Jump to content

Гвичинский язык

(Перенаправлено с языка Кутчина )
Гвичин
Динджи Чжу Гинджик
Родной для Канада, США
Область Канада ( Северо-Западные территории , Юкон ), США ( Аляска )
Этническая принадлежность 3000 гвичинов (2007 г.)
Носители языка
что. 560 (2007–2016) [ 1 ]
Диалекты
  • Западный
  • Восточный
Латинский (Северный атабаскский алфавит)
Официальный статус
Официальный язык в
Канада (Северо-Западные территории) [ 2 ]
США (Аляска) [ 3 ]
Коды языков
ИСО 639-2 gwi
ИСО 639-3 gwi
глоттолог gwic1235
ЭЛП Скрип
отнесен к категории находящихся под серьезной угрозой исчезновения. гвичин Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Люди Динджи Чжу Гвичин
Язык Динджу Чжу Кьюу
Страна Гвичин соевые бобы,
Дененде
ṁṣᑌṧ
Аллан Хэйтон читает рассказ «Туу Оожри Жит Цяа Цал Дхиди» (Мальчик на Луне) в Гвичине.
Вывеска в форте Макферсон идентифицирует город по его первоначальному названию гвичинов, Титлит Же.

Язык гвичинов ( Динджу Чжу Кьюу ) [ 4 ] принадлежит к атабаскской языковой семье, на нем говорят коренные народы гвичинов (Канада) и коренные жители Аляски (США). Он также известен в старых или диалектных публикациях как Kutchin , Takudh , Tukudh или Loucheux . [ 5 ] На гвичине говорят в основном в городах Инувик , Аклавик , Форт-Макферсон и Циигехчик (ранее Арктик-Ред-Ривер), все на Северо-Западных территориях и в Олд-Кроу на Юконе в Канаде. [ 6 ] На Аляске в США на гвичине говорят в городах Бивер , Серкл , Форт-Юкон , Чалкитсик , Берч-Крик , Арктическая деревня , Игл и Венети . [ 7 ] [ не удалось пройти проверку ]

Извлекательный обычно аффрикат в имени Гвичин пишется с помощью символа U+2019 ' ПРАВАЯ ОДИНАРНАЯ КАВЫКА , хотя правильный символ для этого использования (с ожидаемым глифом и типографскими свойствами) — U+02BC БУКВА-МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ .

Письменный гвичин

[ редактировать ]

Миссионер Роберт Макдональд первым начал работать над письменным представлением диалектов Ван Тат и Дагу гвичин. Он также выпустил Библию и сборник гимнов , написанный на гвичине в 1898 году. Макдональд использовал английскую орфографию в качестве модели, представляя гвичин. Это было необычно для миссионеров того времени: другие миссионеры переводили Библию с французского на такие языки, как северный рабский . [ 8 ] После 1960 года переводчик Библии Уиклифа Ричард Мюллер представил новую модифицированную систему правописания. Целью его системы письма было лучше различать звуки языка гвичинов. Позже система письма Мюллера была официально принята на территории Юкон . Новая система письма помогла сохранить язык гвичинов: раньше молодым людям было трудно понимать письменный гвичин. [ 9 ]

Текущий статус

[ редактировать ]

Лишь немногие гвичины говорят на своем родном языке , поскольку большинство населения переходит на английский. Согласно ЮНЕСКО Интерактивному атласу языков мира, находящихся под угрозой , гвичин сейчас «находится под серьезной угрозой исчезновения». В Канаде насчитывается около 260 говорящих на гвичине из общего населения гвичинов, составляющего 1900 человек. Около 300 из 1100 жителей Аляски гвичинов говорят на этом языке. [ 4 ]

В 1988 году Закон об официальных языках СЗТ назвал гвичин официальным языком Северо-Западных территорий, а Закон об официальных языках Аляски с поправками объявил гвичин признанным языком в 2014 году. [ 4 ]

Язык гвичинов регулярно преподается в школе Chief Zzeh Gittlit в Олд-Кроу, Юкон. [ 7 ]

В настоящее время реализуются проекты по документированию языка и улучшению навыков письма и перевода у молодых говорящих на гвичине. В одном проекте ведущий научный сотрудник и свободно говорящий на гвичине старший Кеннет Франк работает с лингвистами и молодыми носителями гвичина, связанными с Центром коренных языков Аляски при Университете Аляски в Фэрбенксе, над документированием традиционных знаний об анатомии карибу (Мишлер и Франк, 2020). . [ 10 ]

Факторы опасности

[ редактировать ]

Школы-интернаты

[ редактировать ]

На гвичине говорят многие коренные народы, и школы-интернаты сыграли важную роль в культурном сдвиге и языковом сдвиге. В то время, когда школы-интернаты были открыты, их главной целью было полностью изменить образ жизни коренных общин. Другая цель школ-интернатов заключалась в том, чтобы уничтожить культуру коренных народов и заменить ее европейской культурой , что также заставило детей коренных народов отказаться от своего традиционного языка. Этот процесс осуществлялся путем изъятия детей из их семей и помещения их в школу. К счастью, культуры гвичинов и динджи-жух пережили школы-интернаты. Школы-интернаты представляли собой серьезную ситуацию, которая вызывала и продолжает вызывать культурные разрушения. [ 9 ]

