Раскрашенная вуаль (фильм, 2006 г.)
Расписная вуаль | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Джон Карран |
Автор сценария | Рон Нисванер |
На основе | Расписная вуаль роман 1925 года У. Сомерсет Моэм |
Продюсер: | Сара Коллетон Жан-Франсуа Фонлюпт Боб был Эдвард Нортон Наоми Уоттс |
В главных ролях |
|
Кинематография | Стюарт Драйбург |
Под редакцией | Александр де Франчески |
Музыка | Александр Деспла |
Производство компании |
|
Распространено |
|
Даты выпуска |
|
Время работы | 125 минут |
Страны | Китай Соединенные Штаты Канада Бельгия |
Языки | Английский китайский Французский |
Бюджет | 19,4 миллиона долларов [2] |
Театральная касса | 26,9 миллиона долларов [1] |
Раскрашенная вуаль — американский драматический фильм 2006 года режиссёра Джона Каррана . Сценарий Рона Нисванера основан на одноименном романе 1925 У. Сомерсета Моэма года . Эдвард Нортон , Наоми Уоттс , Тоби Джонс , Энтони Вонг Чау Санг и Лив Шрайбер В главных ролях появляются .
Это третья экранизация книги Моэма после фильма 1934 года с Гретой Гарбо и Гербертом Маршаллом в главных ролях и версии 1957 года под названием «Седьмой грех» с Биллом Трэверсом и Элеанор Паркер . Оба вышеупомянутых фильма изначально были произведены Metro-Goldwyn-Mayer ( поскольку WB дочерняя компания Turner Entertainment в настоящее время владеет правами на первые две экранизации, основанные на оригинальном одноименном романе).
Сюжет
[ редактировать ]Во время короткой поездки в Лондон в начале 1920-х годов серьезный и начитанный бактериолог Уолтер Фейн был очарован Китти Гарстин, лондонской светской львицей. Он предлагает; она соглашается («только для того, чтобы уйти как можно дальше от [своей] матери»), и пара проводит медовый месяц в Венеции. Они едут на медицинский пункт Уолтера в Шанхае , где он находится в правительственной лаборатории, изучающей инфекционные заболевания. Они плохо подходят: Китти гораздо больше интересуется вечеринками и общественной жизнью британских эмигрантов.
Она знакомится с Чарльзом Таунсендом, женатым британским вице-консулом, и у них роман. Когда Уолтер узнает об этом, он угрожает разводом из-за супружеской измены, если она не сопровождает его в деревню в отдаленном районе Китая , где он вызвался лечить жертв неконтролируемой эпидемии холеры. Китти умоляет о тихом разводе, от чего он сначала отказывается, но позже говорит, только если Таунсенд оставит свою жену Дороти, чтобы жениться на ней. Чарльз отказывается принять, несмотря на то, что ранее заявлял о своей любви к Китти.
Пара отправляется в трудное двухнедельное путешествие по суше в гористую часть страны, которое будет значительно быстрее и проще, если они будут путешествовать по реке, но Уолтер полон решимости доставить Китти как можно больше неудобств. По прибытии в Мэй-тан-фу она обнаруживает, что они будут жить почти в нищете, вдали от города. Их жизнерадостный сосед Уоддингтон – британский заместитель комиссара, живущий в относительной роскоши с Ван Си, молодой китаянкой.
Уолтер и Китти почти не разговаривают. За исключением повара и китайского солдата, которому поручено охранять ее во время беспорядков, вызванных гражданской войной в Китае , она проводит долгие часы одна. После посещения приюта, которым управляет группа французских монахинь, Китти становится волонтером, и ее направляют работать в музыкальную комнату. Она с удивлением узнает от настоятельницы, что ее муж любит детей, особенно младенцев. Она начинает видеть его по-другому, что он может быть самоотверженным и заботливым. Когда он видит ее с детьми, он также понимает, что она не такая поверхностная и эгоистичная, как он думал. Их брак начинает расцветать в разгар эпидемии. Вскоре она узнает, что беременна, но не знает, кто отец. Уолтер, снова влюбленный в Китти, уверяет ее, что это не имеет значения.
