Jump to content

Аядгар-и Зариран

(Перенаправлено с Ядегар-э Зариран )

Аядгари Зареран (и другие приближения ср.  [1] [2] неоднозначной Книги Пехлеви ʾbyʾtkʾr y zlyln ), что означает «Мемориал Зарара», представляет собой зороастрийскую среднеперсидскую героическую поэму , которая в сохранившейся рукописной форме представляет собой один из самых ранних сохранившихся примеров иранской эпической поэзии .

Стихотворение, состоящее примерно из 346 строк, представляет собой рассказ о гибели в битве мифического героя Зарара (< авестийский Заири.ваири) и о мести за его смерть. Фигуры и события поэмы являются украшением мифологических персонажей и событий, упомянутых в Гатах . [3] которые представляют собой набор автобиографических гимнов в Авесте , приписываемых пророку Зороастру .

Исторически иранские эпические поэмы, подобные этой, сочинялись и исполнялись странствующими менестрелями, которые в доисламские времена были неотъемлемой частью иранского общества. [4] [5] Хотя героические сказания, такие как « Мемориал Зарара», были собраны зороастрийскими священниками для ныне утерянной « » эпохи Сасанидов Книги царей , [3] ( Xwadāy-nāmag , сборник героических легенд V-VI веков), другие сочинения менестрелей либо никогда не записывались (и, таким образом, были утеряны), либо известны только из более поздних переводов на языки исламской эпохи, такие как арабский. или персидский . » эпохи Сасанидов Хотя « Книга царей также была утеряна, копия «Мемориала Зарара» сохранилась зороастрийскими священниками на зороастрийском среднеперсидском языке (так называемый «пехлеви», исключительно письменная поздняя форма среднеперсидского языка, используемая только зороастрийскими священниками). ), и это единственный сохранившийся образец иранской эпической поэзии на этом среднеиранском языке. [3]

Сохранившиеся рукописи Мемориала Зара являются частью (копиями) Кодекса МК , колофоны которого датируются 1322 годом, но, как и большая часть другой «пехлеви» литературы, представляют собой кодификацию более ранней устной традиции. Язык стихотворения значительно старше XIV века, и в нем даже разбросаны парфянские слова, фразы и грамматические употребления. [4] Рукопись привлекла внимание западных ученых после Вильгельма Гейгера отчета о коллекции МК и перевода рассматриваемого текста в 1890 году. [6] Согласно анализу Эмиля Бенвениста, проведенного в 1932 году, [7] Поэма теперь обычно считается Сасанидов адаптацией более раннего парфянского оригинала V или VI века ( эпоха ) . [3] [2]

История «Мемориала Зара» разворачивается во времена мифологического каянидского монарха Виштаспа (<авестийский Виштаспа ), покровителя Зороастра . История начинается с прибытия гонцов ко двору Виштаспа. Послание исходит от даэвам ксионитов , поклоняющегося царя неиранских (< Av. xyaona- ), Арджаспа (среднеперсидский Arzāsp < авестийский Arəjaṱ.aspa ), который требует, чтобы Виштасп «отказался от чистой религии поклонения Мазде, которую он получил от Ормазда и должен снова стать «той же религии», что и он сам. [1] Арьясп угрожает Виштаспу жестокой битвой, если Виштасп не согласится.

Зарер, брат Виштаспа и главнокомандующий армией Виштаспа, пишет ответ, в котором требования Арьяспа отклоняются и выбирается место для битвы. Готовясь к битве, армия иранцев разрастается настолько, что «шум каравана страны Иран вознесся до небес, а крики их сошли в ад». Главный министр Виштаспа, Ямасп (<Ав. Ямаспа ), которого в стихотворении восхваляет как бесконечно мудрого и способного предсказывать будущее, предсказывает, что иранцы выиграют битву, но также и то, что многие погибнут в ней, в том числе многие из клана Виштаспа. /семья. Как и было предсказано, многие члены царского клана убиты в бою, в том числе брат Виштаспа Зарер, убитый Видрафшем / Бидрафшем, колдуном (эпитет - джадуг , подразумевающий практикующего злую магию) из двора Арьяспа.

