язык микмак
Микмак | |
---|---|
Микмавиꞌсимк | |
Родной для | Канада , США |
Область | Новая Шотландия , Нью-Брансуик , остров Принца Эдуарда , полуостров Гаспе , остров Ньюфаундленд , остров Антикости , север штата Мэн , Бостон, Массачусетс |
Этническая принадлежность | 168 420 микмаков (перепись 2016 г.) |
Носители языка | 7140, 4% этнического населения (перепись 2016 г.) [ 1 ] [ 2 ] |
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Канада |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | mic |
ИСО 639-3 | mic |
глоттолог | mikm1235 |
ЭЛП | Микмак |
![]() классифицируется как уязвимый. Микмак Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой, | |
Человек | Л'но |
---|---|
Люди | Лнук (Микмак) |
Язык | Микмависимк |
Страна | Микмаки |
Язык микмак ( / ˈ m ɪ ɡ m ɑː / MIG -mah ) , [ номер 1 ] или микмавиꞌсимк — восточно-алгонкинский язык, на котором говорят около 11 000 микмаков в Канаде и США ; Общая численность этнического населения микмаков составляет примерно 20 000 человек. [ 4 ] [ 5 ] Родное название языка — Lnuismk , Miꞌkmawiꞌsimk. [ 6 ] или Микмвей [ 7 ] (в некоторых диалектах). Слово микмак — это слово во множественном числе, означающее «мои друзья» (единственное число микмкм). [ 7 ] ); форма прилагательного — Микмав . [ 8 ]
Фонология
[ редактировать ]Фонематический список микмака показан ниже.
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | я | я | в | тыː | ||
Средний | и | Э | а | тот | оː | |
Открыть | а | аː |
Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | ||||
носовой | м | н | |||
взрывной | п | т | t͡ʃ | к | к'к |
Фрикативный | с | х | хʷ | ||
аппроксимант | л | дж | В |
Звуки микмака можно разделить на две группы: шумящие ( /p, t, k, kʷ, t͡ʃ, s, x, xʷ/ ) и сонорные ( /m, n, w, l, j/ и все гласные ). ).
Мешающие люди имеют большое разнообразие произношений. Когда они расположены в начале слова или рядом с другим мешающим звуком, они глухие [p, t, k, kʷ, t͡ʃ, s, x, xʷ] . Однако, когда они расположены между сонорами, они озвучиваются и выглядят как [b, d, ɡ, ɡʷ, d͡ʒ, z, ɣ, ɣʷ] . [ 9 ] Когда взрывные звуки и аффриката расположены в конце слова, они могут иметь придыхательную форму и выглядеть как [pʰ, tʰ, kʰ, kʷʰ, tʃʰ] . [ нужна ссылка ] Ниже приведены примеры каждого вида произношения.
аллофон | Орфография | фонематический | Фонетический | Блеск |
---|---|---|---|---|
Безмолвный | моя тетя | /tiaːm/ | [tiaːm] | лось |
Озвученный | Миꞌмак | /миːкмакс/ | [миːɡмакс] | Миꞌмак |
безнаддувный | скольж | /аскольц/ | [эсшольт͡ʃʰ] | лягушка |
Микмак различает долгие и краткие гласные и согласные, причем последние в листугудже обозначаются удвоением согласной. Помимо увеличения длины, длинные согласные добавляют шва, когда они предшествуют другим согласным. Например, сравните /en.mitk/ , написанное в Listuguj как en mitg ( « утекать»), с /en.nə.mit/ , написанное в Listuguj как e nn mit («прилипать»); [ 10 ] или /tox.tʃu.pi.la.wek/ , написанное на языке Листугуй как toqjuꞌpila weg (« подъемник »), [ 11 ] с /ke.si.kaw.wek/ , написанным на листугудже как gesiga ww, например («громко»). [ 12 ]
В орфографии Листугуй слова иногда начинаются с групп согласных, например, в gt aꞌn («океан») и mg umi («лед»). Однако такие группы произносятся отдельными слогами, перед группой стоит шва; например, gtaꞌn произносится /ək.taːn/ [ 13 ] в то время как мгуми произносится /əm.ku.mi/ . [ 14 ] С другой стороны, группы в конце слова, такие как asige tg («подстрекать»), произносятся в виде одного слога: сравните произношение asigetg , /a.si.ketk/ , [ 15 ] с местꞌg («вкус»), /mes.tək/ . [ 16 ]