Эпидемия холеры уносит много жертв. Как только Уолтер и местные жители начинают брать ситуацию под контроль (благодаря тому, что он создал систему акведуков для транспортировки чистой воды), в этот район прибывают беженцы, разносящие холеру, из других мест, и Уолтер разбивает для них лагерь за пределами города. Он заболел, и Китти с любовью ухаживает за ним, но он умирает, а она опустошена. Потерянная и беременная, она уезжает из Китая.
Пять лет спустя Китти видят в Лондоне, хорошо одетую и явно счастливую, за покупками со своим маленьким сыном Уолтером. Они собирают цветы для визита к дедушке Уолтера. Они случайно встречают Таунсенда на улице, и он предлагает Китти встретиться с ним. Спрашивая юного Уолтера, сколько ему лет, он из ответа понимает, что, возможно, он отец мальчика.
Китти отвергает его предложения и уходит. Когда ее сын спрашивает, кто такой Таунсенд, она отвечает: «Никто важный, дорогой».
Бросать
[ редактировать ]- Эдвард Нортон в роли Уолтера Фейна
- Наоми Уоттс в роли Китти Гарстин Фейн
- Тоби Джонс, как Уоддингтон
- Дайана Ригг — Мать-Настоятельница
- Энтони Вонг, как полковник Ю
- Лив Шрайбер в роли Чарльза Таунсенда
- Джульет Хауленд в роли Дороти Таунсенд
- Алан Дэвид , как мистер Гарстин
- Мэгги Стид в роли миссис Гарстин
- Ченг Сихан, как военачальник Квей
- Люси Воллер в роли Дорис Гарстин
- Мари-Лора Декуро в роли сестры Св. Джозеф
- Зои Телфорд в роли Леоны
- Люй Ян, как Ван Си
- Ся Юй , как У Лянь
- Фэн Ли, как Сун Цин
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]До 1999 года продюсер Сара Коллетон пыталась разработать сценарий для «Раскрашенной вуали» . Сценарий часто переделывался, поскольку он был задуман как для того, чтобы быть близким к исходному материалу, так и для того, чтобы позволить себе вольности с исходным материалом, в частности, для создания феминистской версии. Актер Эдвард Нортон присоединился к проекту в 1999 году. [3] Нортон рассказал, почему ему понравился проект:
«Это история о том, как люди преодолевают худшее в себе и понимают, как честно смотреть друг на друга, прощать друг другу их недостатки и достигать лучшего места... Когда я прочитал ее, на меня очень повлияла это потому, что в этом я увидел свои собственные недостатки». [4]
Он предложил выбрать Наоми Уоттс на роль Китти, но это решение было принято только после того, как она доказала, что является прибыльной звездой, сыграв в фильмах «Малхолланд Драйв» (2001) и «21 грамм» (2003). Когда Уоттс присоединилась к проекту, она порекомендовала режиссера Джона Каррана , с которым она сотрудничала в фильме 2004 года « Мы здесь больше не живем» . Опыт режиссера в этой работе убедил Уоттса и Нортона, что он способен изобразить дисфункциональные отношения в «Разрисованной вуали» . [3]
Разработка проекта началась в продюсеров Боба Яри и Марка Гордона кинокомпании Stratus Film Company , но когда исполнительный директор Stratus Марк Гилл ушел, чтобы основать Warner Independent Pictures , он взял проект с собой. Гилл начал производство фильма в партнерстве с Яри. Позже Гилл был уволен до завершения фильма президентом производства Warner Bros. Джеффом Робиновым. Говорят, что это усугубило маркетинговые трудности фильма. [5]
Яри и Warner Independent Pictures сотрудничали с китайским партнером, который получил одобрение сценария и готового фильма. Партнерство позволило выделить на «Раскрашенную вуаль» бюджет в 19 миллионов долларов . Когда китайская продюсерская компания рассмотрела фильм, ее представители были недовольны изображением китайского восстания и жертв холеры и потребовали переработать сцены. Нортон и Карран выразили обеспокоенность тем, что их студия слишком быстро приняла цензуру, а режиссер пригрозил удалить свое имя из фильма. Их давление привело к ограничению сокращений из фильма до 38 секунд. [5]
Письмо