Диалекты

[ редактировать ]

Существует два основных диалекта гвичина, восточный и западный, которые встречаются примерно на границе Канады и США . [ 11 ] В этих подгруппах есть несколько диалектов, в том числе гвичин форта Юкон, гвичин арктической деревни, гвичин западной Канады (Такуд, Тукуд, Луше) и арктическая Красная река. В каждой деревне есть уникальные диалектные различия, идиомы и выражения. У народа Старых Ворон на севере Юкона примерно тот же диалект, что и у групп, живущих в Венети и Арктической деревне на Аляске .

Носители гвичинов, проживающие в Олд-Кроу, говорят на нескольких диалектах, включая качик и таачик. На них говорят в деревне Джонсон-Крик. [ 8 ]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Согласные гвичина в стандартной орфографии перечислены ниже (с обозначением IPA в скобках): [ 7 ]

губной Интер-
стоматологический
Альвеолярный Ретрофлекс Палатальный Велар Глоттальный
простой шипящий боковой простой губной
Взрывоопасный /
Аффрикат
простой ( п ⟨б⟩ ) ⟨ддх⟩ т ⟨д⟩ ts тс⟨дз⟩ тɬ ⟨дл⟩ ʈʂ ⟨др⟩ тʃ ⟨j⟩ k ⟨g⟩ кʷ ⟨gw⟩ ʔ ⟨ʼ⟩
безнаддувный tθʰ ⟨tth⟩ тʰ ⟨т⟩ tsʰ ⟨ts⟩ tɬʰ ⟨tl⟩ ʈʂʰ ⟨tr⟩ тʃʰ ⟨ч⟩ кʰ ⟨к⟩ кʷʰ ⟨кв⟩
выбрасывающий tθʼ ⟨tthʼ⟩ т' ⟨т'⟩ тс` ⟨тс`⟩ tɬʼ ⟨tlʼ⟩ ʈʂʼ ⟨trʼ⟩ тʃʼ ⟨чʼ⟩ к' ⟨к'⟩
преназальный ⁿд ⟨нд⟩ ⁿdʒ ⟨nj⟩
Фрикативный озвученный v ⟨v⟩ ð ⟨дх⟩ с ⟨z⟩ ʐ ⟨жр⟩ ʒ ⟨zh⟩ ɣ ⟨gh⟩ ɣʷ ⟨ghw⟩
глухой ( ж ⟨f⟩ ) θ ⟨th⟩ SS⟩ ɬ ⟨ł⟩ ʂ ⟨шр⟩ ʃ ʃ⟨ш⟩ х ⟨х⟩ ⟨магазин⟩ ч ⟨ч⟩
сонорант озвученный ( м ⟨м⟩ ) н ⟨n⟩ л ⟨л⟩ ɻ ⟨р⟩ j ⟨y⟩ в ⟨w⟩
глухой н̥ ⟨нх⟩ ɻ̥ ⟨рх⟩
Передний Назад
короткий длинный короткий длинный
Закрывать ɪ ⟨я⟩ я ⟨ii⟩ ʊ ⟨у⟩ ты ⟨уу⟩
Средний ɛ ⟨e⟩ эː ⟨ее⟩ ты ⟨о⟩ оː ⟨oo⟩
Открыть ə ⟨а⟩ аː ⟨аа⟩
  • Носовые гласные отмечаются огонеком, например [ ą ]
  • Низкий тон обозначается серьезным акцентом, например [ à ]
  • Высокий тон никогда не отмечается

Грамматика

[ редактировать ]

Конфигурация глагола

[ редактировать ]

Глагол в гвичине состоит из более мелких частей слова, которые собираются вместе и образуют глагол. Глагол может быть составлен с использованием основы, которой затем сопутствуют более мелкие части слова, то есть префиксы. Префикс дает много информации. Он информирует человека о том, находится ли слово в прошедшем или настоящем времени. Префикс также может информировать человека о количестве участвующих людей. Основа находится в конце слова, а приставка следует сразу за основой при чтении глагола справа налево, поэтому достигается полное понимание. [ 12 ]

[ редактировать ]

В PBS Kids телешоу «Молли из Денали » главная героиня Молли происходит из семьи гвичинов и поэтому на протяжении всего шоу использует слова на языке гвичинов, такие как «Махси Чу». [ 13 ] Молли делится своим гвичинским прошлым с креативным продюсером шоу принцессой Даажраи Джонсон. [ 14 ]

