья Онамиса с субтитрами». Анимаг . № 4. Беркли .
- Леду, Триш, изд. (осень 1989 г.). «Обновление анимации: GunBuster и Dangaio будут выпущены в англоязычных версиях». Анимаг . № 8. Окленд : Pacific Rim Publishing.
- Леду, Триш, изд. (июнь 1995 г.). «Внезапно и в темноте: Крылья Хоннеамисе». Анимерика . Том. 3, нет. 6. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Леду, Триш, изд. (январь 1997 г.). «Анимерика Радар». Анимерика . Том. 5, нет. 1. Сан-Франциско : Viz Communications, Inc.
- Ли, Хё Вон (8 октября 2018 г.). «Пусан: Рюичи Сакамото впервые занимается анимацией» . hollywoodreporter.com . П-МРЦ Холдингс, ООО.
- Лам, Патрик (2 августа 2018 г.). «Городские пейзажи грез «Призрака в доспехах»: за мрачным искусством классического аниме» . Хранитель . Проверено 16 февраля 2021 г.
- Масиас, Патрик (2001). Токиоскоп: японский культовый фильм-компаньон . Сан-Франциско : Cadence Books . ISBN 1569316813 .
- Маматас, Ник ; Монтеса, Майкл, ред. (2014) [Впервые опубликовано в Японии издательством Tokuma Shoten в 2013 году]. Искусство подъема ветра: фильм Хаяо Миядзаки . Сан-Франциско : Viz Media LLC . ISBN 9781421571751 .
- Манга Развлечения (2000). Королевские космические силы: Крылья Хоннеамисе (DVD). Чикаго . АСИН B00000JKVI .
- Мартин, Орион (осень – зима 2017 г.). «ГЕЙСАЙ: попытка Мураками сформировать мир искусства Японии». ПРЫГНУТЬ . Шанхай : Группа современных медиа.
- Матео, Алекс (17 августа 2022 г.). «Section 23 Films выпустит ремастер 4K фильма Gainax's Wings of Honneamise Film» . Сеть новостей аниме . Проверено 17 августа 2022 г.
- Мацуи, Мидори (2007). «Матрица Мураками: Инструментализация японской постмодернистской культуры Такаси Мураками». ©Мураками . Нью-Йорк : Риццоли . ISBN 978-0847830039 .
- Мацусита, Кадзуми, изд. (1987 Кирокюшу Производственный архив Королевских космических . Учугун ] сил [ Сейсаку 978-4943966074 .
- Мацусита, Тошия, изд. (июнь 1998 г.) «Хаппё — Дай 20-кай анимегуранпури [Объявление о 20-м Гран-при аниме] Токио . : Токума Сётэн »
- Мацуяма, Шинья, изд. (октябрь 1996 г.) «Анно Хидеаки Интабюу: «Синсейки Евангелион» [Интервью Хидеаки Анно: Neon Genesis Studio Voice № 250. Токио : Infas Publications.
- Маккарти, Хелен (1999). Хаяо Миядзаки: мастер японской анимации . Беркли : Stone Bridge Press . ISBN 978-1880656419 .
- Минс, Шон П. (16 декабря 1994 г.). «Японские «Крылья» — космическая странность». Солт-Лейк-Трибьюн . Солт-Лейк-Сити : Корпорация Кернс-Трибьюн.
- Миди Инк. (1986). Oneamisu no Tsubasa Image Sketch [Эскиз изображения Aile De Honnêamise] (примечания) ( 12-дюймовый макси-сингл ). Токио : School/Midi Inc. ASIN B001EX9YSQ . MIL-1501.
- Минор, Уильям (2004). Джазовые путешествия в Японию: Сердце внутри . Анн-Арбор : Издательство Мичиганского университета . ISBN 9780472113453 .
- Мияно, Коки, изд. (октябрь 1986 г.) «Орицу Учугун ~ Риикуни но Цубаса » . Токио : Киндаэйгаша .
- Мияно, Коки, изд. (ноябрь 1986 г.) «Онеамису но Цубаса ~ Орицу Учугун Киндаэйгаша . Токио : » .
- Мияно, Коки, изд. (декабрь 1986c). «Онеамису но Цубаса~Орицу Учугун » . Токио : Киндаэйгаша .
- Миядзаки, Хаяо (2009) [Впервые опубликовано в Японии Токумой Сётэном в 1996 году]. Начальная точка: 1979~1996 гг . Сан-Франциско : Viz Media LLC . ISBN 9781421505947 .
- Мизуно, Хироясу, изд. (6 октября 2018 г.). «Композитор Рюичи Сакамото осуществляет детскую мечту, работая над анимационным фильмом Кобуна Шизуно» . japantimes.co.jp . The Japan Times, Ltd. Архивировано из оригинала 7 октября 2018 года . Проверено 6 июня 2021 г.
- Морикава, Кайчиро [на японском языке] , изд. (2004). OTAKU: персона = пространство = город (Трехъязычный текст на английском, итальянском и японском языках). Токио : Японский фонд . ISBN 4-344-00897-9 .
- Морикава, Кайчиро [на японском языке] ; Мураками, Такаси ; Окада, Тосио (2005). «Разговор отаку». Маленький мальчик: Искусство взрывной субкультуры Японии (двуязычный текст на английском и японском языках). Нью-Хейвен : Издательство Йельского университета . ISBN 978-0300102857 .
- Мосс, Ричард (2018). Тайная история игр на Mac . Лондон : Несвязанный . ISBN 978-1783524860 .
- Ассоциация кинопродюсеров Японии [на японском языке] , изд. (7 мая 2005а). «Самые кассовые прошлые работы по доходам от распространения (программы с доходом от распространения 1 миллиард иен или более) в 1986 году (1 миллиард иен или более) декабрь) 1986] » Ассоциация кинопродюсеров . Архивировано из оригинала 23 мая . Получено 4 , октября
- Мураками, Такаши (2005). «Земля в моем окне». Маленький мальчик: искусство бурно развивающейся субкультуры Японии . Нью-Хейвен : Издательство Йельского университета . ISBN 978-0300102857 .
- Наито, Кейджи; Сайто, Чикаши, ред. (2006) [Впервые выпущено в Японии компаниями Bandai Visual Co., Ltd. и Tohokushinsha Film Corporation в 2004 году]. Ограниченное коллекционное издание Patlabor The Movie (Архив Patlabor the Movie) (примечания СМИ). Торранс : Bandai Visual Co., Ltd. ASIN B000E5LF0K .
- Наптон, Роберт; Пак, Бёнхун; Риддик, Дэвид (осень 1990 г.). «Макросс: Сёдзи Кавамори и Харухико Микимото рассказывают о своей сверхпространственной эпохе». Анимаг . Нет. 11. Окленд : Издательство Pacific Rim Publishing.
- Оделл, Колин; Ле Блан, Мишель (2014). Аниме . Лондон : Камера Букс. ISBN 978-1842435861 .
- Огата, Хидео kore de kimari! Rorikon Toranpu [This Is It, The Giveaway! Lolicon , изд. (апрель 1982 г.). « . Furoku wa Cards » ]
- Огата, Хидео половины Макросса — Восемь очков из первого полета к возвращению] февраль 1983 г.) « Макросу дзэнпансен — Сюрё сёдзёхико кара кикан не изд. ( , » . сделал пойнто 8 [Конец первой
- Огата, Хидео , изд. (июнь 1984 г.). «Happyō—Dai 2-kai maināanimeguranpuri [Объявление о 2-м Малом Гран-при аниме]». Анимация . Токио : Токума Сётэн .
- Окада, Тосио (2010) [Завещание ] Токио : Чикума . Сёбо 978-4-480-86405-5 .
- Окада, Тосио (15 мая 2018 г.). «Что-то, что мистер Рюичи Сакамото предпочел бы забыть? Тосио Окада рассказывает тайную историю создания музыки для «Королевских космических сил: Крылья Хоннеамисе»]» .Чхаллерийский раб . Токио : DWANGO Co., Ltd. Получено 28 , мая
- Онануга, Тола (10 июня 2017 г.). «Потрясающие акварели Хиромасы Огуры «Призрак в доспехах» представлены на выставке» . Проводная Великобритания . Проверено 27 августа 2023 г.
- О'Нил, Шон (10–16 марта 1995 г.). «Держи Хоннеамисе: сломанные крылья оскорбительны». Вид на деревню Лос-Анджелеса . Лос-Анджелес : Нью Таймс Медиа .
- Осмонд, Эндрю (2009). Сатоши Кон : Иллюзионист . Беркли : Stone Bridge Press . ISBN 978-1-933330-74-7 .
- Паттен, Фред (март – апрель 1987 г.). «Премьера японского« Звездного квеста »в США» . Новости анимации . Том. 1, нет. 2. Лос-Анджелес : Расширение развлечений.
- Паттен, Фред (2004). Смотрим аниме, читаем мангу: 25 лет очерков и обзоров . Беркли : Stone Bridge Press . ISBN 1-880656-92-2 .
- Пинеда, Рафаэль Антонио (26 июля 2017 г.). «Аниматор и режиссер Шоичи Масуо скончался в возрасте 57 лет» . Сеть новостей аниме . Проверено 4 июля 2021 г.
- Ричмонд, Саймон (2009). Приблизительный путеводитель по аниме: лучшее в Японии от Гибли до Ганкуцуо . Книги о пингвинах . ISBN 978-1858282053 .
- Ридаут, Cefn (январь 1996 г.). «Чувство и цензура». Манга Мания . № 30. Лондон : Manga Publishing, Ltd.
- Ромни, Джонатан (4 мая 1995 г.). «Манга на все времена года: фестиваль NFT показывает, что культовые аниме-фильмы Японии — это нечто большее, чем женоненавистничество и апокалиптическая анимация». Хранитель . Лондон .
- Ру, Брайан (2014) [2004]. Бродячая собака аниме: Фильмы Мамору Осии (второе изд.). Нью-Йорк : Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1-137-35567-6 .
- Сайтани, Ре, изд. (май 1987 г.). «Интервью Bandai Kaichō — Макото Ямасина: «Я не совсем понял эту работу, поэтому она имела успех» Коробка комиксов . Когда. 37. Токио : Продукт синтеза.
- Сайто, Тамаки (2011) [Впервые опубликовано в Японии Чикумой Сёбо в 2000 году]. Красивая боевая девушка . Миннеаполис : Издательство Университета Миннесоты . ISBN 978-0816654512 .