[ редактировать ]Сценарист Рон Нисванер и Нортон вместе работали над сценарием к фильму. Они считали роман У. Сомерсета Моэма 1925 года одномерным. Нортон расширил характер Уолтера Фейна, дав ему расширенную роль. Он также заставил Уолтера помириться со своей женой Китти, в результате чего они полюбили друг друга. Нортон объясняет: «Мне нравится думать, что мы не столько изменили книгу, сколько освободили ее. Мы просто представили ее в немного большем масштабе и сделали внешним то, что есть в романе внутренним». Нортон охарактеризовал роман как «почти неизменно мрачный» и полагал, что автор думал, что британские колонисты вряд ли изменятся. Актер сказал о своих изменениях: «Я исходил из того, что если вы позволите Уолтеру и Китти расти… у вас есть потенциал для истории любви, которая будет одновременно трагической и значимой». [3] Нортон считал, что «Раскрашенная вуаль» соответствует духу таких фильмов, как «Из Африки» (1985) и «Английский пациент» (1996), считая его «основанным на том, как мужчины и женщины причиняют друг другу боль». [4]
Режиссер Джон Карран события китайского националистического предложил перенести действие фильма на 1925 год, когда происходили движения. Нортон, изучавший историю Китая в Йельском университете, согласился с этим предложением. Для детализации сцен того периода Карран, Нортон и Нисванер опирались на выдержки из книги историка Джонатана Спенса 1969 года «Изменить Китай» , в которой освещались неумелые усилия западных советников в эти годы. Нортон сказал, что персонаж Уолтер Фейн служил «выразителем высокомерия западного рационализма». Он сказал, что Фейн был сбит с толку, когда китайцы не были благодарны за его помощь, сказав: «Уолтер имеет добрые намерения, но он — безумие империи, и это добавляет совершенно новое измерение тому, что происходит в истории. Это метафора того, как империи раздавиться». [3]
Съемки
[ редактировать ]Съемки проходили в Шанхае, Китай, и в сельской деревне на юге Китая. Режиссер не хотел строить декорации для деревни, охваченной холерой, и вместо этого искал сельскую местность в Китае. Он наткнулся на старый квартал Хуанъяо (黄姚古镇, huángyáo gugzhèn ) в Гуанси -Чжуанском автономном районе, который тогда служил местом съемок деревенских сцен. Режиссер описал это место: «Даже китайские члены съемочной группы были поражены местом, которое мы нашли... Это было похоже на возвращение в прошлое». По словам Нисванера, большая часть времени при производстве фильма была потрачена на переговоры с китайским правительством о завершении фильма, поскольку были разногласия по вопросам сценария. [3]
Большая часть фильма была снята в Гуанси. Режиссер Джон Карран сказал: «Мы хотели, чтобы этот фильм был отчетливо китайским. Мы не хотели, чтобы он выглядел как фильм, который можно снять в Канаде, Мексике или Италии». Линейный продюсер Антония Барнард заявляет, что изначально действие фильма, как и романа, должно было происходить в Гонконге; однако команда поняла, что Гонконг того периода будет сложно воспроизвести. Они изменили историю, чтобы действие происходило в Шанхае; съемочная группа снимала «Шанхай для Шанхая в тот период, а также снимала лондонские сцены в Шанхае». [ нужна ссылка ]
Музыка
[ редактировать ]Официальный саундтрек был написан Александром Деспла , а Ланг Ланг играет на фортепиано. [6]
- «Раскрашенная вуаль»
- «Gnossienne No 1» (композитор Эрик Сати )
- «Колониальный клуб»
- «Речной вальс»
- "Тема Китти"
- «Конвой смерти»
- «Водное колесо»
- "Любовники"
- "Променад"
- «Путешествие Китти»
- "Сделка"
- «Миссия Уолтера»
- "Монастырь"
- «Речной вальс»
- «Утренние слезы»
- «Холера»
- «Конец любви»
- "Похороны"
- «От Шанхая до Лондона»
Есть также три песни, не вошедшие в официальный саундтрек. Все они исполняются хором Пекинского центра культуры и искусства Такахаси: [7]
- «Le Ferret Du Bois Joli» (композитор Пьер де Бервиль, аранжировка Эвана Чена)
- « À la claire Fontaine » (вокал Н. Поребски / Л. Декамп, фортепиано Роже Пули, любезно предоставлено Les Petits Minous). Это слышно после похорон доктора Фейна.
