Даргвинский язык
Сразу | |
---|---|
Дарган Мез Дарган Мез Дарган Пс | |
Родной для | Северный Кавказ |
Область | Дагестан |
Этническая принадлежность | 630 000 даргинцев (перепись 2020 г.) [1] |
Носители языка | 590 000 (перепись 2020 г., все даргинские языки) [2] |
Кириллица | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | dar |
ИСО 639-3 | dar (также даргинские языки ) |
глоттолог | darg1241 sout3261 |
Даргва ( дарган мез , дарган мез ) — северо-восточный кавказский язык, на котором говорят даргинцы в российской республике Дагестан . Это литературный и основной диалект диалектного континуума, составляющего даргинские языки . [3] В его основе лежит акушский диалект даргинского языка.
Классификация
[ редактировать ]Даргва является частью диалектного континуума Северо-Восточного Кавказа, даргинских языков . Другие языки этого диалектного континуума (такие как Кайтак , Кубачи , Ицари и Чираг ) часто считаются вариантами даргвы. Коряков (2012) заключает, что Юго-Западная Даргва ближе к Кайтаку, чем к Северо-Центральной Даргве. [4]
Географическое распространение
[ редактировать ]По данным переписи 2002 года , на собственно даргвинском языке проживают 429 347 человек в Дагестане, 7 188 в соседней Калмыкии , 1 620 в Ханты-Мансийском АО , 680 в Чечне и еще сотни в других частях России. Цифры лакхского диалекта, на котором говорят в центральном Дагестане. [5] в Дагестане - 142 523, в Кабардино-Балкарии - 1 504 , в Ханты-Мансийском - 708. [ нужна проверка ]
Фонология
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( ноябрь 2021 г. ) |
Согласные
[ редактировать ]Как и другие языки Кавказа , даргва известен своим большим набором согласных , который включает более 40 фонем (отдельных звуков), хотя точное количество варьируется в зависимости от диалекта. Звонкость , глоттализация (в виде выброса ), форция (которая проявляется в виде геминации ) и трение — вот некоторые из отличительных особенностей согласных в даргве. Особого внимания заслуживает включение надгортанного отрыва в некоторые диалекты, такие как Mehweb , который, возможно, является единственным языком в мире, который используется фонематически. [6] [ не удалось пройти проверку ]
губной | Стоматологический | Постальвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоточный/ Надгортанник | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | вместе | |||||||||
носовой | м | н | ||||||||
Взрывоопасный / Аффрикат | озвученный | б | д | дз 1 | d͡ʒ 1 | ɡ | ɢ 1 | ʡ 1 | ||
глухой | п | т | тс | t͡ʃ | к | д | ʔ | |||
длинный | рː 2 | тː 2 | ts͡sː 2 | т͡ʃː 2 | кː 2 | qː 2 | ||||
выбрасывающий | п' | т' | тс' | t͡ʃʼ | к' | Q' | ʡʼ 2 | |||
Фрикативный | озвученный | v 1 | С | ʒ | ɣ 1 | ʁ | ʢ | ɦ 2 | ||
глухой | ж 1 | с | ʃ | Что 1 | х | час 2 | ʜ 2 | |||
длинный | sː 2 | ʃː 2 | хː 2 | χː 2 | ||||||
Трель | р | |||||||||
аппроксимант | В 2 | л | дж |
- Присутствует в литературном стандарте даргвы, но не в некоторых других диалектах.
- Присутствует в некоторых диалектах, но не является литературным стандартом.
- Источник довольно двусмысленно использует термин « гортанный » для предполагаемого столбца согласных, который включает как «звонкий», так и «глоттализованный» взрывной звук. Звонкий голосовой взрывной звук создать нельзя, потому что голосовая щель должна быть закрыта, а выбросный согласный требует дополнительного закрытия дальше по голосовому тракту. В ожидании разъяснений этот ряд транскрибируется здесь как надгортанный столбик и гортанная перемычка, которые встречаются во многих других восточнокавказских языках.