- Сакамото, Рюичи (1986). Oneamisu no Tsubasa Image Sketch [Эскиз изображения Aile De Honnêamise] (примечания) ( 12-дюймовый макси-сингл ). Токио : School/Midi Inc. ASIN B001EX9YSQ . MIL-1501.
- Сакамото, Рюичи (2009) вас свободными ] Токио : Синчоша . Ongaku wa jiyū ni suru [Музыка делает 9784104106028 .
- Сано, Тору; Сато, Ямага, Хироюки (2016) японский комментарий B) Blu-ray ( AnimEigo ) . : ( 1-56567-576-2 .
- Смит, Торен (1987). «Крылья Онамиса». Аниме-Зин . № 2. Рэуэй : Minstrel Press, Inc.
- Штейнман, Гэри, изд. (Март 2007 г.) [Статья впервые опубликована в Японии издательством Kadokawa Shoten Publishing, Ltd. в августовском номере журнала Newtype за 2004 г. ]. «Восстановление Хидеаки Анно». Ньютайп США . Том. 6, нет. 3. AD Vision, Inc.
- Студия Эш, изд. (1987) Это анимация The Select 12: Oneamisu no Tsubasa: Учугун Токио : Shogakukan . Орицу 4-09-101515-8 .
- Studio Hard [на японском языке] , изд. (1987). Онеамису-но Цубаса: Орицу Учугун, завершенный файл . Токио : Бандай . ISBN 4-89189-377-Х .
- SU Planning Co., Ltd. (13 октября 2012 г.) «Чиби неко Тому но секай — бидзюцу кантоку Огура Хиромаса-сан: Часть 1 [Мир Тома — Художественный руководитель Хиромаса Огура: Часть 1]» . Токио : SU Planning Co., Ltd. ., Ltd. Проверено 23 февраля 2021 г.
- SU Planning Co., Ltd. (13 октября 2012 г.) «Чиби неко Тому но секай — бидзюцу кантоку Огура Хиромаса-сан: Часть 2 [Мир Тома — Художественный руководитель Хиромаса Огура: Часть 2]» . Токио : SU Planning Co., Ltd. ., Ltd. Проверено 23 февраля 2021 г.
- SU Planning Co., Ltd. (13 октября 2012 г.) «Чиби неко Тому но секай — бидзюцу кантоку Огура Хиромаса-сан: Часть 3 [Мир Тома — Художественный руководитель Хиромаса Огура: Часть 3]» . Токио : SU Planning Co., Ltd. ., Ltd. Проверено 23 февраля 2021 г.
- Судзуки, Тошио Крылья Хоннэамисэ]», Токио . : Tokuma Shoten , изд. (февраль 1987a). «Furoku Oneamisu no tsubasa posutā [Плакат «
- Сузуки, Тошио , изд. (февраль 1987б). « не похоже, что я смогу это сделать. [Выпуск филиала иностранных фильмов Тохо «Другой мир» в марте 1987 года '87-нэн, 3 кадра, Тохо йога-кей кокай Онеамису но цубаса ─ Орицу Учугун ─ Но » Анимация . Токио : Токума Сётэн .
- Судзуки, Тошио Это наш фильм! Крылья Хоннэмисе]» [ . , изд. (апрель 1987c). «Kore wa bokutachi no eiga da ! tsubasa Oneamisu no
- Судзуки, Тошио , изд. (апрель 1987 г.) «Сакуга то ханаши но гяппу ни томадотта америкаджин [Американцы, застрявшие в разрыве между рисунком и дискурсом]» . Токио : Токума Сётэн .
- Судзуки, Тошио 1988a). «Дай 10-кай анимегуранпури счастливо! [Объявление о 10-м Гран-при аниме!]». Токио Tokuma : , изд. ( июнь Shoten .
- Сузуки, Тошио , изд. (ноябрь 1988б). «Gekkan Anime rando — четверг, 10 ноября 1988 г.: Amerika de kaisai no sekai SF taikai 'Oneamisu no tsubasa' 'Toppu wo nerae!» tokubetsu jōei [Ежемесячный журнал Anime Land — четверг, 10 ноября 1988 г.: Всемирный съезд научной фантастики в США — специальные показы фильмов «Крылья Хоннэамисе» и «Стремитесь к вершине!»]». Анимация . Токио : Токума Сётэн .
- Такахаши, Рюичи (1987). Оригинальный саундтрек Оритсу Учугун [Aile De Honnêamise ~ Оригинальный саундтрек Королевских космических сил] (примечания) ( LP ). Токио : Школа/Midi Inc. MIL-1025.
- , Микио, изд. (ноябрь 1990 г.) Такеда . Animage . Токио : Tokuma Shoten. . стр. 39.
- Такеда, Микио, изд. (май 1991 г.). «Счастлив! Дай 13-кай Анимегуранпури [Анонс 13-го Гран-при аниме] Анимация . Токио : Токума Сётэн .
- Такеда, Микио, изд. (май 1992 г.). «Счастлив! Дай 14-кай Анимегуранпури [Анонс 14-го Гран-при аниме] Анимация . Токио : Токума Сётэн .
- Такеда, Ясухиро (2005) [Впервые опубликовано в Японии издательством Wani Books в 2002 году]. Мемуары Нотенки: Студия Gainax и люди, создавшие Evangelion Хьюстон : ADV Манга . ISBN 1-4139-0234-0 .
- Такекума, Кентаро (март 1998 г.). «Интервью Gainax Фуунроку Ямаги с Хироюки Ямагой [Gainax: The Turbulent Times — Интервью Хироюки Ямаги] Быстрая Япония Том. 18. Токио : Издательство Охта .
- Освобождение Тары, изд. (Лето 1994 г.). «Об освобождении Тары». Тара выпускает каталог лета 1994 года . Сан-Рафаэль : Тара освобождается.
- Томпсон, Джейсон , изд. (1996). «Тосио Окада — Возвращение Отакинга » j-pop.com . Сан-Франциско : Viz Communications, Inc. Архивировано из оригинала 26 января . Получено 17 февраля ,
- Токуги, Ёсихару, изд. (1998) Лучшее из аниме — 20 лет истории аниме] Токио : Tokuma Shoten . Дополнительное издание римского альбома: Лучшее из аниме — 20-нэнси [Дополнительное издание римского альбома : 978-4197200474 .
- Ватанабэ, Сигэру [на японском языке] , изд. (1990). Мемориальная шкатулка Орицу Учугун Онеамису-но Цубаса (Файл данных Королевских космических сил Крыла Хоннэамисе [примечания]) ( LaserDisc ). Токио : Bandai Visual .
- Ватанабе, Такаси, изд. (май 1996 г.) «Хаппё — Дай 18-кай анимегуранпури [Объявление о 18-м Гран-при аниме] Токио . : Токума Сётэн »
- Ватанабе, Такаси, изд. (июнь 1997 г.) «Хаппё — Дай 19-кай анимегуранпури [Объявление о 19-м Гран ] . » при - аниме
- Ватанабэ, Цунео Крылья Хоннеамисе (Бандай)] » . , изд. ( 13 марта 1987 г.) «Гейно — Сукуриин: Онеамису но Цубаса (Бандай ) [Развлечения — Экран :
- Уэстон, Хиллари (1 июня 2017 г.). «Sonic Memories: Разговор с Рюичи Сакамото» . Коллекция критериев . Проверено 28 мая 2021 г.
- Уитти, Стивен (2 декабря 1994 г.). «Путешествие в никуда особенное». Сан-Хосе Меркьюри Ньюс . Сан-Хосе : Найт Риддер .
- Ямага, Хироюки (1986). Oneamisu no Tsubasa Image Sketch [Эскиз изображения Aile De Honnêamise] (примечания) ( 12-дюймовый макси-сингл ). Токио : School/Midi Inc. ASIN B001EX9YSQ . MIL-1501.
- Ямага, Хироюки ; Миядзаки, Хаяо (1987). «Ямага Хироюки против Миядзаки Хаяо: Гэнджитсу кара хамидашита бубун де нани га атарасии моно га миеру токи [Хироюки Ямага против Хаяо Миядзаки: открытие чего-то нового, когда вы выходите из реальности]» . Кинема Дзюнпо № 956. Токио : Кинема Дзюнпо Ша Ко., ООО
- Ямага, Хироюки (2007). «Я начал с того, что полностью разрушил «концепцию аниме», которая была в головах сотрудников». Королевские космические силы: Крылья Хоннеамизе (примечания к обложке) (примечания к Blu-ray/DVD). Торранс : Bandai Visual Co., Ltd. ASIN B001EX9YSQ .
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Такекума 1998 , с. 176
- ^ «Продажи кинотеатров составляют всего около 120–150 миллионов». Окада 2010 , стр. 92.
- ^ Эндрю Поллак (12 марта 1995 г.). « Превращение» в высшие ряды игрушечного мира» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 8 октября 2019 года . Проверено 5 октября 2019 г.
- ^ Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 76–81.
- ^ Год 1993 , стр. 65–68
- ^ Клементс 2013 , с. 175
- ^ Мацуяма 1996 , с. 94
- ^ Jump up to: а б с Ямага 2007 , стр. 5.
- ^ Штейнман 2007 , с. 30
- ^ Студия Эш 1987 , с. 127
- ^ Bandai Visual Co., Ltd. 2007 , Название 3, 00:00:20
- ^ Jump up to: а б Мацусита 1987 , с. 25
- ^ Такеда 2005 , стр. 46–48.
- ^ «Август 1983 года. Конвенция по спецэффектам. В Токио пройдет большое собрание поклонников спецэффектов, конвенция по спецэффектам. На месте будут работать специалисты общего профиля, а также будут представлены работы DAICON FILM [Возвращение Ультрачеловека]». На этом турнире встретились Тошио Окада и Сигэру Ватанабэ (который после того, как возглавил видеолейбл Bandai Emotion, стал продюсером Royal Space Force в канцелярии президента). 1987 , стр. 23.
- ^ ` `В то время второе мероприятие под названием ``Турнир по спецэффектам'' проводилось в общественном зале Сугинами, и у компании General Productions также был стенд, где продавались гаражные комплекты. Я посмотрел на продукт и подумал: «Понятно, вот на что это похоже». Там я встретил г-на Окада и г-на Такеду из General Pro. . . Это было, кажется, в 82-м. Хотта 2005б , стр. 423.