- «Reste Avec Moi» (французский перевод «Abide with Me», на слова Генри Лайта, музыка Уильяма Монка, аранжировка Эвана Чена)
Маркетинг
[ редактировать ]График постпродакшена фильма должен был завершиться в конце лета 2006 года, но завершился только в ноябре. По словам Лоры Ким, руководителя отдела маркетинга и рекламы Warner Independent Pictures , задержка замедлила получение наград и признание фильма в СМИ. Другие студии копировали DVD со своими фильмами для организаций, присуждающих награды, поэтому «Раскрашенная вуаль» не смогла получить приоритет в обработке. Когда 20 декабря 2006 года «Раскрашенная вуаль» вышла ограниченным тиражом в США в городах Лос-Анджелес и Нью-Йорк, скудная маркетинговая кампания фильма подверглась критике. Полдюжины людей, связанных с фильмом, жаловались, что Warner Independent Pictures маркетинговая кампания не привлекла к фильму достаточного внимания. Кинокритик Рекс Рид из The New York Observer написал: «Никто не может понять, почему Warner Independent Pictures держит этот фильм в таком секрете; он полон возможностей получить «Оскар», о которых следует кричать с крыш». [5]
Увольнение Марка Гилла, одного из первых продюсеров «Раскрашенной вуали» , который принес его в Warner Independent Pictures, было названо причиной небольшого масштаба маркетинговой кампании фильма. Режиссер Джон Каррен сказал Warner Independent: «Любой переход не будет идеальным. Когда парень, который вас взял на борт, уйдет, вы как бы разоблачены». [5] Другие также раскритиковали студию за недостаточно большой маркетинговый бюджет, отметив, что прошлогодняя кампания « Спокойной ночи и удачи» имела более успешную кампанию с рекламой на телевидении и в газетах. The Painted Veil 29 декабря 2006 года в конечном итоге расширилась еще на 23 рынка, а 5 января 2007 года появились дополнительные города. Warner Independent провела 80 показов The Painted Veil в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Лондоне, а также в различных Голливудские гильдии для продвижения фильма. [5]
Выпуск и прием
[ редактировать ]Театральная касса
[ редактировать ]Первоначально «Раскрашенная вуаль» была выпущена ограниченным тиражом в четырех кинотеатрах США 20 декабря 2006 года, собрав 51 086 долларов за первые выходные. Фильм постепенно расширял свои показы в США и Канаде, достигнув пика в 287 кинотеатрах на выходных 26 января 2007 года. [8] В конечном итоге «Раскрашенная вуаль» собрала 8 060 487 долларов в США и Канаде и 18 850 360 долларов на других территориях, на общую сумму 26 910 847 долларов по всему миру. [1]
Критический прием
[ редактировать ]На агрегаторе рецензий сайте- Rotten Tomatoes 74% из 143 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 71/10. По мнению веб-сайта, «Визуально « Раскрашенная вуаль» обладает всеми атрибутами скучной старинной драмы, но ловкие изображения Нортона и Уоттса несовершенных, сложных персонажей придают фильму современную искру». [9] На Metacritic фильм получил оценку 69 из 100 на основе 33 рецензий, что означает «в целом положительные отзывы». [10]
Манохла Даргис из The New York Times написала, что эта история кажется
«так маловероятно для современной адаптации, особенно когда, как в данном случае, она не была дополнена современной зацепкой или аллегорией для зрителей, которые не знали бы Моэма по Эдне Фербер . Вместо этого, как прекрасно поставил Джон Каррен и адаптировал Эта версия истории, показанная на экране Роном Нисванером, убаюкивает, превращая роман с прялкой Моэма в прекрасный роман. Более того, новый фильм дает нам прекрасную возможность провести время с мисс Уоттс, чей замечательный талант помогает сохранять веру в кино и сохранять веру в кино. любовь жива, даже в самых крошечных машинах… Заядлый похититель и пережевчик сцен, мистер Нортон здесь очень хорош, особенно на ранних этапах, прежде чем его счет возобладает над историей, и он начнет героически разъезжать верхом. ... Будь то мастерство или конституция, [он] наделяет Уолтера мелкой жестокостью, которая делает эмоциональную оттепель его персонажа и затруднительное положение Китти еще более острым». [11]
