Jump to content

Индулекха (роман)

Индулекха
Титульный лист издания Индулекхи 1889 года.
Титульный лист первого издания.
Автор О. Чанду Менон
Оригинальное название Индулекха
Язык малаялам
Жанр Роман
Издатель Автор (1889 г.) , «Склад учебной и общей книги». Кожикоде (1890)
Дата публикации
9 декабря 1889 г.
Место публикации Индия
Тип носителя Печать (мягкая обложка)
Страницы 498
Исходный текст
Индулекха в Интернет-архиве

Индулекха роман на языке малаялам , написанный О. Чанду Меноном . Опубликованный в 1889 году, это был первый крупный роман на языке малаялам. Это стало важной вехой в истории литературы малаялам и положило начало роману как новому процветающему жанру. [1] Роман о красивой, образованной женщине из Наир тхаравад .

Название «Индулекха » относится к вундеркинду из этого романа, красивой, хорошо образованной женщине Наир 20 или 22 лет. [ нужна ссылка ]

Роман был написан в то время, когда появлялся класс мужчин из высшей касты (в основном наиры), получивших образование в западном стиле и достигших видных позиций в Британской Индии. Это был период столкновения культур, поскольку образованные индийцы разрывались между западными идеалами и традиционными обычаями. Брамины Намбудири в Керале традиционно имели брачные отношения с женщинами Наир, известными как Самбандхам , поскольку только самому старшему юноше Намбудири разрешалось жениться на девушке-брамине. Младшим сыновьям было предложено иметь Самбандхам с женщинами Наир, чтобы сохранить мужское первородство , поскольку дети, рожденные от таких отношений, принадлежали семье их матери. Матриархат, практикуемый Наирами, также подвергался нападкам в этот период. Многие из жителей Намбудири, хотя и владели Ведами и санскритом, имели мало познаний в английском и западных науках. В романе подчеркивается нежелание намбудири адаптироваться к переменам времени, а также борьба женщин Наира за то, чтобы вырваться из векового принципа Самбандхама, который не имел большого значения в конце 19 века. [ нужна ссылка ]

Чанду Менон писал, что первоначально он имел в виду Индулекху как перевод « Бенджамина Дизраэли » Храма Генриетты (1836 г.), но, столкнувшись с тонкостями чужой культуры, отказался от проекта и написал собственный вариант, изображающий похожая история. [ нужна ссылка ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Индулекха – изящная девушка Наир, обладающая хорошим умом, артистическим талантом. Это молодая и образованная, знающая женщина с образованием на английском и санскрите , влюбленная в молодого человека, Мадхавана, героя романа, также представленного в идеальных красках, члена новообразованного класса Наяра, окончившего Университет Мадраса . Он оделся в западную одежду, но при этом сохранил длинный пучок волос, по обычаю Наира. История подробно описывает, как матрилинейное общество того времени побуждает Намбутирис начать отношения с Индулекхой. Индулекха тут же пренебрегает стариком Намбудири, но Мадхаван в спешке убегает из дома в Бенгалию . Там он заводит много хороших друзей. В конце концов он возвращается и соединяется с Индулекхой. Затем они уезжают в Мадрас (ныне Ченнаи) . В истории подчеркивается межкастовый брак.

Старый Намбутири представляет собой упадок феодализма и его полигамной практики. Индулекха, образованная героиня романа, драматизирует сопротивление прогрессивной женщины Наир. Она отказывается поддаться притеснениям Намбутири и выходит замуж за Мадхавана, который противостоит социальному пороку того периода.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Индулекха
  • Мадхаван
  • Сури Намбутири
  • Лакшмикутти амма — мать Индулекхи.
  • Панджу Менон

Результаты исследования 2014 года

[ редактировать ]
Титульный лист второго издания (1890 г.)

В апреле 2014 года литературные критики доктор П. К. Раджасекхаран общепризнанные результаты исследования и доктор П. Венугопалан опубликовали в Mathrubhumi Weekly , согласно которым доступная версия романа представляет собой переработанную и отредактированную версию оригинального. Согласно выводам, оригинальный роман, в котором решительно пропагандировалось расширение прав и возможностей женщин, был безжалостно отредактирован, а те, кто опубликовал книгу в последующие годы, отсекли многие такие части. Последняя глава (глава 20) была самой редактируемой. Рави Диси, издатель DC Books , после более двух лет переписки с Британской библиотекой в ​​Лондоне и нескольких дней просмотра редких коллекций, предоставил библиотеке конкретное издание, которое было предоставлено соответствующим критикам. [2] [3] [4]

История публикаций

[ редактировать ]

Роман был опубликован в 1889 году издательством «Зритель Ачукудам». Его тираж был распродан в марте 1890 года, а второе издание было опубликовано «Складом образовательных и общих книг Кожикоде» в июне 1890 года. 51-е издание романа было опубликовано в 1951 году издательством Vidyavardhini Publishers, Тривандрам. Книга стала общественным достоянием в 1950-х годах. Первое издание романа в Национальном книжном киоске (NBS) вышло в 1955 году. Хотя предыдущие издания книги имели отличия от оригинала, первое издание NBS было полностью переработанным и отредактированным. Они дошли до того, что удалили всю 18-ю главу, что, по мнению известного критика члена парламента Пола , сильно повлияло на непрерывность романа. Однако другие издания NBS заменили 18-ю главу, но многие другие внесенные ими изменения все еще сохраняются во всех доступных версиях книги. [3]

Переводы

[ редактировать ]

Первый английский перевод был выполнен Джоном Уиллоуби Фрэнсисом Дюмергом, другом О. Чанду Менона, который работал переводчиком на малаялам при правительстве Мадраса. Другой перевод романа Р. Лиладеви под названием «Полумесяц» был опубликован в 1979 году. Перевод Аниты Девасиа был опубликован издательством Oxford University Press в 2005 году и включен в серию книг Oxford India в мягкой обложке. [3]

Адаптации

[ редактировать ]

Первая экранизация романа состоялась в 1896 году; Спектакль под названием «Индулекха» был поставлен Национальным клубом в VJT Hall, Тривандрам . Дальнейшие выступления прошли в Мадрасе (1905 г.) и Каликуте (1911 г.). [3] В 1967 году Каланилаям Кришнан Наир адаптировал роман к одноименному фильму. Сценарий написал Вайком Чандрасекхаран Наир , в фильме снимались сын Кришнана Наира Раджмохан в роли Мадхавана и Шрикала в роли Индулекхи. [3]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ "Голос восстания"
  2. ^ «Выпущена исправленная версия Индулекхи» . www.dcbooks.com . Архивировано из оригинала 17 июня 2014 года.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Доктор ПК Раджасекхаран , доктор. П. Венугопалан (13–19 апреля 2014 г.). «Добавь недостающие части и прочитай индулекху». Иллюстрированный еженедельник Матрубхуми (на малаялам): 8–35.
  4. ^ «Пересмотренная Индулекха» . Sayahna.org. 14 апреля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b0958a73e555063feb9a0af98ed6452__1659586320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/52/8b0958a73e555063feb9a0af98ed6452.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indulekha (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)