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | а | |
Открыть | а |
В языке даргва пять гласных звуков /i, e, ə, a, u/. Гласные /i, u, a/ можно проглотить как /iˤ, uˤ, aˤ/. Существует также фарингеализованная гласная середины спины [oˤ] как реализация /uˤ/, встречающаяся в разновидности Mehweb. [6]
Орфография
[ редактировать ]Текущий алфавит Даргвы основан на кириллице следующим образом:
А а | Б б | В в | г-н г-н | Гъ гъ | Г ч | Д | Д д | Ну, это | йо йо | Ж ж | С из |
И и | И и | К к | Къ къ | Куда | К | Л. Л. | М м | Н н | О о | П п | Пӏ пӏ |
р р | С с | Т т | Тӏ тӏ | У у | Ф ф | Х х | хе хе | Чч | Хӏ хӏ | с с | Цӏ цӏ |
Чх | Чӏ чӏ | Шш ш | Щ щ | Ь | Да | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Первый даргинский алфавит был создан Петером фон Усларом в конце 19 века и опубликован в грамматике Хюркилинский язык для урахинского диалекта даргвы.
Латинский алфавит 1920-х годов не поддерживается Unicode, но составляет примерно: [7]
a ʙ c ç ꞓ de ə fg ٥ ƣ h ħ ⱨ ijk ⱪ lmnop ᶈ q ꝗ rs ꞩ ş t ţ uvwx ճ ӿ z ƶ ⱬ ƶ̧
(Переписанные здесь буквы ⱨ ⱪ ᶈ ҳ ⱬ могут иметь седили вместо крючков; печать в источниках нечеткая.)
Сравнительная таблица систем письма
[ редактировать ]Составлено из: [8]
Современный Кириллица | латинский в. 1930 год | Услар | арабский (1920—1928) | арабский (до 1920 г.) | НАСИЛИЕ |
---|---|---|---|---|---|
А а | А а | а | О, давай | ну давай же | а |
Б б | Б б | б | для | б | |
В в | V v | ԝ | и | В | |
г-н г-н | G g | г | Г | К | г |
Гъ гъ | Ƣ ƣ | ӷ | г | ʁ | |
Г ч | Чч | и т. д. | ЧАС | Э | час |
Гарантированная победа | Ⱨ ⱨ | ꜧ | А | ʕ | |
Д д | Д д | д | принадлежащий | д | |
Ну, это | Э-э, ты | и | ах | - | е, ты |
йо йо | - | ɵ | |||
Ж ж | Ƶ ƶ | же | Нет | С | ʒ |
С из | Z z | с | З | С | |
И и | я я | я | А | - | я |
И и | Джей Джей | дж | ى | Да | дж |
К к | К К | кᷱ | К | к | |
Къ къ | Q q | к | нг | вопрос | вопрос: |
Куда | Ꝗ ꝗ | д | вопрос | Q' | |
К1 К1 | Ⱪ ⱪ | к | Г | к' | |
Л. Л. | л л | л | к | л | |
М м | М м | м | М | м | |
Н н | Н н | н | Н | н | |
О о | О о | о | и | - | тот |
П п | П п | п | п | Ф | п |
ПӀ пӀ [комм. 1] | ![]() | Д | ڢ | для | п' |
р р | р р | р | Р | р | |
С с | SS | с | вопрос | с | |
Т т | Т т | т | Т | т | |
ТӀ тӀ | Т̨ т̨ | ҭ | я | т' | |
У у | В тебе | у | и | и | в |
Ф ф | Ф ж | - | Ф | ж | |
Х х | х х | х | Х | час | |
хе хе | Ӿ ӿ | к | что | вопрос | д |
Чч | Чч | ![]() | ڼ | х: | |
ХӀ хӀ | Чч | ![]() | ЧАС | час | |
с с | Ꞩ ꞩ | час | ڝ | Нет | ʦ |
ЦӀ цӀ | Ⱬ ⱬ | год | ڗ | Нет | ʦ' |
Чх | С с | час | ж | тʃ | |
Что это такое? | три три | Ч | С | ж | ʧ' |
Шш ш | И так | ш | Ш | ʃ | |
Щ щ | сш | - | ʃː | ||
Ь | - | А | - | ʔ | |
Да | - | ɨ | |||
Ь ь | - | ||||
Э э | И и | - | Да | - | и |
Ю ю | верно | - | верно | ||
Я я | Ах, да | а | А | - | и |
- | Ⱬ̵ ⱬ̵ | д | ڞ | - | тс |
- | Ӡ ӡ | - | |||
- | есть [комм. 2] | - | идти | ж | |
- | г̵ [комм. 2] | гᷱ | ۢ | - |
Грамматика
[ редактировать ]Глагол
[ редактировать ]ТАМ
[ редактировать ]Ассертивные (конечные) формы
[ редактировать ]ТАМ КАТЕГОРИЯ | ЗНАЧЕНИЕ | АСПЕКТ | МОДИФИКАТОР | ПРЕДИКАТИВНЫЙ МАРКЕР | ОТРИЦАНИЕ | ПРИМЕР |