Грамматика
[ редактировать ]Синтаксис
[ редактировать ]Микмак использует свободный порядок слов, основанный на акценте, а не на традиционно фиксированном порядке предметов, объектов и глаголов. [ нужны разъяснения ] Например, предложение «Я видел лося, стоящего прямо здесь, на холме» можно было бы сформулировать как « sapmiꞌk ala nemaqtꞌk na tett tia'm kaqamit » (я видел его/там/на холме/тут/ лося /он стоял) или « sapmiꞌk ala tia'm nemaqtꞌk na tett kaqamit » (я видел он/там/ лось /на холме/тут/он стоял); в последнем предложении акцент делается на лосе, помещая ti'm («лось») в начале высказывания. Микмак, как полисинтетический язык , имеет глаголы, которые обычно содержат подлежащее и дополнение предложения: например, вышеупомянутый сапмик переводится как «Я видел его».
Хотя микмак трудно отнести к традиционным категориям порядка слов, таким как SVO или SOV, более фиксированный аспект языка проявляется в морфологии его глаголов. Определенные области внутренней морфологии глаголов в микмаке имеют регулярное размещение: например, когда включен аспект глагола, он появляется как первый префикс, а отрицательный маркер всегда появляется непосредственно после корня глагола. Пример обоих этих случаев можно увидеть в микмакском глаголе kisipawnatqaꞌtiꞌw ( kisi-paw-natq-aꞌti-w ), который переводится как «они не могут выбраться»: префикс kisi отмечает глагол как находящийся в завершающем аспекте, тогда как отрицательный маркер w появляется сразу после корня глагола aꞌti («двое движутся»). Однако эти прочно расположенные элементы глаголов сочетаются с маркерами, которые могут появляться по всему слову, опять же в зависимости от ударения; анимация, в частности, может плавно проявляться во всех глаголах. Короче говоря, хотя некоторые конкретные аспекты микмака можно предсказать, его синтаксис в целом во многом свободен и зависит от контекста.
Глаголы микмак также отмечены временем.
Существительные
[ редактировать ]Существительные в микмаке бывают одушевленными или неодушевленными . Это общая черта среди алгонкинских языков . Глаголы изменяются в зависимости от одушевленности существительного. Например:
Немиту - «Я вижу (неодушевленное существительное)»
Немик - «Я вижу (одушевленное существительное)»
Система письма
[ редактировать ]
Микмак написан с использованием нескольких латинских алфавитов, основанных на алфавитах, разработанных миссионерами в 19 веке. Раньше язык был написан иероглифическим письмом микмак , письмом частично местного происхождения. Используемая здесь орфография Фрэнсиса-Смита была разработана в 1974 году и была принята в качестве официальной орфографии нации микмак в 1980 году. Это наиболее широко используемая орфография, используемая новошотландским микмаком и Большим советом микмака. Он очень похож на орфографию «Лексикона», отличаясь от него только использованием прямого апострофа ⟨ꞌ⟩ или острого ударения ⟨´⟩ вместо двоеточия ⟨:⟩ для обозначения длины гласной.
Когда орфография Фрэнсиса-Смита была впервые разработана, прямой апостроф (часто называемый «галочкой») был назначенным символом длины гласной, но поскольку программные приложения неправильно автоматически исправляли галочку на фигурный апостроф, вторичным средством указания длины гласной был формально принято, острый акцент. Запрещенный-i ⟨ɨ⟩ для schwa иногда заменяется более распространенным циркумфлексом-i ⟨î⟩ .
В орфографии Листугуй апостроф отмечает долгие гласные, а также шва, а буква ⟨g⟩ используется вместо буквы ⟨k⟩ .
