Документы Цзинцзяо
( Документы Цзинцзяо китайский : 景教 經典 ; пиньинь : Jongjiào jīngdiώn ; также известные как несторианские документы или Сутры Иисуса ) представляют собой собрание текстов на китайском языке , связанных с миссией Алопена в VII веке , епископа Восточной церкви из Сасанидская Месопотамия и монах VIII века Адам . Рукописи датируются периодом между 635 годом, годом прибытия Алопена в Китай, и примерно 1000 годом, когда пещера в Могао недалеко от Дуньхуана , в которой были обнаружены документы, была запечатана.
К 2011 году было известно, что четыре рукописи находились в частной коллекции в Японии, а одна — в Париже. Их язык и содержание отражают различные уровни взаимодействия с китайской культурой, включая использование буддийской и даосской терминологии. [1]
Терминология
[ редактировать ]Единого названия сборника текстов в целом не существует. Японский ученый П.Я. Саэки назвал их «Несторианскими документами». [2] который продолжает использоваться. [3] Более поздние ученые отошли от языка «несторианцев» и просто используют китайский термин, описывая их как «Документы Цзинцзяо». [4]
Китаевед Мартин Палмер попытался описать их вместе как сутры , чтобы связать документы с буддизмом, учитывая их тенденцию использовать буддийскую терминологию. Но отчасти это связано с названиями подмножества текстов Цзинцзяо, которые содержат иероглиф цзин ( 經 ). Хотя его часто используют для перевода на китайский язык буддийской идеи сутры, Палмер объясняет, что этот иероглиф на самом деле означает «священную литературу». [5] Этот персонаж также используется, чтобы говорить о «классических текстах», таких как Конфуцианские Четыре книги и Пять классических произведений ( 四書四書五經 ), а также в современной интерпретации Библии Шэнцзин ( 聖經 ). [6] Во многих текстах Цзинцзяо используется не цзин , а лунь ( 論 ), что имеет другое значение «дискурс» или «трактат».
Список текстов
[ редактировать ]В следующем списке приведены некоторые приблизительные английские названия различных произведений и указано нынешнее местонахождение рукописи, если оно известно. Ученые до сих пор спорят о лучшем переводе многих терминов. [1]
Доктринальные тексты
[ редактировать ]- «Беседа о Едином Боге, часть третья» (английский перевод; Yī şen lun junj di sān), когда-то известная как рукопись Томиока; сейчас хранится в Осаке, Япония, в библиотеке Кё Сюку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись №. 460. Он включает следующие три текста:
- Беседа о милостыне Почитаемого В Мирах, Часть Третья (Почитаемый В Мирах, Часть Третья; Шизун буши лин ди сан).
- Беседа о единстве Небес (Однодневная беседа № 1; Йитиан лун ди йи).
- Притча, часть вторая (Yù dì èr).
- Сутра о происхождении истоков (Сутра о происхождении истоков); сейчас хранится в Осаке, Япония, в библиотеке Кё Сюку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись №. 431. Столп с надписью, обнаруженный в Лояне в 2006 году, несторианский столб Лояна , дополняет неполную версию из Дуньхуана . Рукопись Кодзимы B (Рукопись Кодзимы B, последний раз находившаяся в библиотеке Университета Досися в Киото в 1963 году) одно время считалась завершением этой работы; см. ниже ссылку. или Кадзуо Эноки, с. 68.
- Сутра слуха о Мессии (английский перевод; Xùtīng míshīsuْ jīng); когда-то известный как рукопись Такакусу; сейчас хранится в Осаке, Япония, в библиотеке Кё Сюку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись №. 459.
Литургические тексты
[ редактировать ]- Да Цинь «Гимн совершенства трех величеств» (大耿 несторианский Санвэй Мэндузан; Дацинь цзян цзяо сан вэй мэн дю зан, сейчас хранится в Париже, Нац., Коллекция Pelliot chinois, № 3847);
- «Давайте восхвалим или почтенные книги» (尊經; Zūn jīng), список священных книг, за которым следует короткая заметка; содержится в указанной выше рукописи в Париже, Bib. Nat., Коллекция Пеллио, китайский номер. 3847.
- Сутра высшего и таинственного счастья (志玄安樂經; Zhìxuán ānlè jīng); сейчас хранится в Осаке, Япония, в библиотеке Кё Сюку, Коллекция Тонко-Хикю, рукопись №. 13.