  1. ^ Гвичин в Ethnologue (21-е изд., 2018 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Официальные языки Северо-Западных территорий» (PDF) . Управление уполномоченного по официальным языкам Северо-Западных территорий . Архивировано из оригинала 23 марта 2012 года . Проверено 14 июня 2021 г. {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  3. ^ Чаппелл, Билл. «Аляска одобрила законопроект об официальном признании родных языков» . Двусторонний. энергетический ядерный реактор . Проверено 14 июня 2021 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с «Гвичин» . Этнолог . Проверено 15 марта 2018 г.
  5. ^ Макдональд, Роберт (1972) [1911]. Грамматика языка тукуд (PDF) . Йеллоунайф, Северная Каролина: Департамент образования правительства Северо-Западных территорий . Проверено 12 июля 2022 г.
  6. ^ Ферт, Уильям Г. (2010) [1991]. Teetł'it Gwìch'in K'yùu Gwi'dìnehtł'ee Nagwant Tr'agwàłtsàii [ Младший словарь языка Teetl'it Gwich'in ] (PDF) (2-е изд.). Департамент культуры и коммуникаций правительства Северо-Западных территорий. ISBN  978-1-896337-12-8 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с «Центр родного языка Юкона» . Юконский центр родного языка . Архивировано из оригинала 15 марта 2018 года . Проверено 15 марта 2018 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Луверс, Ян Питер Лоуренс (9 марта 2011 г.). «Люди озер: истории наших старейшин Ван Тат Гвичин / Гугвандак Нахвач'анджо Ван Тат Гвичин, авторы Вунтут Гвичин First Nation и Ширлин Смит» . Отзывы. Арктика . 64 (1): 118. дои : 10.14430/arctic4086 . ISSN   1923-1245 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Макфадьен Кларк, Аннетт (19 июня 2020 г.). «Динджи Жух (Гвичин)» . Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 12 июля 2022 г.
  10. ^ Мишлер, Крейг (осень 2014 г.). Тернер-Богрен, Бетси; Фанесток, Джуди; Виггинс, Хелен (ред.). «Лингвистическая группа изучает анатомию карибу» . Программа арктических социальных наук. Посмотрите на Арктику . Том. 18, нет. 3. Фэрбенкс, А.К.: Консорциум арктических исследований США. стр. 12–16 . Проверено 12 июля 2022 г.
  11. ^ «Знаете ли вы, что гвичины находятся под серьезной угрозой исчезновения?» . Вымирающие языки . Проверено 15 марта 2018 г.
  12. ^ «Словарь языка гвикфиин» (PDF) (Четвертое изд.). Центр Gwich'in La11fJuage. Март 2003 года.
  13. ^ Нортроп, Дафна. «Молли из Денали говорит «Махси Чу» » .
  14. ^ «Познакомьтесь с коренными жителями Аляски, которые подарили Молли из Денали настоящий голос» .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ферт, Уильям Г. и др. Gwìndòo Nành' Kak Geenjit Gwich'in Ginjik = Еще слова гвичинов о земле . Инувик, СЗТ: Совет по возобновляемым ресурсам Гвичина, 2001.
  • Совет по возобновляемым ресурсам. Nành' Kak Geenjit Gwich'in Ginjik = Гвичинские слова о земле . Инувик, СЗТ, Канада: Совет по возобновляемым ресурсам Гвичина, 1997.
  • Макдональд. Грамматика языка тукуд . Йеллоунайф, СЗТ: Отдел учебных программ, Департамент образования, Правительство Северо-Западных территорий, 1972 год.
  • Мишлер, Крейг, изд. Нирихинджик: Мы путешествовали с места на место: гвичинские истории Джонни и Сары Фрэнк . 2-е изд. Фэрбенкс: Центр коренных языков Аляски, 2001.
  • Мишлер, Крейг и Кеннет Франк, ред. Динджи Вадзай Дхидлит: Человек, который стал карибу. 2-е изд. Ганновер, Нью-Хэмпшир: IPI Press, 2020.
  • Монтгомери, Джейн. Уроки языка гвичинов Диалект старых ворон . Уайтхорс: Центр родного языка Юкона, 1994.
  • Северо-Западные территории. Юридическая терминология гвичинов . [Йеллоунайф, СЗТ]: Министерство юстиции, правительство. Северо-Западных территорий, 1993 год.
  • Норвеж-Сойер, Терри. Уроки языка гвичин Диалект гвичья гвичин (цигечик – арктическая Красная река) . Уайтхорс: Центр родного языка Юкона, 1994.
  • Питер, Кэтрин и Мэри Л. Поуп. Динджи Чжуу Гвандак = Истории Гвичина . [Анкоридж]: Государственные школы Аляски, двуязычные программы, 1974.
  • Питер, Кэтрин. Книга гвичинских атабаскских стихов . Колледж, Аляска: Центр коренных языков Аляски, Центр северных образовательных исследований, Университет Аляски, 1974 год.
  • Сколлон, Рональд. Очерк фонологии Кутчина . Гавайский университет, 1975 год.
  • Юконский центр родного языка. Упражнения на аудирование гвичинов Teetl'it Гвичинский диалект . Уайтхорс: Центр родного языка Юкона, Юконский колледж, 2003. ISBN   1-55242-167-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: eb63691f24e14770b957f4b7030a7e24__1713822660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/eb/24/eb63691f24e14770b957f4b7030a7e24.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gwichʼin language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)