В орфографии Pacifique XIX века отсутствуют ⟨w⟩ и ⟨y⟩ , вместо них используются ⟨o⟩ и ⟨i⟩ . Он также игнорирует длину гласных. XIX века Орфография Сайласа Тертиуса Рэнда с использованием символов из Исаака Питмана » «Фонотипического алфавита также представлена в таблице ниже; эта орфография более сложна, чем предполагает таблица, особенно в том, что касается количества и качества гласных, в ней используются различные буквы, такие как ⟨ a ⟩, ⟨ à ⟩, ⟨ɛ⟩ , ⟨ɛ́⟩ , ⟨ɯ⟩ , ⟨ɯ́⟩ , ⟨ɹ̇⟩ , ⟨ɹ́⟩ , ⟨ơ⟩ , ⟨ ты ⟩ и т. д.
НАСИЛИЕ | а | аː | и | Э | я | я | а | тʃ | к | л | м | н | тот | оː | п | х | с | т | в | тыː | В | дж |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фрэнсис-Смит | а | ꞌ/он | и | eꞌ/é | я | я ꞌ/í | ɨ | дж | к | л | м | н | тот | oꞌ/ó | п | д | с | т | в | уꞌ/ú | В | и |
Листугуй | а | ꞌ | и | еꞌ | я | я ꞌ | ꞌ | дж | г | л | м | н | тот | о ꞌ | п | д | с | т | в | ты ꞌ | В | и |
Лексикон | а | а: | и | и: | я | я: | ɨ | дж | к | л | м | н | тот | : | п | д | с | т | в | в: | В | и |
Мирный | а | и | я | тиджей | г | л | м | н | Зонтик | п | с | т | тот | я | ||||||||
Рэнд | Хм | к â | сказать | и | я | и | ш | диджей TC̡ | g k | л | м | н | О | из вас | б.п. | час | с | дт | ŏŏ | и ты | В | и |
Система счисления
[ редактировать ]1–10
[ редактировать ]1 | тритон |
---|---|
2 | общественный |
3 | сестра |
4 | новый |
5 | что |
6 | Асꞌгом |
7 | Люиньг |
8 | Угумульджин |
9 | песгунатег |
10 | Ньютсгатк |
Микмак использует десятичную систему счисления . Каждое многозначное число образуется с использованием одной из первых девяти цифр в качестве префикса или предшествующего слова, как показано в числе десяти, neꞌwtisgaq , комбинации префикса neꞌwt - (происходящего от newt ) и корня isgaꞌq , означает десять (образец можно увидеть в тапуисгаꞌq для 20, несисгаꞌq для 30 и т. д.). 10, 20, 30, 40 и 50 используют одно слово, содержащее префикс, десятки между 60 и 90 используют цифру в качестве предшествующего слова отдельному слову, означающему десять, teꞌsisgaꞌq : например, 60 записывается как ꞌgom teꞌsisgaꞌq .
Числа между десятками обозначаются фразами, состоящими из нескольких слов, начиная с корня из десяти, например, neꞌwtisgaq , за которым следует jel (что означает «и» или «также») и заканчивая одной из девяти цифр: например, Число 28 формируется как тапуисга ꞌq джел угумулджин , что буквально означает «двадцать восемь».
Для чисел за пределами 99 Микмак использует шаблон, аналогичный шаблону от 60 до 99, с цифровыми словами, предшествующими отдельным корням, которые идентифицируют более высокие числа (например, gasgꞌptnnaqan , что означает «сто», или pituimtlnaqn, что означает «тысяча»); например, 300 записывается как siꞌst gasgꞌptnnaqan , а 2000 записывается как taꞌpu pituimtlnaqn . этого шаблона являются числа 100 и 1000, которые представляют собой просто корни gasgꞌptnnaqan иpituimtlnaqn Исключением из соответственно. Подобно цифрам между десятками, соединительное слово jel используется между сотнями и десятками или тысячами и сотнями: например, число 3452 записывается как siꞌst pituimtlnaqn jel neꞌw gasgꞌptnnaqan jel naꞌnisgaq jel taꞌpu .