- Да Цинь Гимн Преображению Великого Святителя (大秦景教大聖通真歸法讚; Дацинь цзэн цзяо дашэн тун чжэн гуй фу зан). Рукопись Кодзимы А. Эта рукопись была украдена в Тяньцзине, Китай, в 1945 году, и ее местонахождение сейчас неизвестно. Эта рукопись и рукопись B Кодзимы подозреваются в том, что они являются современными подделками; см. ниже ссылку. Лин и Ронг.
Сианьская стела
[ редактировать ]Сианьская » — китайский термин для обозначения стела была возведена в 781 году в ознаменование распространения светящейся религии Да Цинь (« Да Цинь Римской империи) и охватывает предыдущие 150 лет христианства в Китае.
Недавно Палмер на основании исследований, проведенных учеными в 1930-х годах, заявил, что пагода Дацинь возле Лу Гуань Тай была частью монастыря Да Цинь. [ нужна ссылка ] Лу Гуань Тай был традиционным местом Лао Цзы написания « Дао Дэ Цзин» . Захороненная во время религиозных преследований в 9 веке, стела была вновь обнаружена в 1625 году и теперь выставлена в соседнем Сиане, древней столице династии Тан.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Дэниел Х. Бэйс (2011). Новая история христианства в Китае . Уайли. стр. 4–16. ISBN 978-1-4443-4284-0 .
- ^ Саэки, Ёсиро (1951). Несторианские документы и реликвии в Китае . Академия восточной культуры Токийского института.
- ^ Тан, Ли (2004). Исследование истории несторианского христианства в Китае и его литературы на китайском языке: вместе с новым английским переводом дуньхуанских несторианских документов . Питер Лэнг. ISBN 9783631522745 .
- ^ Николини-Зани, Маттео (2006). «Прошлые и текущие исследования документов Цзинцзяо: обзор». В Малеке, Роман; Хофрихтер, Питер (ред.). Цзинцзяо: Церковь Востока в Китае и Центральной Азии . Институт Монумента Серика. стр. 23–24.
- ^ Палмер, Мартин (2001). Сутры Иисуса: заново открывая утраченную религию даосского христианства . Пяткус. п. 2. ISBN 9780749922504 .
- ^ Стрэнд, Марк А. (10 сентября 2018 г.). «Происхождение Библии версии китайского союза — ChinaSource» . Источник в Китае Ежеквартальный .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- AC Moule, Христианство в Китае до 1550 года , (1930) Лондон.
- П. Я. Саэки , Несторианские документы и реликвии в Китае , (1937) Академия восточной культуры, Токио: Токийский институт, второе издание, 1951. Содержит китайские тексты с английскими переводами.
- Кадзуо Эноки, «Несторианское христианство в Китае в средневековье согласно новейшим историческим и археологическим исследованиям», в «Problemi Attuali de Scienza e di Cultura» , 62, «Материалы международной конференции на тему: христианский Восток в истории цивилизации » ( Рим: Национальная академия Линчеи, 1964), 45–81.
- В. Линь и С. Ронг, «Сомнения относительно подлинности двух несторианских китайских документов, обнаруженных в Дуньхуане из коллекции Ли». Дайджест китайской археологии и искусства, том. 1, № 1 (май 1996 г.), 5–14.
- Мартин Палмер , Сутры Иисуса: заново открывая утраченные свитки даосского христианства (2001), Wellspring/Ballantine, ISBN 0-345-43424-2 . Тексты переведены Палмером, Евой Вонг и Л. Ронг Ронг.
- Ли Тан, Исследование истории несторианского христианства в Китае и его литературы на китайском языке: вместе с новым английским переводом дуньхуанских несторианских документов (2002), Peter Lang Publishing, мягкая обложка 2003 г.: ISBN 0-8204-5970-4 . Свежий научный перевод китайского ученого с историческим прошлым и критическими лингвистическими комментариями к текстам.
- Томас Мур и Рэй Ригерт (редакторы) «Утраченные сутры Иисуса: раскрытие древней мудрости сианьских монахов» (2003), Seastone, ISBN 1-56975-360-1 . Тексты переведены Джоном Бэбкоком.
- Кристоф Баумер , Церковь Востока, иллюстрированная история ассирийского христианства (Лондон: IB Tauris, 2006).
- Дэвид Уилмшерст, Церковь мучеников: история Церкви Востока , (2011) Лондон.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальные тексты:
- Сутра слушания Мессии
- Величеств Гимн Совершенства Трех
- Фэн Вэнь: Сутра о происхождении истоков (Фэн Вэнь: Сутра о происхождении истоков)
- Обзор преподавания ландшафтов материкового Китая за последние 20 лет (1982–2002 гг .)