Jump to content

Метис французский

(Перенаправлено с Мичифа Френч )
Метис французский
Французская смешанная раса
Родной для Саскачеван , Альберта , Манитоба
Этническая принадлежность Метисы
Носители языка
(недатированный показатель <100) [1] [2]
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
Метисы
"смешанный"
Люди Метисы
Язык Мичиф
Метис французский
Ручной разговор
Страна Мичиф Пийи

Французский метис ( французский : français métis ) — один из традиционных языков народа метисов наряду с мичифом и бунги , а также французско- диалектный источник мичифа. [3]

Французский метис — это разновидность канадского французского языка с некоторыми добавленными символами, такими как Ññ , Áá , Óó и Ææ (из старых французских написаний) (например, il ñá ócun nævus sur ce garçon English: «у этого мальчика нет родинки») и слова, заимствованные из языков коренных народов, таких как оджибве , бобр и кри .

Как и на Мичифе, на метисском французском языке говорят в Манитобе и Северной Дакоте, а также в прилегающих провинциях и штатах. Как правило, метисы говорят либо на одном, либо на другом языке, редко на обоих. Французский метис и мичиф имеют общую фонологию и морфосинтаксис именной фразы , но различаются источниками глагольной фразы , которая основана на оджибве - кри на языке мичиф и на французском языке на языке метисов французского языка. Примеры такого заимствования можно найти в таких словах, как cacúare Французское произношение: [qɑˈkwɑʁ] от слова кри, какве «пытаться/пытаться», которое сохраняет свое значение кри с дополнительным разговорным использованием слова «бродить», как в английском il á cacúu là : «он бродил там», что предполагает, что субъект бродил, почти не владея ногами; в слове тонна Французское произношение: [tʼɔn] означает «волк» или «верный» (в смысле стаи), когда используется в качестве прилагательного от слова «волк» в Beaver, ch'one или в словах jaganache. Французское произношение: [ʒagɑ̃ʃ] означает «белый/не метис» от оджибвийских слов zhaganash и minapæ . Французское произношение: [mɛ̃nape] от слова кри, означающего «хороший человек», miyo-nâpêw, хотя во французском метисе оно ближе к слову «mec» (парень) и подразумевает, что это слово относится к кому-то, кого говорящий знает лично.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный
носовой м ⟨м⟩ н ⟨n⟩ ɲ ⟨ñ⟩ ŋ ⟨нг⟩
Останавливаться глухой п ⟨п⟩ т ⟨т⟩ к ⟨c/цюй⟩ д ⟨c⟩
озвученный б ⟨б⟩ д ⟨д⟩ ɡ ⟨г⟩
выбрасывающий пʼ ⟨пп⟩ т' ⟨тт⟩ kʼ ⟨cq⟩
Фрикативный глухой ж ⟨f⟩ SS⟩ ʃ ⟨ч⟩ ʁ ⟨р⟩
озвученный v ⟨v⟩ г ⟨с/з⟩ ʒ ⟨j⟩ χ ⟨ч⟩
аппроксимант глухой л ⟨л⟩ j ⟨y⟩
озвученный ш ⟨ты⟩
Оральный
 Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я ⟨я⟩ й ⟨ты⟩ ты ⟨ú⟩
Близко-средне и ⟨æ⟩ ø ⟨é⟩ ə ⟨е⟩ ⟨ó⟩
Открытая середина ɛ ⟨ê⟩ œ ⟨œ⟩ ⟨ô /о⟩
Открыть к ⟨á⟩ ( ɑ ) ⟨a⟩
носовой
Передний Назад
Средний ɔ̃ ⟨он⟩
Открыть ɛ̃ ⟨en⟩ ( œ̃ ) ⟨один⟩ ɑ̃ ⟨ан⟩

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Аборигенные народы и язык» . Статистическое управление Канады . Проверено 12 марта 2024 г.
  2. ^ Баккер, Питер; Папен, Роберт А. «Мичиф и другие языки канадских метисов» . metismuseum.ca . Проверено 12 марта 2024 г.
  3. ^ Баккер 1997 , с. 85