Семилетний сын Зара, Баствар / Бастур (< Av. Basta.vairi), отправляется на поле битвы, чтобы забрать тело своего отца. Разъяренный и скорбящий, Баствар клянется отомстить. Хотя изначально Баствару было запрещено вступать в бой из-за его молодости, он вступает в бой с ксионитами, убивая многих из них и отомстив за своего отца, выпустив стрелу в сердце Видрафша. [1] Тем временем двоюродный брат Баствара Спендиад (<Ав. Спангтоδата ) схватил Арджаспа, которого затем изувечили и унизили, отправив на осле без хвоста.

Наследие

[ редактировать ]

Хотя эпические сочинения странствующих менестрелей по своей сути являются зороастрийскими (т.е. местной этнической иранской религиозной традицией), они продолжали пересказываться (и развиваться) даже в исламском Иране, и персонажи/события этих историй были так же хорошо известны иранским мусульманам, как и они были у своих зороастрийских предков. V/VI веков «Книга царей» , ныне утерянная и частично, возможно, до сих пор живая устная традиция в северо-восточном Иране. [3] послужил основой для версии рифмованных стихов X века « Мемориала Зарара» Абу -Мансура Дакики . В свою очередь, Дакики стихотворение было включено Фердоуси в его «Шахнаму» . [3] В 2009 году эти адаптации « Мемориала Зарара» легли в основу пьесы «Ядгар-и Зариран», написанной Котб эд-Дином Шадеки и сыгранной Мостафой Абдоллахи, Каземом Хожир-Азадом, Эсмаилом Бахтияри и другими. [8]

Примечания

[ редактировать ]
  • В колофоне одной из рукописей ( JJ ) « Память о Зарере» также упоминается как « Книга короля Гуштаспа» . [1] ( MLKn'm y Kwst'sb , откуда Шахнама-и Гуштасб и другие приближения).
  1. ^ Jump up to: а б с д Анклесария, Бехрамгор Тахмурас (1918), «Введение в Айбаткар-и Зариран», Тексты Пехлеви Кодекса МК , Тексты Пехлеви, том. II, перевод Джамаспа-Асаны, Джамаспджи Миночехерджи, Бомбей: К.Дж. Джамасп-Асана, стр. 14–16.
  2. ^ Jump up to: а б Утас, Бо (1975), «О составе айяткари Зареран», Acta Ираника 5 , Monumentum HS Nyberg II), Тегеран/Льеж: Brill, стр. 399–418
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж Бойс, Мэри (1987), «Аядгар и Зареран» , Энциклопедия Ираника , том. 3, Нью-Йорк: Рутледж, стр. 128–129.
  4. ^ Jump up to: а б Бойс, Мэри (1983), «Парфянские сочинения и литература», в Яршатаре, Эхсан (редактор), Селевкиды, парфянский и сасанидский периоды , Кембриджская история Ирана, том. 3, Издательство Кембриджского университета, стр. 1151–1165, ISBN.  0-521-24693-8
  5. ^ Бойс, Мэри (1957), «Парфянский госан и иранская традиция менестрелей», Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , 89 (1/2): 10–45, doi : 10.1017/S0035869X0010735X , S2CID   161761104
  6. ^ Яткар-и Зариран и его связь с Шахнаме [ Яткар-и Зариран и его связь с Шахнаме ] (на немецком языке). Перевод Гейгера, Вильгельма. Мюнхен: Отпечатано Akademische Buchdrukerei Ф. Штраубом. 1890.
  7. ^ Бенвенист, Эмиль (1932), «Мемориал Зарара, поэма Пехлеви Маздая», Journal Asiatique : 245–293.
  8. ^ Jam-i Jam Online News, «Ядгар-и Зариран выходит на сцену» на персидском языке, по состоянию на март 2009 г. Архивировано 23 мая 2011 г. на Wayback Machine.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • «Айядгар-и-Зариран», Айядгар-и-Зариран, Шатрота-и-Айран и Афдия ва Сакигия-и-Систан , перевод Моди, Дживанджи Джамшеджи, Бомбей, 1899 г. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) ,
    представитель как Хорн, Чарльз Фрэнсис, изд. (1917), «Яткар-и-Зариран» , Священные книги и ранняя литература Востока, том. VII , перевод Моди, Дживанджи Джамшеджи, Нью-Йорк: Parke, Austin & Lipscomb, стр. 212–224 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 154283fe2dccc34c432f191c1a42733c__1710460020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/15/3c/154283fe2dccc34c432f191c1a42733c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ayadgar-i Zariran - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)