- ^ «Кроме того, кажется, что проект маленькой комнаты имел большой успех. В конце концов, напряжение высокое. В частности, мы очень благодарны за сотрудничество Neoferas, Японскому фан-клубу спецэффектов G, General Products, Специальному университету Тюо. Институт исследования эффектов и Банрики-я хотел бы выразить вам благодарность за то, что вы воспользовались этим журналом». Итинохе 1982 , стр. 74.
- ^ Такеда 2005 , с. 187
- ^ ``Ну, в то время г-н Окада чувствовал себя подавленным. Управление самой GeneralPro шло гладко, а г-н Такеда выполнял практическую работу. Что ж, г-н Окада думал, что, как только бизнес вернется в нужное русло, кажется, как будто мне нечего делать Вот что я думаю каждый день: Садамото и Маэда — гении, а Акаи — единственный в своем роде. Что ж, это безумие, но четверо из нас — гении, и мы говорим о том, как глупо было бы не принять меры. В любом случае, нам нужно было что-то с этим делать. Несмотря на то, что мы все еще были студентами, нам пришлось бросить школу, устроиться на работу и продолжать снимать независимые фильмы, принося большие жертвы ради студентов. В каждом человеке всегда есть желание этого. они чувствуют, что в какой-то момент они не будут вознаграждены». Takekuma 1998 , стр. 169.
- ^ Jump up to: а б Такеда 2005 , с. 188
- ^ Дух 2014 , стр. 16–17
- ^ Клементс 2013 , с. 160
- ^ Огата 1984 , стр. 43–47
- ^ «Говорит Ямага. К моменту создания [DAICON IV] были созданы основы техники, используемой в [Королевских космических силах]. «Концентрируя волю многих людей в единицу времени, я хотел получить информацию. Проведите эксперимент с [DAICON IV], чтобы увидеть, какой эффект он будет иметь, если я выпущу его так, чтобы аудитория отозвалась эхом. Вот почему я хотел провести эксперимент с [DAICON IV], который был довольно авантюрным в [Royal Космические силы]. IV], по крайней мере, внутри меня и г-на Окада». Мацусита 1987 , стр. 23.
- ^ Такеда 2005 , стр. 90–91.
- ^ Studio Hard 1987 , с. 48
- ^ "Продюсер Тошио Окада" Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ Джастин Севакис (21 августа 2019 г.). «Ответчик: Чем занимается аниме-продюсер?» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 29 октября 2020 года . Проверено 24 октября 2020 г.
- ^ Хорн 1996c , с. 24
- ^ «Для меня, как продюсера, я единственный последний оплот. Я президент Gainax, продюсер этого фильма и последнее ответственное лицо». Окада 2010 , стр. 76.
- ^ Хорн 1996b , с. 23
- ^ «Цель планирования этой работы: новая волна в эпоху, утратившую свои общественные иллюзии» Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ «Если вы посмотрите на современную анимационную культуру с точки зрения молодых людей, особенно тех, кого называют «молодыми людьми», вы обнаружите несколько точек зрения». Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ Кинселла 2000 , с. 48
- ^ Мацусита 1987 , с. 23
- ^ Клементс 2013 , с. 172
- ^ «Режисеру «Мисс Макросс» 20 лет — 9-й эпизод, режиссер Хироюки Ямага — Новый режиссер, единственным опытом работы в аниме которого была работа над «DAICON III», представленный в ноябрьском выпуске AM. Исигуро Он сказал, что выбрал сериал , потому что он стремился к созданию работы, которая не соответствовала бы традиционным представлениям о аниме. Однако девятый эпизод был хорошо принят, и похоже, что попытка г-на Исигуро увенчалась успехом. 1983 , с.55.
- ^ «На написание одной раскадровки для 9-го эпизода ушло почти два месяца. Кажется, у меня закончились идеи». (Г-н Ямага , 1983 , стр. 55 ).
- ^ ` `Таким образом, последние аниме посвящены ``милым девушкам'' и ``крутым, реалистично выглядящим мехам''... Это потому, что они напрямую отражают вкусы нынешних фанатов аниме, известных как Некура.. Посмотрев его один раз, мы оказываемся в тупиковой ситуации, когда ищем следующую, более захватывающую работу... Настало время сменить направление, и какое новое аниме мы создадим в Studio Hard ?» 1987 , стр. 48.
- ^ Сайто 2011 , стр. 12.
- ^ Сано, Сато и Ямага 2016 , 00:16:28
- ^ «В современном информационно-ориентированном обществе любому сенсационному произведению трудно вызвать эмоции, и они быстро угасают. Кроме того, поток поверхностной информации разрушает наше чувство защищенности ценностей и мечтаний, в особенности молодых людей. среди разочарований и тревог. Можно сказать, что синдром Питера Пэна «Я не хочу жить» возникает из-за этого. Давайте взглянем на психологию нынешних поклонников аниме. Хотя я хочу преуспеть в этой среде, к сожалению, я этого не делаю. У меня нет возможности сделать это. В качестве компенсации у него появился интерес к мехам и девушкам, но они, конечно, не были настоящими, то есть не имели к нему никакого отношения. По сути, они ищут удовольствия от реальности. Мы хотели бы представить работы, которые заставят нас заново познакомиться с окружающим нас обществом и заставить задуматься: «Реальность — это не то, от чего нам еще предстоит отказаться». Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ Морикава 2004 , стр. 22.
- ^ «Работа, которая заставляет поклонников аниме вновь подтвердить реальность» Studio Hard 1987 , стр. 49.
- ^ "Тогда они находят спасение не в прямой "реальности", которая их связывает - то есть в окружающем мире, как он есть - а в косвенном, информационном мире телевидения, газет и фильмов. Поклонники аниме являются ярким примером этого». Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ ``Современное общество, как говорят, находится в ``информационной перегрузке''. Все, не только молодые люди, ``вялые''... Однако люди никогда не хотят жить в одиночестве, а контакт с внешним миром заставляет их умственно нестабильно» Студия Хард 1987 , стр. 48.
- ^ «Вот почему некоторые поклонники аниме в некоторых отношениях считают его самым символичным в современной политике и обществе... и представляют прямые желания как наиболее оторванные от реальности». Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ «Во-первых, уже наблюдается «лоликоновый бум», который, кажется, становится хроническим. Волна лоликонизации началась с додзинси фанатов аниме, затем она охватила и фанатов пластиковых моделей, фанатов манги, а теперь переросла в настоящий бум. Это даже «лоликоновое аниме». Благодаря этому методу девушки выглядят мило». Studio Hard 1987 , с.
- ^ «Три участника, которые становятся микроклонами и проникают в Макросса. Слева направо: Варера, Рори и Конда. Продолжить чтение...» Огата 1983 , стр. 54.
- ^ Огата 1982 , стр. 1.
- ^ Токуги 1998 , стр. 141.
- ^ Маккарти 1999 , с. 56
- ^ Jump up to: а б Хорн 1996c , с. 27
- ^ ` `Конечно, это полная противоположность созданному до сих пор ``крутому'' фэнтезийному аниме, которое не сопротивляется реальности настолько, насколько это возможно... На этой земле все еще есть ценность и смысл, в этом мире я считаю, что произведения, которые заявляют о том, что что-то существует, сейчас наиболее желательны». Studio Hard 1987 , стр. 48.
- ^ «Мы должны быть очень осторожны при настройке мира. Этот мир — совершенно другой мир, но в то же время он должен быть таким же, как реальность. Даже если история будет развиваться, сама реальность будет казаться устаревшей и непривлекательной. мир для них. Более того, мир этой работы представляет собой совершенно другой мир, как будто это зарубежный фильм. Лучше привлечь к этому внимание аудитории, причем объектами, привлекающими внимание, являются не меха или девушки, а обычные обычаи и мода (хоть это и называется обычным, но это другой мир, не продуманный, поэтому интересно и интересно.) Если это так, то можно сказать, что цель проекта достигнута. Другими словами, если вы воспользуетесь этим методом, вы поймете, что реальность гораздо интереснее, чем вы сейчас думаете. думаю, это можно выразить». Студия Хард 1987 , стр. 49.
- ^ "Обычно любое проектное предложение (особенно в случае с аниме) рассматривается как не более чем таблица татаки для основного сюжета... Я намеренно ее опустил. Единственное, что у героя и героини нет имен. . Студия Hard 1987 , стр. 49
- ^ «Президент Окада (Тосио) и директор Ямага (Хироюки) сказали мне: «Мы сейчас думаем о проекте и собираемся его представить, так что не могли бы вы нарисовать для нас доску?» и Садамото (Ёсиюки) сказал: «Я создал с ним эскиз изображения». Мацусита 1987 , стр. 25, 204.
- ^ Мосс 2018 , с. 526
- ^ «Я не знаю, что это такое, но мне нравится тот факт, что я не знаю, что это такое». Мацусита 1987 , стр. 25.
- ^ ``...Это грандиозный эксперимент, в котором мы собираемся попробовать его на 100% сами. Мы собираемся сделать это таким образом, чтобы мы могли полностью контролировать... Я думал, что это просто вопрос того, чтобы позволить молодым людям сделай это». Вот почему я всегда думаю об этом, когда делаю игрушки. Трудно понять, кто я. Это нормально. Причина в том, что поколения такие разные. Этот разрыв потрясающий. Он создан для молодых людей, но вы можете просто сорвать куш. Если это произойдет, все, что вы говорили до сих пор, перевернется с ног на голову. Причина в том, что мы не хотим, чтобы они снимали фильмы, которые мы можем понять. Другими словами, если я смогу это понять, в конце концов, это не будет иметь большого значения. Не то чтобы я с самого начала стремился к «Звездным войнам», но я действительно хочу, чтобы они стали хитом. Но для того, чтобы сделать его хитом, нам нужно иметь чисто молодежное мышление и не идти на компромисс в отношении концепции. Так что мне придется бежать с этим. По большому счету, как продюсеры, они не могут сделать это в одиночку, и нам удалось зайти так далеко в этом отношении. Я считаю, что в этом отношении это был успех. Сайтани 1987 , стр. 48.
- ^ «Поначалу это была случайная идея сделать 40-минутное видео самостоятельно » .
- ^ Такеда 2005 , с. 91
- ^ Jump up to: а б Ватанабэ 1990 , с. 22
- ^ Такеда 2005 , с. 184
- ^ Такеда 2005 , с. 90
- ^ Осмонд 2009 , с. 34
- ^ «Он был завершен в 1985 году. Затем я показывал пилотный фильм не только внутри компании, но и в разных местах. Я показывал его господину Осии… Я даже ходил показывать его господину Хаяо Миядзаки». Хотта 2005b , стр. 426 .