---|---|---|---|---|---|---|
ПРОИЗВОДНО ОТ ПРОГРЕССИВНОЙ ОСНОВИ (БАЗОВАЯ ОСНОВА + -a) | ||||||
Подарок | 1. все типы настоящих ситуаций, включая реальные и привычные ситуации, 2. историческое настоящее, 3. ближайшее будущее: намерение говорящего | ИПФ | [-из] | ЧЕЛОВЕК / НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | редупликация или отрицательный вспомогательный | anwar-ri kaRar luk'-a–ca=b (Анвар пишет письмо) |
Прошлый прогрессив | прогрессивная ситуация в прошлом | ИПФ | -из | ПРОШЛОЕ (-в) | это уч'-а-Ти-ди (Он читал) | |
ПРОИЗВОДНО ОТ ОСНОВИ ПРЕТЕРИТА (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -ib/-ub/-ur/-un): | ||||||
Аорист | любое завершенное действие в прошлом | ПФ | - | ЧЕЛОВЕК (–от/–из) | отрицательный вспомогательный | |
Несовершенный | неопределённое несовершенное значение в прошлом (как длительные, так и мультипликативные ситуации) | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК (–от/–из) | хин ха.рук-иб | |
Идеальный | совершенный (завершенное действие, результаты которого актуальны в настоящее время) | ПФ | - | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu-l hin d=er{-ib–ca=d (Лошадь выпила всю воду) | |
Плюперфект | завершенное действие в прошлом, предшествующее другому прошлому действию | ПФ | -что | ПРОШЛОЕ (-в) | ||
*Доказательное настоящее | 1. вывод из нетривиальных результатов ситуации, еще существующей в момент речи 2. предметный результативный: | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК/НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu hinni b=u{-ib–ca=b (Лошадь напилась воды) | |
*Доказательное прошлое | 1. вывод из нетривиальных результатов, существовавших в прошлом, предмет, результативный в прошлом | ИПФ | -что | ПРОШЛОЕ (-в) | ||
Результативный | результативный (состояние больного) | - | -что | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | jabu mura-l b=uK-un-ni–ca=b 'Лошадь наелась сена.' | |
Экспериментальный | экспериментальный | - | -Там | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | ni}a-la }a=bb=uZ-ib-ti–ca=bd=eqel juz-i d=elk'-un-ti ̳Были в нашей деревне те, кто написал много книг». | |
Привычное прошлое | привычное действие в прошлом | ИПФ | -adi, -aTi, -iri/-ini или -aj | нет отделяемых предикативных морфем | дублирование | harzamina b=urs-iri di-la waba-l 'Моя мать рассказывала (эту историю)'. |
ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ОБЛИГАТИВНОЙ ОСНОВИ (ОСНОВНАЯ ОСНОВА + -an): | ||||||
Будущее | все виды будущих ситуаций | ИПФ | - | ЧЕЛОВЕК/БУДУЩЕЕ(–из/–из/-ни) | отрицательный вспомогательный | |
Обязательный подарок | ситуация, которую говорящий считает необходимой для реализации | ИПФ * | - | ЧЕЛОВЕК /НАСТОЯЩЕЕ (–da/–di/–ca=b) | отрицательный вспомогательный | |
Обязательное прошлое | ирреальная ситуация, которая, по мнению говорящего, должна была реализоваться в прошлом | ИПФ * | - | ПРОШЛОЕ (-в) | ||
ПРОИЗВОДНЫЕ ИЗ ГИПОТЕТИЧЕСКОЙ ОСНОВИ (БАЗОВАЯ ОСНОВА + -iZ-): | ||||||
Гипотетическое настоящее | возможное действие в будущем | - | - | ЧЕЛОВЕК(-от/-из) | редупликация или отрицательный вспомогательный | |