Помимо базовой структуры, числа в микмаке должны соответствовать одушевленности того, что они считают: например, когда речь идет о двух людях, используется taꞌpusijik , а не число, используемое для двух дней, taꞌpugnaꞌq . Суффикс -ijik для обозначения подсчета одушевленных предметов и суффикс -gnaꞌq для обозначения подсчета неодушевленных предметов распространены, но суффиксы, обозначающие анимацию, несколько подвижны и различаются в зависимости от количества и диалекта. [ нужна ссылка ]
Усилия по возрождению языка и преподаванию
[ редактировать ]Язык микмак обладает степенью уязвимости по шкале ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой». [ 17 ] Уровень уязвимости означает, что язык не может использоваться постоянно, и вместо него выбирается доминирующий язык – английский. [ 17 ] Это также означает, что на нем до сих пор часто говорят молодые поколения или дети народа микмак. [ 17 ] Нехватка свободно говорящих на микмаке связана с культурным геноцидом , осуществленным канадским правительством путем введения системы школ-интернатов для канадских индейцев . [ 18 ] Эти школы под лозунгом ассимиляции вынудили детей коренных народов отказаться от своей культурной самобытности и языка. [ 18 ] В результате этих школ значительное число детей подвергалось физическому и моральному насилию и не имело возможности говорить на родном языке.
Вагматкук, Кейп-Бретон, прилагает значительные усилия по возрождению языка. Сообщество создало множество детских книг, подходящих для разных возрастов, чтобы развивать языковые навыки микмака по мере взросления детей. [ 19 ] Использование школ с погружением в микмак в этой области также повысило уровень владения языком у детей и улучшило их привязанность к своей коренной идентичности. [ 20 ] Школы погружения позволяют детям изучать свой родной язык, что увеличивает число свободно говорящих на нем людей, сохраняя при этом доминирующий язык. [ 20 ] Преподаватели из числа членов общины также участвовали в программе по получению сертификата о грамотности аборигенов, который повысил их свободное владение языком. [ 19 ]
Колледж Унамаки Университета Кейп-Бретона специализируется «на истории, культуре и образовании микмака». По состоянию на 2013 год «у него обучается около 250 студентов-аборигенов». [ 21 ]
«Родители приходят ко мне и говорят, что слышат, как их дети на заднем сиденье машины говорят на языке микмак, и они взволнованы», - сказал преподаватель языка микмак в школе Лну Сикмак Кинамуокмуом Микмак в Индиан-Брук . Языковые курсы микмака обязательны с начального по 12 класс в школе, которая открылась всего шесть лет назад. Вечерние занятия начинаются с октября 2013 года.
Кроме того, по состоянию на 2013 год в округе Луненбург Ассоциация исследования и восстановления могильников Микмак Новой Шотландии обучает около сорока студентов на курсах по возрождению языка микмак, и приветствия микмак становятся все более распространенными в общественных местах. [ 22 ]
В 2021 году Эмма Стивенс, член организации Eskasoni First Nation , записала кавер-версию песни Beatles « Blackbird » на этом языке, чтобы повысить осведомленность и помочь в ее усилиях по возрождению. [ 23 ]
История и родственные языки
[ редактировать ]
Микмак — один из алгических языков , семьи, которая когда-то распространялась из небольшой части Калифорнии , Центральной Канады , Среднего Запада США и северо-восточного побережья Северной Америки. В этой семье микмак является частью восточно-алгонкинской подгруппы, на которой говорят в основном вдоль Атлантического побережья. Он тесно связан с несколькими существующими языками, такими как малецит-пассамакводди , Массачусетт и манси, а также с вымершими языками, такими как абенаки и унами . Помимо схожего языкового происхождения и непосредственной географической близости, микмак, в частности, поддерживал союз с четырьмя другими племенами восточно-алгонкинской языковой группы, известной как Конфедерация вабанаки : короче говоря, между микмаком и его ближайшие лингвистические родственники.