- ^ Томпсон 1996
- ^ Хотта 2005b , стр. 426–27.
- ^ Studio Hard 1987 , с. 85
- ^ «Окада страстно выступает на заседании совета директоров » .
- ^ "За этот день я много раз продумывал строки, делал пометки и убеждался, что они идеальны. Сначала я начал с анализа текущей ситуации в мире аниме, а затем перешел от анализа рынка к рынку. « Какой фильм хочет молодежь? В конце концов мы целый час говорили о том, зачем нам нужен фильм под названием «Королевские космические силы» .
- ^ ` `Bandai хотела получить возможность войти в видеобизнес как компания, поэтому они выбрали ``Royal Space Force'' в качестве своей первой самостоятельно созданной работы и решили продюсировать основную историю. Однако решение было принято до тех пор, пока не будет сеттинга. и работа над раскадровкой. Это предварительное решение, и официальное решение сделать его театральным фильмом будет пересмотрено в конце 1985 года». Мацусита 1987 , стр. 25.
- ^ «Сценарий и раскадровки были написаны в кафе в Ниигате, когда мы смотрели в окно . »
- ^ «Ямага начинает писать сценарий в своем родном городе Ниигата». Ямага говорит: «Имидж, к которому стремится эта работа, заключается в том, что наука находится в 1950-х годах, мировая атмосфера в Америке и Европе - примерно в 1930-х годах, а персонажи и движения разные». Ритм современный, Хоннеамисе сам по себе напоминает региональный город, а на самом деле это Ниигата, мой родной город. Когда я говорю о Ниигате, я имею в виду не графическое изображение, а размер и атмосферу города, то, как сосуществуют старые и новые части, то, как город используется, и дикую природу, которую я смог почувствовать. атмосферы Хоннеамисе в городе Ниигата, например, связи между необитаемой землей и городом». Мацусита 1987 , стр. 25.
- ^ Studio Hard 1987 , стр. 50, 52.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Мацусита 1987 , с. 32
- ^ «Сценарий был добавлен и переработан в Соединенных Штатах...» Studio Hard 1987 , стр. 52.
- ^ "Это была экскурсия по запуску космического корабля "Шаттл". Что меня поразило, так это потрясающий свет и звук. Это то, что я помню", - говорит Ямага.'' Studio Hard 1987 , стр. 52
- ^ ` `Я старался избегать символического представления, которое было в предыдущих анимациях, и старался максимально сохранить впечатление от того, что я видел и к чему прикасался... На самом деле экран, который был превращен в фильм, определенно был основан на нем. то, что я видел в НАСА». Мацусита 1987 , стр. 202.
- ^ ` `На днях мне удалось посмотреть законченный фильм All Rush вместе с персоналом в комнате студии Gainax... Однако с конца 1960-х годов произошел всплеск числа известных художников и произведений. как появилось американское новое кино, «Для нас нет завтрашнего дня» и «К завтрашнему дню». Он полностью изменил настроение американских фильмов благодаря реалистичному дизайну персонажей, ориентированных на местоположение, которые больше похожи на реальных людей. И я чувствую, что это что-то похожее на «Крылья Хоннеамисе». . . Стремясь к человеческим движениям, реалистичным выражениям лица и таймингу, мы пытаемся создавать анимационные работы, используя наше собственное чувство ритма и слов. Икеда 1986 , стр. 38.
- ↑ «Когда я увидел «Крылья Хоннеамисе/Королевские космические силы», я был удивлён диалогами. Оригинальная работа, в которой столько внимания уделяется диалогам и включает в себя тонкие нюансы, не одинока. В частности, диалоги Каждый персонаж в Королевских космических силах свободен и расслаблен, отделен от истории, и я привык смотреть аниме, в которых громко выкрикиваются свои темы, так что это действительно освежает. Это заставило меня почувствовать себя человеком в натуральную величину. Когда ракету начали собирать, включили музыку, и доктор Гном радостно разговаривал с Домротом и Чаричамми, не слыша слов, а Маджахо кричал на инженера перед двигателем. Меня впечатляет ощущение, что есть строки, которые не используют строки». Ikeda 1987 , с. двадцать четыре
- ^ ``Когда я думал об этом таким образом, я чувствовал, что произойдет, если я просто вложу все и все признаю, и мне хотелось испытать чувство свободы, которое приходит с этим.'' ``Но, в конце концов, этот фильм утверждает человечность во всех аспектах». Daitoku 1987c , стр. 22.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:21:34
- ^ Такеда 2005 , с. 15
- ^ Хорн 1996c , с. 10
- ^ Хорн 1996c , с. 25
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 21:58
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:12:06
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:13:50
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:16:00
- ^ Хорн 1998 , с. 13
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:16:59
- ^ «Gainax переедет в студию в Такаданобабе, имеющую вдвое большую площадь. Художники-постановщики будут собраны из друзей и знакомых каждого человека. Такаси Ватанабэ [художник-постановщик], который определил мировоззрение работы [Королевских космических сил] и Ёичи Такидзава (художник-постановщик) участвовал один за другим». Мацусита 1987 , стр. 25.
- ^ Мацусита 1987 , с. 109
- ^ Мацусита 1987 , стр. 112–113
- ^ «Пилотный фильм, который стал материалом для презентации, подчеркивал увлекательный другой мир. Однако он не является материалом для построения иного мира, более реалистичного, чем реальность, какова мировоззрение работ [Королевских космических сил]. Потусторонний мир был разрушен, а образ потустороннего мира [Королевских космических сил] восстановлен. Королевские космические силы, которые уделяют особое внимание композиции экрана, тратят около года на преобразование абстрактных изображений Хироюки Ямаги в конкретные доски в каждой области. Это также процесс, в котором Ямага компилирует конкретные доски от дизайнеров в каждой области в абстрактное изображение. Мацусита 1987 , стр. 25.
- ^ Jump up to: а б с Ямага 2007 , стр. 6.
- ^ Такеда 1991 , с. 31
- ^ Такеда 1992 , с. 33
- ^ Ватанабэ 1996 , с. 41
- ^ Ватанабэ 1997 , с. 39
- ^ Ватанабэ 1997 , с. 38
- ^ Мацусита 1998 , стр. 40.
- ^ Suzuki 1988a , стр. 40–41.
- ^ ``Персонажи в "Honneamise" не похожи на аниме, и будь они Широцугу или Риикуни, они не созданы для того, чтобы быть крутыми главными героями или милыми девушками. Какова ваша реакция на это? ' Дайтоку 1987c , стр. 20.
- ^ Студия Эш 1987 , с. 58
- ^ «Модель — актер по имени Трит Уильямс ([Волосы], [Принц города] и т. д.)…» Мацусита 1987 , стр. 51.
- ^ «Прежде всего, режиссер сказал мне Татум-О'Нил, и это Татум-О'Нил из первой половины [Бумажной луны]». Мацусита 1987 , стр. 63.
- ^ «Кажется, модель есть, но директор Ямага мне не говорит». Мацусита 1987 , стр. 56.
- ^ Исида и Ким 2019 , с. 27
- ^ «...Я также проследил реальный мир, где вещи, созданные многими дизайнерами, смешиваются, и в этом участвовало как можно больше дизайнеров. Смешивая проекты с разными философиями и чувствами, мы усиливаем чувство реальности. Вот почему». ' Мацусита 1987 , стр. 27.
- ^ «Чтобы все сотрудники поняли мировоззрение работы, проектная работа выполняется дизайнером, свободно рисующим доску дизайна из сценария и проверяющим ее путем обсуждения в назначенное время каждый день. С этой целью совет по проектированию создается Ямагой и его сотрудниками. Установление роли связующего звена (рассмотрение проекта) » Мацусита, 1987 , стр. 25, 27.
- ^ «'Прежде всего, не могли бы вы назвать мне основные ключевые слова для формирования потустороннего мира Хоннеамисе?'» «Хм (после некоторого размышления об этом), это может быть, а может и не быть символическим. Например, если бы вас спросили чтобы изобразить объект типа «чашки», нужно сразу нарисовать простой «цилиндрический объект». Я старался этого избегать. Если это «чашка», то это «что-то, в чем удерживается вода» и «когда она наполнена водой, она становится холодной и заставляет потеть». Создавая ее, мы объединяем впечатления и чувства, которые мы получить, когда мы прикоснемся к нему и посмотрим на него »» Studio Hard 1987 , стр. 34.
- ^ ` `В своей работе я пытался объединить мировоззрение ``Хоннеамисе''.'' ``Понятно. Напротив, я был осторожен, чтобы не объединить мировоззрение Хоннеамисе.'' Мы не делаем этого. Я не хочу, чтобы она стала слишком фрагментированной. Если культура примерно датируется 1950-ми годами, это не обязательно одна культура, а скорее смесь нескольких культур. Это верно даже в наше время. 1987 , с. 200.
- ^ Эберт и др. 1988 , с. 33
- ^ «На этот раз я смоделировал ее на основе советской ракеты, а не ракеты НАСА...» Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 77.
- ^ «Вы разработали дизайн, который изменил даже форму денег. Тогда почему вы просто не изменили ракету? Это выглядело странно». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 79.
- ^ «Однако, если вы удалите его из реального мира в заключительной части, он станет чем-то другим. До этого момента вы можете проходить разные места, но в заключительной части заключения он станет отличаться от реального. Если мы не будем относиться к вещам серьезно, это станет совершенно другим миром, не имеющим к нам никакого отношения». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 79.
- ^ ``Иными словами, мы создали меха, который играл второстепенную роль и не нуждался в главном герое, поэтому главного героя не было. Даже у этой ракеты не было главного героя »» Daitoku 1987c . стр. 20.
- ^ Люм 2018
- ^ Онануга 2017
- ^ «Кстати, г-н Огура работал над многими работами, но если оглянуться назад на свою карьеру, какую работу вы бы выбрали больше всего?» Это была моя первая работа в качестве арт-директора.'' SU Planning Co., ООО 2012г.