Библиография

[ редактировать ]
  • Баккер, Питер (1997). Наш собственный язык: происхождение Мичифа, смешанного кри-французского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780195357080 .
  • Дуо, Патрик К. (1980). «Метис: случай триадной лингвистической экономики» . Антропологическая лингвистика . 22 (9): 392–414. JSTOR   30027800 .
  • Дуо, Патрик К. (январь 1983 г.). «Пример супрасегментарной конвергенции». Международный журнал американской лингвистики . 49 (1): 91–93. дои : 10.1086/465770 .
  • Дуо, Патрик К. (1985). Этнолингвистический профиль канадских метисов . Национальный музей человека, Меркурий, серия 99. Оттава: Национальные музеи Канады. ISBN  978-1-77282-262-5 .
  • Эдвардс, Джон Р. (1998). Язык в Канаде . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521563284 .
  • Джексон, Майкл (1974). «Обзор фонетических тенденций во франкоговорящем языке в Саскачеване». Канадский журнал лингвистики (на французском языке). 19 (2): 121–133. дои : 10.1017/S0008413100007714 .
  • Линкольн, Невилл Дж. (1963). Фонология французского диалекта метисов Святого Павла, Альберта (Диссертация). Университет Альберты в Эдмонтоне.
  • Люсье, Антуан С. (1980). «Полукровка пишет письмо». В Люсье, А.; Сили, Б. (ред.). Другие туземцы: Les Métis (на французском языке). Полет. 3. Виннипег: Издательство Федерации метисов Манитобы. стр. 167–70.
  • Папен, Роберт (1979), Французский язык метисов де Баточ (на французском языке), факультет лингвистики, Квебекский университет в Монреале
  • Папен, Роберт (1984). «Некоторые замечания о малоизвестном французском языке в Западной Канаде: метисах». Квебекский обзор лингвистики (на французском языке). 14 (1). Университет Квебека в Монреале: 113–139. дои : 10.7202/602530ar .
  • Папен, Роберт (1993). «Диалектные вариации франкоговорящих метисов Западной Канады». Франкофонии Америки (на французском языке). 3 (3): 25–38. дои : 10.7202/1004439ар .
  • Папен, Роберт (1998). «Французоязычные метисы Западной Канады». В Брассер, П. (ред.). Французский от Amirique: вариация, криолизация, нормализация (на французском языке). Авиньон: Центр канадских исследований Авиньонского университета. стр. 147–161. ISBN  9782951196308 .
  • Паппен, Роберт (1998). «Французский: канадские сорта» . В Эдвардсе, Джон Р. (ред.). Язык в Канаде . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 160–176. ISBN  9780521563284 .
  • Папен, Роберт (2004). «О некоторых структурных аспектах французов метисов Западной Канады». В Ковени, А.; Сандерс, К. (ред.). Вариация и франкофония (на французском языке). Париж: L'Harmattan. ISBN  9782747568043 .
  • Папен, Роберт (2004). «Les troub': лингвистический анализ устного текста на французском метисском языке». Cahiers franco-canadiens de l’Ouest (на французском языке). 14 Специальный выпуск о метисах.
  • Префонтен, Р. (1980). «Смешанная речь». В Люсье, А.; Сили, Б. (ред.). Другие туземцы: Les Métis (на французском языке). Полет. 3. Виннипег: Издательство Федерации метисов Манитобы. стр. 162–66.
  • Тогмартин, Клайд (1974). «Фонология трех разновидностей французского языка в Манитобе». Орбис . 23 (2): 335–49.
  • Виттманн, Анри (1995). «Сравнительная грамматика колониальных разновидностей популярного французского языка из Парижа 17 века и происхождения квебекского французского языка». В Фурнье, Робер; Виттманн, Анри (ред.). Французы Америки (на французском языке). Труа-Ривьер: Университетские прессы Труа-Ривьер. стр. 281–334.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fa49412be6b749d9cd00bd7a62202321__1713808980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/21/fa49412be6b749d9cd00bd7a62202321.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Métis French - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)