Jump to content

Шабдангал


Шабдангал («Голоса») - роман Вайкома Мухаммада Башира 1947 года , в котором рассказывается о войне, сиротстве, голоде, болезнях и проституции. [1] Весь роман представляет собой диалог солдата и писателя. Солдат подходит к писателю и рассказывает ему историю своей жизни. Писатель записывает и задает солдату вопросы, а на солдатские вопросы дает собственные ответы. Во время публикации роман подвергся резкой критике за насилие и вульгарность.

Шабдангал был первым произведением современной малаяламской литературы, посвященным гомосексуализму. [2]

Младенца, брошенного на перекрестке четырех дорог, усыновляет находивший его священник. Ребенок вырастает солдатом и участвует во Второй мировой войне . Большинство солдат вернулись с войны с сифилисом , но этот солдат не заболел. В мирное время его храбрость приносит ему средства к существованию. Его любопытство к сексу и чужому предательству приводит его к первому гомосексуальному сношению в состоянии опьянения. Он заражается гонореей и сифилисом и становится бездомным странником. Безумие мира заражает его; бессмысленность его жизни и боль болезни вынуждают его покончить жизнь самоубийством. Его попытка самоубийства не увенчалась успехом. Охваченный желанием признаться, он заходит в дом уважаемого им писателя и пересказывает ему историю своей жизни.

Солдат в этой истории никогда не делал ничего, кроме убийства других людей. Ужас того, что он увидел и сделал во время войны, не дает ему покоя. Он не может принять ванну, так как боится крови; для него вода — это кровь земли. Однажды на войне он убил своего друга по его просьбе. Кровь текла из каждой части его тела; вся его кожа исчезла.

Солдат не может приспособиться к жизни в мирное время. Он в ярости из-за «этих крашеных кусков ткани»: флагов, символизирующих группы людей с разными мнениями. Он никогда не знал матери: вид грудей наполняет его жаждой. Первой «женщиной» в его жизни оказывается мужчина-проститутка, одетый как женщина. «Она… оно… он» рассказывает ему, как улица стала его домом.

Затем солдат описывает писателю свою встречу с матерью и ребенком, мать-проститутка. Он вспоминает обстоятельства, при которых мать ударила его ногой в грудь, а затем дала ему денег на еду, думая, что он нищий. Затем он рассказывает писателю о неудачной попытке самоубийства.

Чтение Шабдангала — это слуховой опыт; можно «услышать», как происходит история. Название было переведено как «голоса», тогда как литературное значение Шабдангала — «звуки», а не обязательно человеческие или другие «голоса». В какой-то момент истории голос слепого старика говорит: «Что можно увидеть в этом мире? Я все слышу». Большую часть времени читатель не видит происходящего, а лишь слышит разговоры между людьми или описания звуков.

Солдат в этой истории рассказывает свою историю; но автор книги воздерживается от повествования. Даже солдатское повествование минимально, в виде спонтанного разговора, прерываемого вопросами писателя; а иногда и сам солдат задает вопросы писателю.

Действие Шабдангала происходит в Индии после Второй мировой войны и после обретения независимости. Он был опубликован в 1947 году; есть лишь небольшие намеки на время и место действия этой истории. Можно представить, что эта история происходит в любой точке мира в любой исторический момент.

Сравнение с другими работами

[ редактировать ]

Шабдангал выделяется среди других крупных произведений Башира по разным причинам. «Балякаласахи» , «Нтуппупппаккоранендарнну» , «Паттуммаюде Ааду» и ряд других произведений представляют собой рассказы о мусульманской общине, в которой он родился, а разговорный язык в этих произведениях — разговорный. Матилукал и Шабдангал по большей части используют «стандартный» литературный язык. «Балякаласахи» (частично), «Паттуммаюде Ааду », «Матилукал» и «Анураагатинте динангал» (полностью) состоят из автобиографического материала, но нигде в «Шабдангале» мы не можем найти близкого соответствия жизни автора. Следовательно, хотя большинство его известных работ считаются пересказом его жизненного опыта, Шабдангал считается произведением фэнтези (хотя события, описанные в нем, имеют оттенок реализма).