- ^ Редакционный отдел Animage, 1989 , с. 77
- ^ "Присоединился к Kobayashi Productions в 1977 году... Отвечал за фоны для таких театральных работ, как "Люпен Третий: Замок Калиостро" (1979)... Он покинул Kobayashi Productions в 1983 году и был своим коллегой Кодзи. Оно вместе с Тошихару Мизутани основал Studio Fuga. Мне позвонил господин Асари и сказал, что он ищет арт-директора, поэтому я решил расспросить господина Окада (Тосио) о проекте. Господин (Хироаки) Иноуэ и другие пришли к Фуге и сказали мне, что он есть. планирую сделать что-то подобное, поэтому решил принять DAICON. Я видел это раньше в работе и подумал: «Удивительно, что любитель смог это сделать», но позже я узнал, что эти люди сделали именно это». SU Planning Co., Ltd. 2012a
- ^ Маматас и Монтеса 2014 , с. 88
- ^ «Более половины основной работы было выполнено внутри компании. Причина этого заключалась в том, что нам нужно было сначала понять мировоззрение, и что нам нужно было знать этот объем информации. Если это человек внутри, я начну делать различную информацию. вещи, как только я даю им оригинальный рисунок. Передать образ легко, но посторонние не смогут разглядеть тонкостей, когда я его объясню... Я, например, нарисовала цвет сдержанным тоном, поэтому хотелось бы, чтобы он был более синеватым. Но я думаю. рисовать было сложно, потому что нужно было не просто добавить синий цвет». Мацусита 1987 , стр. 205.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 24:33
- ^ ` `Однако поначалу я не мог уловить мировоззрение королевской семьи. Так что, даже если бы я думал: ``Это круто'', режиссёр говорил: ``Нет, это немного другое'' и мне было интересно, в чем же разница ((смеется) Сначала я этого не понял, но только после работы над основной историей я понял это». Studio Ash 1987 , стр. 124.
- ^ «Сначала г-н Садамото определился с цветами этого мира, затем г-н Ватабе определился с архитектурным стилем и визуальным искусством, а г-н Огура придал ему свет, тень, воздух и ощущение жизни (Тосио Окада). ) Основная линия — арт-деко, самая старая часть — модерн, а новая часть — постмодерн». Мацусита 1987 , стр. 18.
- ^ "Однако, несмотря на то, что это другой мир, здесь нет так называемых научно-фантастических вещей, это просто обычная повседневная жизнь, подобная той, что окружает нас. Мы хотели создать хаотичное впечатление..." Текстура Изначально мы стремились выразить разница между На начальном этапе рисования мне дали примерное пояснение. Например, рельеф Штаба Космических войск был сделан из дерева, поэтому я подчеркнул, что максимально есть помещение, где есть. Дизайн этой детали был интересным, поэтому я сознательно постарался использовать здесь металл. Ну, оригинальный рисунок мистера Ватабе потрясающий (смеется), где он выглядит как металл, а здесь он выглядит как дерево, прописано подробно. Студия Ясень 1987 , стр. 124.
- ^ Баттиста, 2016 г.
- ^ "Я думаю, было бы хорошо подчеркнуть контраст больше... Но что касается того, как это сделать конкретно, ты не узнаешь, пока не нарисуешь (смеется). Это правда на протяжении всей работы, что ты не можешь понять это, пока вы пытаетесь это нарисовать». Studio Ash, 1987 , стр. 124–125 .
- ^ ` `Многие из художников были из Санрио. Они работали над версией фильма, поэтому я подумал, что было бы неплохо нарисовать ее как следует... У нас был мистер Сасаки. Финальная сцена изображения была создана им. Он сделал все это». Studio Ash 1987 , стр. 125.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:55:12
- ^ "Он настоящий художник. Он может использовать свой богатый талант для рисования картинок и создания анимации, но это не его основной путь. Например, ядерное оружие может вызвать огромный ядерный взрыв, но единственный способ использовать его в мирных целях — это вскипятить воду и выработать электричество. Я чувствую то же самое... В «Гибли» режиссер Миядзаки поставил Масахиро Маэду в нужное место. . Я не мог его использовать. Я отвечал за рисование сцены, где выступает зад Лапуты в «Небесном замке» (1986), но я уверен, что у Масахиро Маэда нет такого таланта. «Однако у Масахиро. Талант Маэды можно было проявить только через стоп-кадр в финальной сцене, рассказывающий об эволюции человечества. Окада 2010 , стр. 184.
- ^ Jump up to: а б Хорн 1995b , с. 14
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 03:48, 10:38
- ^ Такеда 2005 , с. 96
- ^ Мацусита 1987 , с. 200
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 38:46
- ^ Пинеда 2017
- ^ "Тот же помощник режиссера Хигучи. (Синдзи) Вы сформировали команду по декорациям, и в рамках этой группы вы отвечаете за создание декораций в целом, а также отвечаете на все вопросы, заданные о настройках фонов и оригинальных художников, а также в случае возникновения странных моментов. или новые настройки. Господин Акаи (Таками) на самом деле помогает режиссеру, например, размещая заказы. В то время как он курировал нашу общую работу, он в основном отвечал за настройки цвета и обсуждал характеристики цвета, фона и т. д. Как вы общались? Проводите ли вы регулярные встречи каждый день? Не то чтобы есть какой-то фиксированный способ сделать это, но поскольку ситуация меняется по-разному, например, качество оригинального искусства, мы обсуждаем способы его улучшения каждый раз, когда ситуация меняется. Каждый раз это делать немного сложно. Я что-то меняю, поэтому воспользуюсь этим методом. Из нас троих я работаю над анимацией дольше всех и очень хорошо знаю аниматоров, поэтому, когда оригинальный аниматор выглядит растерянным во время встречи, я говорю: «О, пожалуйста, сделайте вот так». Он объяснил абстрактные слова, такие как «режиссер», конкретными терминами. Мацусита 1987 , с.199.
- ^ Такеда 2005 , стр. 49–50.
- ^ «В настоящее время, будь то телевидение, видео или фильмы, есть много людей, которые добавляют странные эффекты, уникальные для аниме, или даже добавляют в анимацию странные картинки с реакциями, чтобы сделать ее смешнее, поэтому хорошей идеей будет сделай вот так правильную игру. Даже если это механизм, если ты двигаешь его реалистично. Это потому, что это очень кинематографично... С другой стороны, в аниме чрезвычайно сложно делать нормальные вещи, я думаю, что пьеса попадает в категорию аниме, которое очень легко нарисовать [Королевские космические силы]. В случае с `` есть много пьес, где люди просто гуляют, пьют чай или что-то в этом роде. Он особо не выделяется, но работать над ним крайне сложно, и художнику оригинального анимации приходится это делать. Я думаю, что в этой части пришлось проделать много трудной работы». Мацусита 1987 , с.
- ^ «Люди, которые видели [Королевские космические силы], часто говорят: «Может быть, не было необходимости превращать это в аниме» или «Может быть, это можно было показать в более похожей на аниме форме». Но Я не думаю, что это было необходимо в случае с [Королевскими космическими силами]. [Королевские космические силы] были призваны показать зрителям реалистичный опыт. Одна из сильных сторон «анимации» (в данном случае «картин») заключается в том, что она позволяет передать зрителям только необходимую «информацию». Другими словами, вам нужно нарисовать только то, что вы хотите показать, включая направление, а то, что вы не нарисуете, зрителю не будет видно. Намерения создателя переданы чисто и прямолинейно. Хотя стоп-ячейки и иллюстрации нарисованы, объем информации не увеличивается, чтобы все выглядело как игровой фильм. Это сделано для того, чтобы экран выглядел более реалистично. . . Я сознательно старался не делать так называемую анимацию. Потому что я не думал, что это хорошо подходит для [Королевских космических сил]. Я могу только сказать, что люди, которые хотят увидеть больше аниме-сцен, должны смотреть другие аниме. Мацусита 1987 , стр. 202.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 1:55:27
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 36:45
- ^ «Использование программного обеспечения для 3D-графики (в сотрудничестве с ASCII Co., Ltd.) для отслеживания изображений, напечатанных путем вращения и перемещения, для облегчения создания сложных рисунков. Например, вращение вентилятора, вращающегося в противоположных направлениях, на возвратно-поступательном двигателе Королевских ВВС. самолета или вращение вращающегося в противоположных направлениях вентилятора на спутниковой орбите, такое как неравномерное вращение космического корабля ракеты Космических сил, наклонное вращение колес подметальной машины и стрелка на приборной панели». Мацусита 1987. , стр. 31.
- ^ Хикава 2007b , с. 15
- ^ ``Работа продвигается, и сейчас конец 1985 года. Однако окончательное решение еще не принято относительно того, будет ли Bandai официально запускать "Королевский" как театральный фильм. В то время все в Bandai, кто хотел добиться успеха Royal, работали вместе, чтобы найти дистрибьютора и принять окончательные решения. В любом случае производственную работу останавливать нельзя. . Студия Hard 1987 , стр. 52
- ^ «Снято в июне 1986 года — работа над раскадровкой завершена и начались съемки». Мацусита, 1987 г. , стр. 31.
- ^ " Раскадровка сильно затянулась, но, к счастью, часть C была почти готова, и первое, что я начал рисовать, — это сцена из новостного фильма. Прежде всего, в части C много простых сцен, и поскольку они простые, требуются точная прорисовка и точные актерские навыки, поэтому давайте сделаем это, пока график относительно простой. Потому что я так и думал». Студия Хард 1987 , стр. 52.
- ^ "...Однако все же были аниматоры, которые отказались работать над "Роял". Некоторые люди даже уходили после нашей встречи. То, как мы создавали эту работу, сильно зависело от аниме. Я пишу только такие вещи, как количество людей в кадре, размер камеры, где начинаются и заканчиваются линии и т. д. . Поэтому у нас нет другого выбора, кроме как передать изображение, действуя своим телом во время встречи. Вместо того, чтобы попросить аниматоров нарисовать это изображение, как обычно, мы попросили их нарисовать это изображение. Мы начали с того, что попросили их придумать. играли за сцену, и мы даже обсуждали ракурсы. Это было действительно интересно, но некоторые люди, такие как я, не выдержали этого и отступили». Хотта 2005c , стр. 253–254.
- ^ "Официальное решение принято в январе 1986 года. Поскольку фильм официально решен как театральный, производственная работа [Королевских космических сил] становится беспокойной. Число сотрудников увеличивается за счет публичного набора в аниме-журналах, а студия переезжает в Кичидзёдзи. и пространство будет расширено. Оригинальные рисунки и иллюстрации будут выполнены в соответствии с раскадровкой. Начнется работа над анимацией, последними штрихами и фоном. Распространяющей компанией будет Toho Towa». Matsushita 1987 , стр. 27.