Микмак имеет много общего с другими восточно-алгонкинскими языками, включая несколько родственных слов: например, сравните слово микмак, означающее «женщина», eꞌpit , с малиситским ehpit [æpit] или различными родственными словами, обозначающими цвет «белый»: wapeꞌt на микмаке, wapi [вапи] на малисите, waapii [вапи] на языке Манси, воби [wɔ̃bɪ] в абенаки и вопе [wɔpe] в унами. Даже за пределами восточно-алгонкинской подгруппы существуют подобные родственники внутри более крупной семьи Algic, такие как кри wāpiskāw [wɔ:bɪska:w] и Майами-Иллинойс ваапи [wa:pi] . [ 24 ]
Как и многие индейские языки, микмак использует систему классификации одушевленных и неодушевленных слов . Система анимации в целом общая, но специфика системы Микмака отличается даже от близкородственных алгических языков. Например, в вампаноаге слово «Солнце», конус , неодушевлено, но слово «Земля», ahkee , одушевлено, и этот факт используется некоторыми учеными, чтобы утверждать, что люди вампаноагов знали о вращении Земли вокруг Земли. неподвижное Солнце; [ 25 ] однако в микмаке как слово «Солнце», naꞌguꞌset , так и слово «Земля», ugsꞌtqamu , одушевлены, и параллельные культурные знания, касающиеся астрономии, не могут быть почерпнуты через язык. Как и в случае с грамматическим родом , основная концепция анимации является общей для разных языков, в то время как точные коннотации анимации в микмаке уникальны.
Многие акадские французские и чиакские слова уходят корнями в язык микмак из-за того, что акадцы и микмак жили вместе до изгнания академиков и британской колонизации Акадии ; во франкоязычных регионах следы микмака также можно найти в основном в географических названиях регионов, исторически оккупированных народом микмак, включая Квебек. [ 26 ] и несколько городов в Новой Шотландии, таких как Антигониш и Шубенакади . Более того, несколько слов микмака проникли в колонизирующие языки: английские слова карибу [ 27 ] и санки [ 28 ] являются заимствованиями из Микмака. Название карибу , вероятно, произошло от микмакского слова халибу или калипу, означающего «тот, кто лапает». [ 29 ] Марк Лескарбо в своей публикации на французском языке в 1610 году использовал термин карибу . Сайлас Тертиус Рэнд перевел микмакское слово Калебу как «карибу» в своем микмак-английском словаре (Rand 1888:98).
Вышеупомянутое использование иероглифического письма в доколониальном обществе микмак показывает, что микмак был одним из немногих языков коренных американцев, имевших систему письма до контакта с европейцами.
Лингвист Питер Баккер выявил в микмаке два баскских заимствованных слова , предположительно из-за обширных торговых контактов между баскскими моряками и коренными американцами в 16 веке. [ 30 ] Общие дружеские обмены, начавшиеся в середине 16 века между микмаками и баскскими китобоями, заложили основу для развития алгонкинско-баскского пиджина с сильным отпечатком микмака, который, как было зарегистрировано, все еще использовался в начале 18 века.
Топонимы
[ редактировать ]- Топонимы, оканчивающиеся на Микмак Куодди , слово, используемое туземцами для обозначения плодородных территорий, таких как Пассамакодди, Шубенакади и Тракади.
- Амки , от Микмака амки (место развлечений или удовольствий) [ 31 ]
- Округ Арустук , от микмака, что означает «красивая / чистая вода». [ 32 ]
- Буктуш , от микмака Tjipogtotjg (произносится как Чебуктуск ), что означает «большая маленькая гавань».
- Каскапедия , от Miꞌkmaq kaska («широкий») и pegiag («река»).