Карина Чокано из Los Angeles Times написала, что в фильме «есть все элементы, чтобы стать великой эпопеей, но он не может соединить, перефразируя современника Моэма Э. М. Форстера , прозу со страстью. Он безупречен, но оставляет равнодушным. " [12]
Питер Трэверс из Rolling Stone оценил фильм на три звезды из четырех и прокомментировал:
«Если вы подозреваете, что эта третья киноверсия романа У. Сомерсета Моэма 1925 года может нести в себе заразительную скучность престижного кинопроизводства, будьте спокойны... фильм представляет собой историческую пьесу, движимую эмоциями, доступными современной аудитории... «Нарисованные» Veil обладает силой и интимностью вечной истории любви. Во что бы то ни стало, позвольте ей увлечь вас». [13]
Меган Кин из The New York Sun написала, что фильм «временами может грозить провалиться в пропасть сентиментальности, и в нем есть моменты, которые кажутся простыми переходами, способствующими развитию сюжета, но в нем удается создать очаровательный исторический портрет, не оскорбляя интеллект аудитории». [14]
Тодд Маккарти из Variety считает, что эта история «кажется отдаленной и старомодной, несмотря на откровенность, которой не хватало двум предыдущим киноверсиям». Он добавил
«Нынешний сценарист Рон Нисванер принимает некоторые твердые фундаментальные решения, начиная с телескопирования до минимума лондонского вступления... Тем не менее, в фильме по-прежнему доминирует душная, подавленная личность Фейна, чье эмоциональное препятствование его жена подавляет от природы более живую, хотя и обычную личность Китти. Несмотря на крайности человеческого опыта, в их разыгрывании есть определенная мягкость, ощущение, которое сочетается с привлекательной, но картинной открыткой. например, представление декораций... Даже сверхспособные Нортон и Уоттс не способны в полной мере пробудить интерес зрителей к своим узко эгоцентричным персонажам». [15]
Похвалы
[ редактировать ]Композитор Александр Деспла получил в 2006 году премию «Золотой глобус» за лучший оригинальный саундтрек . [16] Деспла также получил награду за лучший оригинальный саундтрек от Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за фильмы «Раскрашенная вуаль» и «Королева» (2006). [17]
Рон Нисванер получил премию Национального совета рецензентов за лучший адаптированный сценарий. [18] и был номинирован на премию «Независимый дух» за лучший сценарий , но проиграл Джейсону Рейтману за «Спасибо за курение» . [19]
Эдвард Нортон был номинирован на премию «Независимый дух» за лучшую мужскую роль . [19] Общество кинокритиков Сан-Диего наградило Нортона за работу в фильмах «Иллюзионист » и «Вниз в долине» . [20]
Лондонский кружок кинокритиков номинировал Тоби Джонса на звание лучшего британского актера второго плана года. [21]
Наследие
[ редактировать ]В 2024 году во время продвижения «Вражды: Капоте против лебедей » Наоми Уоттс попросили назвать ее самый недооцененный фильм, и она выбрала «Разрисованную вуаль» , сказав: «Я думаю, что это действительно прекрасный фильм, который никто не видел. ." [22]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д «Расписная вуаль» . BoxOfficeMojo.com. 26 апреля 2007 г. Проверено 8 октября 2010 г.