Нтуппуппаккоранендарнну — это также произведение воображения, критикующее пороки общества; не часто но Нтуппуппаккоранендарну сравнивают с Шабдангалом . Нтуппупаккоранендарну нападает на вековые обычаи и суеверия, Шабдангал поднимает голос против претензий современности; внешний вид «респектабельной» моральной жизни, маскирующий деградировавшее социальное устройство. В обеих работах мы видим Башира-гуманиста, который выступает против зла, свидетелем которого он стал в обществе, будь то во имя традиции или современности, не заботясь о том, против кого он выступает.

Кесари на Шабдангале

[ редактировать ]

Шабдангал создает «единство впечатления» о мире как о психиатрической больнице. «Это делает его скорее длинным рассказом, чем коротким романом», — пишет Кесари Балакришна Пиллаи во введении к книге. Для рассказа лучше всего подходит литературный прием «исповедь», поскольку повествование от первого лица без одновременных комментариев и вопросов вдумчивого слушателя было бы в данном случае неэффективно. В разговоре перемежаются отрывки описаний красоты природы; и вопросы происхождения и эволюции Вселенной. Их втягивают намеренно; усилить эффект «безумия», которым пронизана атмосфера рассказа; противопоставить красоту Природы уродству в различных аспектах человеческой жизни на земле; продемонстрировать, что физические вопросы, такие как искоренение бедности и лечение болезней, более важны, чем метафизические вопросы о космосе.

Шабдангал — это вызов претензиям на «респектабельность». На нем сочувственно изображены люди, страдающие венерическими заболеваниями, гонореей и сифилисом. Однако Балакришна Пиллаи видит в работах Башира пораженчество, порожденное незнанием научных достижений. (Оба писали сразу после войны.)

Шабдангал был первым литературным произведением на малаяламе, в котором говорилось о гомосексуальных отношениях. Понкуннама Варки До этого косвенные ссылки на гомосексуализм встречались в «Ниведанам» и Чангампужи Кришны Пиллая неопубликованном стихотворении «Ашрамамригам» . Балакришна Пиллаи предсказал во время публикации «Шабдангала» в печати, что это вызовет бурю в критических кругах. Сочинение Башира о Шабдангале сравнивают с « сочинением Такажи Тоттиуде макан» о профессии, которая считается слишком нечистой для того, чтобы с ней могла иметь дело литература.

Старое место поклонения, используемое бездомными в качестве ночного пристанища, встречается в главах 9 и 10 Шабдангала . Эту часть книги Кесари называет «одной из самых незабываемых сцен в мировой литературе», сравнивая ее с больничной сценой в « Ремарка » На Западном фронте без перемен .

Бессмысленность войны, ужас, наблюдаемый на полях сражений, чудовищность домашних дрязг во имя религии и касты, деградация, скрытая под покровом «респектабельности», достоинство в жизни людей, осужденных за участие в «респектабельности». «неуважительные» профессии, вопросы верности и проституции, иррациональность «принадлежности» к религии, в которой человек родился, — все находит место в этом произведении искусства.

  1. ^ Башир, Вайком Мухаммад; Башир, Вайком Мохаммад; Премжиш (2011). «Отрывки из «Шабдангала»: Голоса» . Индийская литература . 55 (6 (266)): 145–152. ISSN   0019-5804 . JSTOR   23348710 .
  2. ^ Чакраборти, Каустав (17 марта 2014 г.). Разрушение стереотипов индийского тела и желаний . Издательство Кембриджских ученых. п. 108. ИСБН  978-1-4438-5743-7 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a05028e7e053c45bacecd5c5adfdce02__1698651960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/02/a05028e7e053c45bacecd5c5adfdce02.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shabdangal - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)