- Causapscal , от Miꞌkmaq Goesôpsiag (или Gesapsgel , Gesôpsgigel ), что означает «каменистое дно», «быстрая вода» или «скалистая точка», что, вероятно, относится к каменистому руслу реки Каусапскаль. [ 33 ]
- Полуостров Гаспе , от Микмака Геспедега («недавно приобретенная земля»)
- Гаспе, Квебек , Геспег («край земли»)
- Кочибугуак, Нью-Брансуик , от Miꞌkmaq Pijeboogwek («река длинных приливов»). [ 34 ]
- Матапедия, от Miꞌkmaq matapegiag («перекресток рек», от частей mata («перекресток») и pegiag («река»), что означает реку Матапедия , которая пересекает город незадолго до ее впадения в реку Рестигуш ). [ 35 ]
- Паспебиак , от Miꞌkmaq papgeg ipsigiag , что означает «разделенные равнины » или «лагуна». [ 36 ]
- Квебек , из Микмака Гепега.
- Рестигуш из Микмака Листугуя
- Лак-Хумки , от Miꞌkmaq amqui (место развлечений или удовольствий)
- Саябек из Микмака Сакпедиака
- Шедиак , от Miꞌkmaq Es-ed-ei-ik , что означает «бегущий далеко» (имеется в виду прилив, который имеет большое распространение над мелкими песчаными пляжами)
- Татамагуш , от Такамегочк , что означает «вход засыпан песком».
Книга 2012 года лингвиста микмака Берни Фрэнсиса и антрополога Труди Сейбл « Язык этой земли, микмакки» «исследует взаимосвязь между языком микмака и ландшафтом». [ 37 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Микмак исторически пишется и произносится как микмак на английском языке. Современные варианты написания включают Migmaw и Mikmaw на английском языке, а также Míkmaq , Míkmaw и Mìgmao в микмаке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Канада, Правительство Канады, Статистика (2 августа 2017 г.). «Таблицы основных языков, перепись 2016 года - родной язык аборигенов, язык аборигенов, на котором чаще всего говорят дома, и другие языки аборигенов, на которых регулярно говорят дома население, за исключением институциональных жителей Канады, провинций и территорий, перепись 2016 года - 100% данные» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 17 ноября 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски» . www.census.gov . Проверено 17 ноября 2017 г.
- ^ «Законодательство провозглашает микмау первым языком Новой Шотландии» . 11 мая 2018 г.
- ^ «Статистика Канады 2006» . Архивировано из оригинала 25 декабря 2018 г. Проверено 26 ноября 2012 г.
- ^ «Языки коренных народов, на которых говорят в Соединенных Штатах» . Архивировано из оригинала 23 июля 2017 г. Проверено 26 ноября 2012 г.
- ↑ Страница Криса Харви на Míkmawísimk.
- ^ Jump up to: а б Микмак преподает грамматику. Делиль/Металлик 1976.
- ^ «Язык микмак и индейское племя микмак (индейцы микмак, микмак, микмак, микмак)» . www.native-languages.org .
- ^ Брэгг, Рассел А. (1976). Некоторые аспекты фонологии ньюфаундлендского микмака (Массачусетс).
- ^ "эннмит" . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ «токью'пилавег» . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ «гесигаввег» . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ "гта'н" . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ «мгуми» . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ «асигетг» . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ "мест'г" . www.mikmaqonline.org . Проверено 27 декабря 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . www.unesco.org . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Макдональд, Дэвид Б.; Хадсон, Грэм (2012). «Вопрос геноцида и школы-интернаты для индейцев в Канаде» . Канадский журнал политической науки / Revue Canadienne de Science Politique . 45 (2): 427–449. дои : 10.1017/S000842391200039X . ISSN 0008-4239 . JSTOR 23320978 . S2CID 154633673 .
- ^ Jump up to: а б Смит, Донна-Ли; Пек, Жозефина (1 сентября 2004 г.). «WKSITNUOW WEJKWAPNIAQEWA – MI'KMAQ: ГОЛОС НАРОДА ЗАВЕТА» . Образовательный журнал Макгилла / Revue des Sciences de l'éducation de McGill . 39 (3). ISSN 1916-0666 .
- ^ Jump up to: а б Асборн, Эстер; Пек, Жозефина; Смит, Донна-Ли; Тейлор, Дональд М. (2011). «Обучение на языке аборигенов: влияние на знание учащимися английского языка и языка аборигенов» . Канадский журнал образования / Revue canadienne de l'éducation . 34 (4): 200–215. ISSN 0380-2361 .