Гипотетическое прошлое | прошедшая ситуация, которая не имела места, но рассматривается говорящим как возможная при определенных условиях | - | - | ПРОШЛОЕ (-в) | ||
Нереально | используется при аподозе ирреальных условных предложений | ИПФ | - | ПРОШЛОЕ (-в) | дублирование |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ 1. НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОСТАВ НАСЕЛЕНИЯ
- ^ Том 5. «Национальный состав и владение языками». Таблица 7. Население наиболее многочисленных национальностей по родному языку
- ^ Форкер Д (2019). Грамматика Санжи Даргвы (pdf) . Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.3339225 . ISBN 978-3-96110-197-9 .
- ^ Korjakov, Yu. B. (2012). Лексикостатичексая классификация Даргинских Языков (Доклад представлен на Московском семинаре по нахско-дагестанским языкам, организованном Ниной Сумбатовой) (на русском языке).
- ^ Эколс, Джон (январь – март 1952 г.). «Исследования лакки Карла Боуды» Язык 28 (1). Лингвистическое общество Америки: 159. doi : 10.2307/410010 . JSTOR 410010 .
- ^ Jump up to: а б Дэниел, Майкл; Добрушина, Нина; Ганенков, Дмитрий (2019). Язык Mehweb: Очерки по фонологии, морфологии и синтаксису . Берлин: Language Science Press.
- ^ "НЭБ - Национальная электронная библиотека" .
- ^ А. А. Исаев (1970). "Социологический сборник". О формировании и развитии письменности народов Дагестана . Махачкала. pp. 173–232.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Нина Р. Сумбатова, Расул Османович Муталов. «Грамматика Икари Даргвы». Линком ГмбХ, 2003 г.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Представлен в 1960-х годах.
- ^ Jump up to: а б с Исключен в 1932 г.
Библиография
[ редактировать ]- З.Г. Абдуллаев: Даргинский язык (3 Том). Москва 1993. (на русском языке)
- Z. G. Abdullaev: Darginskij jazyk Archived 2006-12-07 at the Wayback Machine . In: Jazyki narodov SSSR. Vol. 4. Moskau 1967. (in Russian)
- Карл Боуда: Даргинская письменность. (= Вклады в кавказское и сибирское языкознание . Том 4). Лейпциг, 1937 год.
- ТБ (2019). Дэниел, Майкл ; Добрушина, Нина; Ганенков, Дмитрий (ред.). Язык Mehweb: Очерки по фонологии, морфологии и синтаксису . Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.3374730 . ISBN 978-3-96110-208-2 .
- ван ден Берг, Хельма (2001). Даргинские народные сказки. Устные рассказы с Кавказа. Со введением в грамматику дарги . Лейден: Лейденский университет. ISBN 978-90-5789-066-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Онлайн-словарь Санжи Даргвы (в Dictionaria) , автор: Диана Форкер
- Приложение:Кириллица
- Даргинский язык (на русском языке)
- Согласные системы языков Северо-Восточного Кавказа
- Основная лексика даргвы в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Корпус Санжи Даргва DoReCo, составленный Дайаной Форкер и Нильсом Норманом Шиборром. Аудиозаписи повествовательных текстов с синхронизированными по времени транскрипциями на уровне телефона, переводами и – для некоторых текстов – синхронизированными по времени морфологическими аннотациями.