- ^ "Ямага, с другой стороны, просматривает исходные рисунки, настройки и фоны, которые были отправлены, и, если они отличаются от его собственного изображения, он делает их повторно и ищет экран, максимально приближенный к ` «изображение в его голове». Сотрудники также пытались понять намерения Ямаги, а также представили свои собственные изображения. В Gainax неоднократно происходил обмен мнениями между Ямагой и командой аниматоров, а также, в более широком смысле, между создателем. и художник Хард. 1987 , с.54.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 37:52
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 15:10, 01:48:02
- ^ "Кроме того, мозаичный вид всей конструкции обусловлен использованием зубчатой акриловой пластины, которая используется для крышки люминесцентных ламп. Крышка надевается сверху на кювету и перемещается, поэтому прием изображения слегка поврежден. Похоже на телевизионный экран в плохом состоянии». Studio Hard 1987 , стр. 68.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 01:48:38
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 22:11
- ^ «Я снимал пилотную версию в Mushi Productions, а потом они обратились ко мне по поводу съемок основного фильма. На тот момент планировалось начать съемки в апреле... Сложные монтажи будут отложены, поэтому август и сентябрь будут быть наполненным только легкой работой, такой как рисование и стрельба. Так что мне не придется слишком об этом беспокоиться. Однако где-то в октябре дело пошло по-настоящему, поэтому было сложно просто следить за прогрессом (смеется). Огромная сумма поступила только в январе. Ну, это продолжалось до конца января. но на самом деле это было в общей сложности три месяца. Мацусита 1987 , стр. 206.
- ^ «Особенно в сцене, где они находятся в самолете, они хотят создать ощущение, что внешний пейзаж и кабина смешаны воедино. Обычно все смешалось бы вместе, но пейзаж и кабина смешаны вместе. Еще была сцена, где гонщик ехал на мотоцикле, и было много запросов на мелкие детали, например, тот факт, что человека на мотоцикле трясло, а гора на другой стороне тоже была покрыта». Мацусита, 1987 г. , стр. 207
- ^ Хироюки) Ямага и помощник оператора-постановщика (Синсугу) Хигучи выразили свои пожелания относительно изображения съемки? » «Как режиссер (
- ^ «Что это за фильм [The Right Stuff]? Мне показали этот фильм. Кроме того, мне показали различные образцы, такие как фотографии, сделанные в НАСА, и мне сказали, что я хочу, чтобы он выглядел вот так… Например, даже если это проходящий свет, в бумаге раша есть крошечная дырочка. Когда я открыл его, я с трудом мог поверить, что он излучает свет. Это можно назвать загадкой Земли, видимой из космоса, и это был слабый свет, невообразимо сильный, поэтому я... мне придется решить, когда фильм будет закончен». Мацусита 1987 , стр. 207.
- ^ "Я бы сказал, что это утомительно. Сделав пересдачи 5 или 6 раз, я постепенно устал, и я не понимал, почему их пересдают, поэтому злился, делая их, но это работа, которая стремится для совершенства. Когда я посмотрел фильм, я почувствовал, что он показал лучшее из анимации без использования живых выступлений». Мацусита 1987 , стр. 207.
- ^ Редакционный отдел Animage, 1988 , с. 55
- ^ ` `Во-первых, я занимаюсь анимацией более 20 лет и всегда отказываюсь от запросов звукорежиссеров из других компаний, потому что это означает, что я не смогу выполнять свою работу. Он был полон энтузиазма и сказал. «Ничего не говори, я бы хотел, чтобы ты это сделал». Итак, я прочитал сценарий, но не понял, что это такое, поэтому попросил их прийти и объяснить мне это, и пришел режиссер и продюсер Йо. Я все еще не понимал этого (смеется), но когда я спросил их, сколько им лет, я действительно увидел, насколько молоды они пытались объяснить содержание. Мне тогда было 23 года. Я думал, что смогу оживить себя, работая с ними. Поэтому я решил работать с ними. У нас было общее собрание, но я все еще не мог их понять. Я понимаю их страсть. но что мне делать?» Мацусита 1987 , с.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 10:25
- ^ Jump up to: а б Мацусита 1987 , с. 209
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 16:00
- ^ "Это первый раз, когда Моримото-сан выполняет полноценный дубляж аниме... А Мицуки Яёи, играющая Риикуни, сказала, что нервничала во время дубляжа, так как это был ее первый раз, когда она работала над аниме". Сузуки 1987б , стр. 33.
- ^ ` `В мире много актеров с голосами, подходящими для анимации, но когда Лео Моримото и Мицуки Яёи внезапно включились в процесс кастинга, там было много опытных людей. Они научили меня тому, о чем я забыл в мир аниме... вся атмосфера. Поскольку встреча настолько близка, возникает искренняя реакция, искренне тронутая работой, и в ней есть что-то очень освежающее». Мацусита 1987 , стр. 206.
- ^ "Затем, во время дубляжа, который проходил 27 и 28 ноября, постановка была тщательно детализирована. Лео Моримото, сыгравший роль Сироцугу, в перерыве рассказал об этой работе так..." Режиссер Тасиро (Ацуми) попросил меня не делать это так же, как в аниме, а сделать его максимально живым». Suzuki 1987b , с. 33
- ^ «Это сложно. В отличие от драм, вы не можете замаскировать атмосферу. Вы должны ясно выражать свои мысли только своим голосом. Это было очень страшно, но это приносило удовлетворение». «Режиссер (Хироюки) Ямага первым сказал мне, было ли что-нибудь». на что вы хотели, чтобы я обратил внимание?» «Я был очень рад, когда мне сказали не делать это так, как в аниме». Matsushita 1987 , стр. 209.
- ^ «Он не великий герой... Это история о том, как Широцугу взрослеет все больше и больше. Речь идет о том, насколько убедительно можно сделать такую историю, и я думаю, что [Королевские космические силы] имеют многое из этого. Прежде чем вы это узнаете , ваш личный рост сменится ростом истории. Вы начинаете видеть, что находится в конце этого роста, и это то, что в нем такого впечатляющего. Я рад, что это происходит, и я хочу, чтобы это проявлялось все больше и больше». Мацусита 1987 , стр. 209.
- ↑ «Какое объяснение вы получили от режиссера Ямаги по поводу Риикуни?» «Он сказал, что та часть его, в которую он верит, стала упрямой, и что он настолько упрям, что доставляет неприятности другим». что у нее инвалидность, но другие люди думают, что она странная». Честно говоря, я думаю, что она красивая, и иногда задаюсь вопросом, действительно ли она красива. Дело не в том ,
- ^ "Риюкуни немного необычная девушка. Но в глубине души я думаю, что она нормальная девушка. Однако у нее сильная воля, и поскольку ее воля настолько сильна, люди думают, что она странная. Я думаю, это история о девушке, которая немного оторвана от своей повседневной жизни». Suzuki 1987b , стр. 33.
- ^ Jump up to: а б с Мацусита 1987 , с. 31
- ^ Studio Hard 1987 , с. 54
- ^ Ассоциация кинопродюсеров Японии, 2005a
- ^ Хикава 2007a , с. 1
- ^ «Вот почему мы изначально сказали, что это будет стоить 360 миллионов иен, но когда мы попросили Рюичи Сакамото написать музыку, нам понадобился специальный бюджет в 40 миллионов иен. Takekuma 1998 , стр. 176 ».
- ^ «Детальная работа над анимацией была очень похожа на работу над музыкой, которую мы обычно делаем — это была одна из главных причин, по которой я взялся за эту работу…» Сакамото, 1986 г.
- ^ «Однако основной образ — это то, что есть у каждого творца… Это, так сказать, совокупность «глубоких чувств». Это уникальное эго человека, которое просачивается наружу, даже если оно скрыто. Можно сказать, Точно так же г-н Сакамото создал совершенное звучание, основанное на его личных чувствах, устраняющее все идеи стиля 〇〇». Ямага 1986.
- ^ Мацусита 1987 , с. 208
- ^ «Итак, у нас троих были четыре темы ABCD, созданные профессором, сцены, в которых их можно использовать, и ключевые слова, данные нам режиссером (Хироюки) Ямагой...» Мацусита 1987 , стр. 208.
- ^ «Прежде всего, музыкальный руководитель и звукорежиссер решают, какое место музыка впишется в основную историю. Также определяется фундаментальная концепция того, какой должна быть музыка, проводится черта, а затем Вторая часть, естественно, появляется. На этот раз есть. К сожалению, ниже была написана таблица, в которой говорилось, какую из четырех тем мне следует использовать в качестве мотива и как мне следует это сделать, основываясь на этом». Мацусита 1987 , стр. 208.
- ^ «...Каждый из нас отправился в путешествие (смеется). Мы никогда не были в студии вместе, и мы не были в студии вместе с профессором. «Каждый из нас что-то сделал, собрался вместе и послушал». друг другу на некоторое время» Мацусита 1987 , с.
- ^ Миди Инк., 1986 г.
- ^ Такахаси 1987 , примечания на обложке
- ^ ` `Остальная часть стороны 5 (стандартный диск) и вся поверхность стороны 6 (диск длительного хранения) представляют собой коллекции фоновой музыки, а экран предназначен для записи множества изображений, соответствующих сценам фоновой музыки” Takeda 1990 , стр. . 39.
- ^ Manga Entertainment 2000 , Главное меню (специальные характеристики: искусство и музыка)
- ^ Horn 1996d , стр. 24–25.
- ^ Ли 2018
- ^ Мизуно 2018
- ^ «Что касается работы над музыкой для анимационных фильмов, то «35 лет назад я отвечал за музыку, но она мне не очень нравилась (поэтому я даже не могу назвать название)». Хосоки 2018
- ^ ` `На самом деле, когда мы обсуждали музыку к "The Wings of Honneamise Royal Space Force", г-н Сакамото был действительно в хорошем настроении: "Я хочу сделать это вот так, я хочу сделать это вот так". это, — сказал Сакамото-сан изо всех сил. Это было так. То же самое произошло и на вечеринке по случаю открытия, и встреча прошла очень дружелюбно. . . Однако г-н Сакамото явно внимательно прочитал раскадровку и сказал: «В этой сцене следует использовать такую музыку», поэтому у меня не возникло ощущения, что он «просто ладит». Окада 2018 , стр. 1.