- ^ Бесвик, Труро (16 октября 2013 г.). «На НС набирают силу усилия, направленные на обеспечение будущего языка микмак» . Вестник Хроники . Галифакс, Северная Каролина . Проверено 24 октября 2013 г.
- ^ Мыслик, Хайме (25 марта 2014 г.). «Микмак возвращается в сообщество Новой Шотландии – Политика – Новости CBC» . Новости CBC: Политика . Проверено 28 марта 2014 г.
- ^ youtube.com
- ^ «Алгонкинские/алгонкинские слова (алгик)» . www.native-languages.org .
- ^ Boston Review: Прикосновение к рукам своих предков, «Анимация»
- ^ «Квебек | Происхождение и значение слова Квебек по данным онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com .
- ^ «карибу | Происхождение и значение слова карибу по данным онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com .
- ^ «тобогган | Происхождение и значение слова тобогган из онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com .
- ^ Кавана, Морин, изд. (2005) [1985], «Кто есть кто из внутренних районов» , Канадская служба дикой природы / EC , ISBN 0-662-39659-6 , заархивировано из оригинала 24 декабря 2013 года , получено 21 декабря 2013 года.
- ^ Баккер, П. (1989). Два баскских заимствования в микмаке. Международный журнал американской лингвистики Vol. 55, № 2 (апрель 1989 г.), стр. 258–261.
- ^ «Амки (город)» (на французском языке). Комиссия по топонимии Квебека . Проверено 30 января 2012 г.
- ^ «Аростук | округ, штат Мэн, США | Британника» .
- ^ «Каусапскаль (Город)» (на французском языке). Комиссия по топонимии Квебека . Проверено 31 января 2012 г.
- ^ Уильям Бэйли Гамильтон (1996). Топонимы Атлантической Канады . Университет Торонто Пресс. п. 91. ИСБН 978-0-8020-7570-3 .
- ^ «Матапедия (Муниципалитет)» (на французском языке). Комиссия по топонимии Квебека . Проверено 12 января 2012 г.
- ^ «Паспебиак (Город)» (на французском языке). Комиссия по топонимии Квебека . Проверено 29 декабря 2011 г.
- ^ «Презентация книги сегодня» . Кейп-Бретон Пост . 26 марта 2012 г. Проверено 21 октября 2012 г.
Источники
[ редактировать ]- Майяр, господин аббат, написанный и приведенный в порядок священником Жозефом М. Белленджером. 1864. Грамматика языка микмаке. Нью-Йорк, Crimson Press Дж. М. Ши. Перепечатано в 2007 г.: Торонто: Global Language Press, ISBN 1-897367-14-7
- Делиль, Жиль Л.; Металлик, Эммануэль Л. 1976. Обучение грамматике Micmac. Предварительная версия. Ла-Макаса, Квебек: Общественный колледж Маниту.
- Спокойно, Отец. 1939. Теоретические и практические занятия по грамматике языка микмак. Сент-Анн де Рестигуш, PQ, перепечатано в 2007 г.: Торонто: Global Language Press, ISBN 1-897367-15-5
- Рэнд, Сайлас Тертиус . 1875. Первая книга для чтения на языке микмак. Галифакс: Полиграфическая компания Новой Шотландии ( IA , GB ). Перепечатано в 2006 г.: Ванкувер: Global Language Press, ISBN 0-9738924-8-X
- Рэнд, Сайлас Тертиус. 1888. Словарь языка индейцев микмак, проживающих в Новой Шотландии, Нью-Брансуике, острове Принца Эдуарда, Кейп-Бретоне и Ньюфаундленде. Галифакс: Полиграфическая компания Новой Шотландии. Перепечатано в 1994 г.: Нью-Дели и Мадра.
- Соболь, Труди (2012). Язык этой земли — микмакки . Сидней, Северная Каролина: Издательство Университета Кейп-Бретона. ISBN 9781897009499 . OCLC 773473837 . s: Азиатские образовательные службы, ISBN 81-206-0954-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]
