Божье зло
![]() | |
Автор | М. Мукундан |
---|---|
Оригинальное название | Дайватинте Викритикал |
Переводчик | Према Джаякумар |
Язык | малаялам |
Жанр | Роман |
Издатель | Penguin Books Индия , DC Books |
Дата публикации | 13 декабря 1989 г. |
Место публикации | Индия |
Опубликовано на английском языке | 30 октября 2002 г. |
Страницы | 254 |
Награды | Премия Кендры Сахитьи Академии N. V. Prize |
Озорство Бога ( малаялам : Озорство Бога , Дайватинте Викритикал ) - роман на малаялам 1989 года, написанный М. Мукунданом. Как и большинство произведений Мукундана, действие этого романа также происходит в Майяжи, более известной когда-то как Маэ , французской колонии после ее деколонизации. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] История сосредоточена на волшебнике, отце Альфонсо, его дочери Эльси, аюрведисте Вайдьяре Кумаране и двух его сыновьях-близнецах, а также о том, как их жизнь меняется после деколонизации страны. Роман получил Академическую премию Кендры Сахитьи и премию NV. В 1992 году по нему был экранизирован известный режиссер Ленин Раджендран .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История начинается в 1950-х годах, когда французские колониальные правители покидали Маэ , прибрежный город в Северном Малабаре , спустя 230 лет, оставив после себя остатки культурной истории. Те, кто считал себя принадлежащим к франкоязычной культуре, прыгали на первое попавшееся судно во Францию . А многие представители старшего поколения, осиротевшие из-за ухода французов, изо всех сил пытаются выжить, даже несмотря на то, что помнят дни изобилия под властью иностранных хозяев. Охваченный их страданиями, Кумаран Вайдьяр делает все возможное, чтобы уберечь народ своего любимого Майяжи от голода, но поручает своих детей заботе своей жены, которой больше нет. Тем временем отец Альфонс взмахивает волшебной палочкой, превращает камешки в конфеты и ждет возвращения своего красивого сына. Несмотря на все это, не обеспокоенные горестями старших, Шиван, Шаши и Элси проводят идиллическое детство в солнечном, сонном Майяжи. Пока их не настигнет день расплаты, и они не заплатят за взросление. [ 4 ]
Перевод
[ редактировать ]Английский перевод книги Премы Джаякумара был выпущен Penguin Books India 30 октября 2013 года. [ 2 ] India Today писала: «Перевод блестящий, не теряя ни одной лингвистической тонкости прозы и колорита оригинального малаялама. Переводчик позаботился о том, чтобы тонкость взаимосвязанных отношений, ситуаций и их нюансов была сохранена во всей их сложности, как и книга. цунами приближается к своей кульминации». [ 3 ] Также доступен бенгальский перевод, опубликованный Академией Сахитья в переводе Басаби Чакрабарти - «Божье зло».
Экранизация
[ редактировать ]В 1992 году была выпущена экранизация романа, в которой Рагуваран в роли Альфонсо, Раджан П. Дев в роли Арупурайила Кадунгуна, Тилакан в роли Кумарана Вышьяра, Шривидья в роли Магги, Малавика Авинаш в роли Эльси, Винит в роли Саси, Судхиш в роли Сивана, режиссер Ленин. Раджендран . Мукундан помогал с написанием сценария и другими производственными задачами. Фильм получил хорошие отзывы критиков и получил кинопремию штата Керала за лучший фильм .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Н. Камала (5 января 2003 г.). «Старые порядки, новые претензии» . Индус . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Сангита Баруа Пишароти (31 октября 2002 г.). «Проказничать… Ей-богу!» . Индус . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рави Шанкар Этет Н.А. (18 ноября 2002 г.). «Сердце памяти» . Индия сегодня . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ М. Мукундан, Према Джаякумар (2002). Божья злоба . Книги о пингвинах .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рецензия на книгу Н. Камалы ( The Hindu )
- Рецензия на книгу Шанкара Эттета Н.А. ( India Today )