- ^ ` `Их энтузиазм по поводу этой работы значителен, и это привело к различным эпизодам, например, к людям, которые ходили на музыкальные встречи и оставались там на 12 часов''. Такахаши 1987 , примечания на обложке
- ^ ` `Что касается того, что это была за проблема, г-н Сакамото увидел раскадровку и подумал: "Хорошо, я тоже поучаствую!" и сказал, что добавит музыку в соответствии с раскадровкой. Раскадровки анимаций чрезвычайно подробны, как и рекламные ролики, например: «Сколько секунд должно длиться это видео, сколько секунд и кадров должно занимать это видео?» . . Я думаю, что идея г-на Сакамото, вероятно, заключалась в следующем: «Если мы воспользуемся этим, мы сможем добиться идеальной синхронизации между видео и звуком». . . Однако при создании аниме в реальности актерская игра, которую аниматор добавляет в монтажную версию, меняется в зависимости от создаваемой монтажной версии. Таким образом, это не будет сделано «по раскадровке на XX секунд», но длина будет немного увеличена или сокращена оттуда. В таких случаях обычно происходит следующее: звукорежиссер, отвечающий за музыку, вырезает фрагменты. Например, даже если кто-то говорит: «Эту музыку следует сыграть в это время», звукорежиссер внесет коррективы, например: «Вам следует сыграть ее немного раньше» или «Лучше сыграть ее». позже.'' Окада 2018 , стр. 1.
- ^ «Конечно, в то время, если бы мы с Рюичи Сакамото поговорили напрямую и договорились, я думаю, что во всем можно было разобраться, но сторона г-на Сакамото также сказала: «Пожалуйста, сделайте это так!» Инструкции были предоставлены через Yoroshita Music, которой в то время принадлежал сам г-н Сакамото. Окада 2018 , стр. 2.
- ^ Боукер 1987
- ^ «Именно так, по какой-то причине, начинают возникать проблемы среди различных сотрудников, кроме Рюичи Сакамото и режиссера Хироюки Ямаги. В результате звукорежиссер Ацуми Тасиро из Group Tack... В ответ звукорежиссер Ацуми Тасиро сказал: «Рюичи Сакамото имеет право решать, какую музыку включать и где». Так ли это? Это для Ацуми Таширо, мистер Окада, вам решать!» (смеется)? . . Вот почему, как продюсер, я решил: «Мы собираемся объединить это, основываясь на мнении г-на Таширо, звукорежиссера», и связался с г-ном Ёрошитой. Однако, г-н Сакамото, я думаю, что именно из-за этого инцидента даже в последующих интервью «Крылья Королевских космических сил Хоннеамисе» показались темной историей, поэтому он решил не упоминать об этом, как будто никогда. случилось. Я думаю, что главная ответственность за это лежит на моем решении пойти с г-ном Таширо. Окада 2018 , стр. 2.
- ^ Jump up to: а б с д Клементс 2013 , с. 173
- ^ Jump up to: а б с Хорн 1996d , с. 9
- ^ «Сотрудничество с All Nippon Airways Network Co., Ltd. Studio Ash 1987 , стр. 126 ».
- ^ "По-видимому, это произошло года два назад. В редакцию позвонил господин Окада из General Productions. По его словам, он собирался снять театральный фильм Daitoku 1987b , стр. 27 ".
- ^ «Если бы оно называлось «Риюкуни но Цубаса», сознание аудитории было бы слишком сосредоточено на Риикуни, поэтому мы изменили его. Это было сделано для расширения мировоззрения. Ямага придумал название «Хоннеамисе». Мацусита 1987 , стр. .31
- ^ Мияно 1986a , с. 53
- ^ Мияно 1986b , с. 57
- ^ Мияно 1986c , с. 57
- ^ «Споры со спонсорами ── По мере продвижения производства и конкретизации работы стали возникать различные конфликты, в том числе и по поводу названия. Хотя обещали показать за 40 минут, сказали сократить до 1 часа 20 минут. Продолжительностью 2 часа можно показывать только 4 раза в день. Если фильм можно продавать только в кинотеатрах, существует ограничение на кассовые сборы. Если мы сократим это время до 1 часа 20 минут, мы можем ожидать 50-процентного увеличения продаж в каждом кинотеатре. Как спонсор, я имею право просить об этом. Когда меня спросили о кассовых сборах, я ответил. мне сказали, что это не мое дело. В то время «основной сюжет был прерван на 20 минут». Если ты собираешься это сделать, то отрежь мне руку». Когда я думаю об этом, я пытаюсь быть творцом. Все творцы — дети. . . Окада 2010 , стр. 74–76.
- ^ «Итак, мы делали это около трех недель, не разрезая. Это было то же самое, что и Тохо Това, но в процессе резки и не резки мы начали говорить о том, почему нам не следует резать эту часть. Я так и думал. Мне было жаль Тохо Това. С точки зрения бизнеса можно было бы сократить его примерно до 100 минут, но если вы сократите его на этом этапе, вся причина создания этого фильма будет потеряна, и смысл тратить сотни миллионов минут будет потерян. Проиграл. Ну, извини, но я возьму на себя ответственность за все, что пойдет не так, поэтому я просто позволю тебе делать все как есть». Сайтани 1987 , стр. 49.
- ^ «Позже я слышал, что Bandai в то время был очень эмоционален и в какой-то момент был готов выбросить 360 миллионов иен и убить проект. Если вы это сделаете, голова ответственного директора отлетит, или он останется стоять. как работа президента. Это был хорошо спродюсированный проект, и они даже провели пресс-конференцию, поэтому посчитали, что он выглядит плохо. Ходили даже разговоры о том, чтобы снять весь фильм и поручить продюсерской компании, которая будет их слушать, а не Gainax, делать все остальное. последние штрихи». Окада 2010 , стр. 75.
- ^ «Г-н Ватанабэ раньше снимал деньги с Bandai, и его все устраивало, но примерно с этого момента он оказался между нами и Bandai и оказался в очень затруднительном положении... Тем не менее, мы все еще друзья. Мы почувствовали себя преданными, когда г-н Набэ, о котором мы так много думали, сказал что-то подобное, и мы так разозлились, что начали винить г-на Ватанабэ. Она впала в депрессию и стала «Хоннеамисе». Примерно через шесть месяцев после того, как я закончил «Цубасу», я вернулся в свой родной город и целый год не мог работать. Я очень сожалею об этом, по крайней мере, для Набэ-сан. Интересно, не мог ли я быть более любезным? В то время у меня не было другого выбора. Я не думаю, что мне следовало пойти на какой-то компромисс. Эта работа не была завершена». Окада 2010 , стр. 75, 77.
- ^ Bandai Visual Co., Ltd. 2007 , Название 4, японский трейлер, 00:01
- ^ Сузуки 1987a , с. 17
- ^ "'В конце концов, мы планируем иметь 1 миллион человек..." ``Ну, если я правильно помню, говорят, что в "Навсикае" будет 1 миллион человек. «Содержание работы, которую он создает, — «Навсикая». . . Разве это не что-то вроде этого? Никто никогда раньше этого не делал, поэтому в этом аспекте существует огромный риск. Сайтани 1987 , стр. 51.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 40:40
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 41:22
- ^ "В первый день Нового 1985 года все вдруг начало меняться. Тогда же в газете появилось первое рекламное объявление. Причем оно было напечатано в четырех красках..." "Ее хорошо рекламировали по телевидению и в газетах. Более того, об этом писали различные журналы». Daitoku 1987b , стр. 27.
- ^ «Более 70 журнальных СМИ» Daitoku 1987b , стр. 31.
- ^ Акаи и Ямага 2000 , 40:39
- ^ "'...Под руководством девушки Непорочной Души Пробуждённый вознесётся на небеса на крыльях и завладеет Священной Книгой Хоннеамс.'...Когда Широцугу вырастет, он станет горячим- такой же кровожадный молодой человек, как и он сам. Он присоединяется к Королевским космическим силам, где реализуется большой проект по поиску призрачного писания, обещающего Хоннеамисе вечный мир». Мацусита 1987 , с. 33
- ^ Мацусита 1987 , стр. 134–136
- ^ "'Страстная любовь - секрет только между ними двумя. Любовь между Широцугу и Риикуни началась. Они обнаруживают, что только они могут использовать телепатию, называемую мысленным общением. Идея любви Риюкуни и мечта Широцугу о мире. Символ башня засияла светом». Daitoku 1987b , стр. 26.
- ^ Bandai Visual Co., Ltd. 2007 , Название 4, японский трейлер, 00:43, 00:58
- ^ «'Знаете ли вы!? Хоннеамисе, ты видел чудо любви!?...Сможет ли ракета безопасно запуститься? Вернется ли Сироцугу живым? И что изменит историю Хоннеамисе?' чудо любви?» Daitoku 1987b , стр. 25, 26.
- ^ «Я боюсь, что кинотеатр будет пуст, и никто не пойдет смотреть фильм». Сайтани 1987 , стр. 49.
- ^ " «Но если это то, что предлагает Ямага-кун, то у людей, которые собираются это сделать, не будет иного выбора, кроме как сделать продолжение». Проблема с успехом в том, что снимать такие фильмы, как Ямага, будет чрезвычайно сложно. кун. Я думаю, было бы трудно говорить об этом фильме, если бы современные молодые люди думали о нем именно так. Неважно, поразит он вас или нет, но это действительно трудный фильм для понимания, пока вы не откроете крышку». Сайтани 1987 , стр. 50–51.
- ^ Мацусита 1987 , стр. 31–32
- ^ Паттен 1987 , с. 3
- ^ Jump up to: а б Сузуки 1987d , с. 22
- ^ Дайтоку 1987b , стр. 31.
- ^ Дайтоку 1987b , стр. 30.
- ^ Иядоми и др. 2021 , 00:08:13
- ^ «Это второй фильм, который выйдет 14 марта, и фильм о весенних каникулах, так что можно сказать, что он имел успех. Самый длинный фильм в кинотеатрах длился 7 недель, а в последнее время такие фильмы, как этот, занимали максимум 4 недели, например: `` Лапута». Но прошло 5 недель, так что, должно быть, это заняло много времени. ' Дайтоку 1987c , стр. 20.
- ^ «В частности, прямые затраты на производство «Royal» составили 360 миллионов иен, а общая стоимость производства, включая косвенные расходы на рекламу и представление, составила около 800 миллионов иен , Okada 2010 , стр. 92 ».
- ^ Такеда 2005 , с. 97
- ^ Клементс 2013 , с. 174
- ^ Хорн 1996d , с. 24
- ^ Хорн 1996a , с. 6
- ^ Клементс 2013 , стр. 174–175.