- ^ «Раскрашенная вуаль» . The-Numbers.com . Проверено 5 апреля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и МакГрат, Чарльз (10 декабря 2006 г.). «Еще один выход на бис для самых адаптируемых авторов» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Армор, Терри (30 декабря 2006 г.). «Эдвард Нортон концентрирует свою страсть на выступлениях». Чикаго Трибьюн .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Хорн, Джон (18 декабря 2006 г.). « Вуаль нуждается в лифте» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ «Раскрашенная вуаль (2006)» . Проект СаундтрекИНФО . Проверено 6 января 2011 г.
- ^ «Саундтреки к фильму «Раскрашенная вуаль (2006)» . IMDB . Проверено 6 января 2011 г.
- ^ «Разрисованная вуаль (2006) — Результаты кассовых сборов выходного дня» . Касса Моджо . Проверено 5 декабря 2007 г.
- ^ « Расписная вуаль » . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 23 декабря 2023 г.
- ^ «Раскрашенная вуаль, The (2006): Обзоры» . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 5 февраля 2022 г.
- ^ Даргис, Манохла (20 декабря 2006 г.). «Чума поражает землю, а страсть томит сердца» . Movies.nytimes.com . Проверено 8 октября 2010 г.
- ^ Чокано, Карина (20 декабря 2006 г.). « Расписная вуаль » . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 17 июня 2007 года . Проверено 8 октября 2010 г.
- ^ Трэверс, Питер (12 декабря 2006 г.). «Раскрашенная вуаль» . Роллинг Стоун . Проверено 2 мая 2020 г.
- ^ Кин, Меган (20 декабря 2006 г.). «Позволить любви расцвести перед лицом болезни» . Нью-Йорк Сан . Архивировано из оригинала 9 марта 2021 года . Проверено 8 октября 2010 г.
- ^ Маккарти, Тодд (14 декабря 2006 г.). «Раскрашенная вуаль» . Разнообразие . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ «64-я ежегодная церемония вручения премии «Золотой глобус» (2007)» . Голливудская ассоциация иностранной прессы . Архивировано из оригинала 27 августа 2007 г. Проверено 5 декабря 2007 г.
- ^ «Награды LAFCA 2006» . Ассоциация кинокритиков Лос-Анджелеса . Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г. Проверено 5 декабря 2007 г.
- ^ «Архив 2006 года» . Национальный наблюдательный совет . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б МакНэри, Дэйв (24 февраля 2007 г.). « Солнечный свет украшает награду Spirit Awards» . Разнообразие . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ «Награды 2006 года» . sdfcs.org . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ «Лондонским критикам нравится внешний вид «Крови» » . Голливудский репортер . 15 декабря 2007 г. Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ ЭЛЬ (20 февраля 2023 г.). Наоми Уоттс и Дайан Лейн делятся своей любовью к Барри Кеогэну из Солтберна (видео).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 2006 года
- Исторические мелодрамы 2000-х годов
- романтические драмы 2006 года
- Фильмы о супружеской измене
- Американские романтические драматические фильмы
- Китайские драматические фильмы
- Китайские фильмы 2000-х годов
- Китайскоязычные фильмы
- Холера
- Фильмы о смерти
- Фильмы по британским романам
- Фильмы по произведениям У. Сомерсета Моэма
- Фильмы, написанные Александром Депла
- Фильмы, действие которых происходит в Китае
- Фильмы, действие которых происходит в Лондоне
- Фильмы, действие которых происходит в Шанхае
- Фильмы, действие которых происходит в 1920-е годы.
- Фильмы, действие которых происходит в Венеции
- Фильмы, снятые в Китае.
- Французскоязычные фильмы 2000-х годов
- Американские исторические мелодрамы
- Американские фильмы о беременности
- Романтические эпические фильмы
- Фильмы Warner Independent Pictures
- Фильмы Джона Каррена
- Фильмы по сценарию Рона Нисванера
- Фильмы об инфекционных заболеваниях
- Англоязычные фильмы 2000-х годов
- Американские фильмы 2000-х годов