- ^ «Когда я работал над «Royal», моим главным приоритетом было создание произведения, а это не было приоритетом. Конечно, вокруг меня были люди, которые говорили мне: «Не беспокойся о правах, просто создай конечно, вы их обеспечите», но тогда... Вначале мы договорились: «Важно уметь создавать произведения, а не настаивать на таких вещах, давайте сосредоточимся на улучшении качества работы». ' Поэтому по контракту 100% авторских прав принадлежит Bandai Visual. Конечно, по закону Ямага, который его поставил, имеет право режиссировать его. Bandai Visual также очень внимательно отнеслась к написанию титров. Мы также получаем деньги. от них, но по договору это не наше». Хотта 2005а , стр. 36.
- ^ Леду 1988 , с. 7
- ^ Леду 1995 , с. 16
- ^ Леду 1997 , с. 15
- ^ Хорн 1995a , с. 9
- ^ Хорн 1998 , стр. 13, 26.
- ^ Клейст 2008
- ^ Фостер 2001
- ^ Bandai Visual Co., Ltd. 2007 , Название 2
- ^ GAINAX Co., Ltd. 1997 г.
- ^ Дуглас младший, 2007 г.
- ^ Ходжкинс 2013
- ^ Матео 2022
- ^ Ридаут 1996 , с. 120
- ^ Аниме ООО 2015
- ^ ` `Некоторые части длинные и скучные, история бессвязна и лишена волнения. Должен сказать, что меня впечатляет его честный образ.'' Ватанабэ, 1987.
- ^ "Анимационные фильмы... Прошло много времени с тех пор, как они дарили зрителям волнение и свободу нового мира. Что сделал молодой коллектив "Крыльев Хоннеамисе", который, можно сказать, представляет собой новое поколение в мир аниме, вы намеренно пытались изобразить такой сложный предмет с помощью анимации? Разве не необходимо переоценить человеческую историю и цивилизацию с точки зрения, позволяющей нам рассматривать весь мир? Фактически, это является выражением желания однажды релятивизировать и разрушить саму цивилизацию. В каком-то смысле история, в которой представлены крутые механизмы, роботы и привлекательные персонажи и разворачивается во время дрейфа в космосе, достигла своего апогея в фильме «Макросс». Идея этого фильма заключается в том, что вместо того, чтобы выходить за рамки «Макросса», необходимо создать другое. мир таким образом, чтобы история была более тесно сосредоточена на Земле, откроет новые горизонты для анимационных фильмов, я думаю, это было в наших руках». Дайтоку 1987a , стр. 80–81.
- ^ Jump up to: а б Manga Entertainment 2000 , задняя обложка
- ^ Suzuki 1988a , стр. 38, 40.
- ^ "Так же, как ``Гор'' внезапно предстал перед зрителями как анимационная работа с реалистичными изображениями и социальной тематикой, так и эта работа внезапно появилась без какой-либо связи с предыдущими коммерческими работами. Она была выпущена как произведение с другой анимацией. Неясно, какое влияние это окажет на более поздние анимационные работы, но оно было наполнено огромной страстью молодых сотрудников. Нет сомнений, что это была отличная работа». методология и идея фильма, чем раньше . Отдел 1989 , с.124.
- ^ «Когда я увидел «Крылья Хоннеамисе», я был впечатлен и подумал, что это было хорошо сделано. Не было ощущения, что я пытаюсь блефовать или стараться быть крутым, и, если честно, мне было очень приятно. . . Я думал, что этот фильм станет большим вдохновением для моих младших коллег. Я думаю, что плюсы и минусы будут резко разделены, но это все равно стимулирует. ''' Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 76.
- ^ «Я чувствовал то же чувство пустоты, когда ракета НАСА поднималась до конца. Не было чувства выполненного долга». «Однако, если бы мы хотели запустить ракету, нам пришлось бы полагаться на большую науку, такую как НАСА А. странная ракета, чтобы ее не взяли». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 77.
- ^ "Я думал, что старик никогда не скажет, что собирается уйти. Вы так не думаете? Я чувствовал, что он заставляет себя... Однако Широцугу просто воспользовался им, потому что у него была физическая сила. После все я не могу не чувствовать, что это старички делали это со страстью, а не молодые люди. Я думаю, что они просто использовали один театральный прием». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 78.
- ^ ``Я думаю, они подсчитали, что для молодой аудитории было бы приятнее, если бы старик томился, а молодые люди кричали.'' ``Это в конце концов...''» Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 79 .
- ^ «Это правда, что люди, которые пытались это сделать, были представителями молодого поколения, но я думаю, что очень важно, чтобы это делало не только молодое поколение». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 80.
- ^ "'Однако в этом фильме вы - те молодые люди, которые посеяли семена активного ухода'' 'Отношения между стариками и молодежью. Все, что вам нужно сделать, это отстраниться от старика.'» Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 80 .
- ^ ` `Был момент, когда мы не хотели, чтобы старики и молодые люди думали, что это была ракета, которую мы запустили, думая, что мы собираемся ее запустить. Это была ракета, за которую заплатило правительство, и сделано Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 80 .
- ^ «Нет, похоже, что он выпрыгнул с самого начала, но это не так, но цель состоит в том, чтобы в этом процессе было что-то лучшее, чем само физическое выпрыгивание». Ямага и Миядзаки 1987 , стр. 80.
- ^ ` `Я почувствовал застой на этапе ``Top''. Когда первая работа, которую мы (GAINAX) сделали, "The Wings of Honnemas - Royal Space Force"... провалилась, я был опустошен.. Итак, «Топ» был создан с иронией: «Короче, появляется робот и полуголая сестра отправляется в космос». Мацуяма 1996 , стр. 94.
- ^ "Что касается Анно, то я не думаю, что он еще создал что-то свое... Ямага сделал это однажды, верно? ``Honneamise'' быстро стал работой Ямаги. Этот парень. Он показывает все плохие вещи об этом». Anno 1993 , стр. 65.
- ^ "В этом смысле у 'Honneamise' есть много хороших и плохих моментов. Есть много вещей, которые меня беспокоят, но... это оказало определенное влияние на идею создания фильма с анимации. Такого рода работ определенно не существовало. Это то, что я хотел увидеть». Anno 1993 , стр. 67.
- ^ ` `Это не по теме, но что вы называете ``Королевским''?'' ``В конце концов, этот фильм отрицает драму, верно? Он не собирается создавать драму. Я подумал, когда увидел это. Чем больше я смотрел, тем больше понимал, что Ямага был человеком, у которого не было желания снимать драмы. Я думаю, что это очень хорошо. Я думаю, что можно снять фильм даже без драмы... Это то, что я чувствовал. Это не структура драмы, это просто заполнение пробелов, как они видят мир сейчас. или как они пытаются выйти в мир». Anno 1993 , стр. 68.
- ^ Уитти 1994 , с. 9
- ^ О'Нил 1995 , с. 18
- ^ Средства 1994 , с. Е3
- ^ Боулз 1994 , с. 11С
- ^ Гризер 1995 , с. 3
- ^ Фини, FX (10–16 марта 1995 г.). «Крылья Хоннеамизе». Лос-Анджелес Еженедельник . п. 55.
- ^ Харрингтон 1994 , с. Д6
- ^ Эберт 1995
- ^ Ромни 1995 , с. Т15
- ^ Autohead 1995 , с. 16
- ^ Корлисс 1999 , с. 96
- ^ Клементс и Маккарти, 2006 , стр. 726–27.
- ^ Ричмонд 2009 , с. 136
- ^ Оделл и Ле Блан 2014 , с. 87
- ^ Гарднер 2017
- ^ ДеМарко 2017
- ^ Кляйн 2021
- ^ Мартин 2017 , с. 142
- ^ Кихан 2017 , с. 93
- ^ Флеминг 2001 , с. 16
- ^ Флеминг 2001 , стр. 18, 36.
- ^ Мацуи 2007 , стр. 87.
- ^ Мацуи 2007 , стр. 89.
- ^ Морикава, Мураками и Окада 2005 , стр. 165.
- ^ Мураками 2005 , стр. 132.
- ^ Мураками 2005 , стр. 127.
- ^ Эйкман 2007 , стр. 7–8.
- ^ Эйкман 2007 , с. 30
- ^ Кубитт 2004 , с. 5
- ^ Кубитт 2004 , с. 321
- ^ Кубитт 2004 , стр. 303–304
- ^ Кубитт 2004 , с. 307
- ^ Август 2007 г. , с. 253
- ^ Куге 2007 , стр. 256–257
- ^ Август 2007 г. , с. 256
- ^ Гайнакс 1998 г.
- ^ Такеда 2005 , стр. 154–161, 164–165.
- ^ Рафаэль Антонио Пинеда (7 сентября 2018 г.). «Гайна анонсирует Уру в синем аниме на 2022 год, новый аниме-проект Top o Nerae! 3» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 22 апреля 2020 года . Проверено 9 февраля 2020 г.
- ^ Ямага, Хироюки (22 декабря 2022 г.). «Бунмей-рон дай 1-кай эки ура» [«Цивилизация» №1: «За вокзалом]» . Ниигата Кэйзай Симбун (на японском языке) . Проверено 16 октября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Официальный сайт (на японском языке) ( архивная домашняя страница на английском языке )
- Крылья Хоннеамиза (аниме) в Anime News Network энциклопедии
- Орицу учугун Онеамису но цубаса на IMDb
- Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиза в Rotten Tomatoes
- Запись в Энциклопедии научной фантастики
- фильмы 1987 года
- Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиза
- аниме-фильмы 1987 года
- драматические фильмы 1987 года
- Японскоязычные фильмы 1980-х годов
- Научно-фантастические драмы 1980-х годов
- Анимационные фильмы, действие которых происходит на вымышленных планетах.
- Аниме по оригинальному сценарию
- Бандай Визуал
- Драматическое аниме и манга
- Фильмы об изнасилованиях
- Фильмы о космических программах
- Фильмы режиссёра Хироюки Ямаги
- Фильмы, озвученные Рюичи Сакамото
- Фильмы, написанные Юдзи Номи
- Фильмы, написанные Кодзи Уэно
- Фильмы, действие которых происходит в вымышленных странах
- Гайнакс
- Японские анимационные научно-фантастические фильмы
- Японские авиационные фильмы
- Девичья Япония
- Анимационные фильмы Тохо
- Научно-фантастические фильмы 1987 года