Фермер Джайлс из Хэма
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Дж.Р.Р. Толкин |
---|---|
Иллюстратор | Полин Бэйнс |
Художник обложки | Полин Бэйнс |
Язык | Английский |
Жанр | Детская литература Фэнтези-фантастика |
Издатель | Джордж Аллен и Анвин |
Дата публикации | 20 октября 1949 г. [ 1 ] |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
ISBN | 978-0-04-823068-3 |
Предшественник | « О сказках » |
С последующим | Возвращение Беортнота, сына Беортхельма |
«Фермер Джайлс из Хэма» — это комическая средневековая басня, написанная Дж. Р. Р. Толкином в 1937 году и опубликованная в 1949 году. История описывает встречи между фермером Джайлсом и коварным драконом по имени Хризофилакс и то, как Джайлзу удается использовать их, чтобы подняться из скромного начала и соперничать с драконом. король земли. Это веселый анахронизм и беззаботный фильм, действие которого происходит в Британии в воображаемый период Темных веков . В нем представлены мифические существа, средневековые рыцари и примитивное огнестрельное оружие.
Ученые отмечают, что, несмотря на беззаботный характер этой истории, отраженный в игривом использовании Толкином своей профессиональной дисциплины - филологии , она отражает несколько серьезных проблем. Сеттинг квазиреалистичный: это район вокруг Оксфорда , где жил и работал Толкин. Эта история пародирует множество аспектов традиционных сказок об убийствах драконов и имеет корни в современной и средневековой литературе, от скандинавских мифов до « Спенсера » Королевы фей . Его забота о «Маленьком королевстве» воплощает в себе энвайронментализм Толкина , в частности, его вполне обоснованные опасения по поводу потери сельской местности Оксфордшира и прилегающих территорий.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Фермер Джайлс ( Эгидиус Агенобарб Юлиус Агрикола де Хаммо , «Джайлс Рыжебородый Юлиус, фермер, выращивающий ветчину») — толстый и рыжебородый человек, ведущий медленную и комфортную жизнь. Довольно глухой и недальновидный великан забредает на его землю, и Джайлзу удается отогнать его выстрелом из мушкетона . Жители деревни ликуют: фермер Джайлс стал героем. Его репутация распространилась по всему королевству, и король награждает его немодным старым мечом.
Великан, вернувшись домой, рассказывает своим друзьям, что в Поднебесной больше нет рыцарей, а есть только жалящие мухи — на самом деле металлолом, выпущенный из мушкетона, — и это соблазняет дракона из Венедоции , Хризофилакса Дайваса, исследовать местность. . Все напуганные соседи ждут, что с ним расправится случайный герой фермер Джайлз.
Рыцари, посланные королем преследовать дракона, находят множество оправданий, чтобы не выполнять свой долг. Жители деревни надеются, что Джайлз что-нибудь сделает. Местный священник обнаруживает, что старый меч - Каудимордакс («Кусачий хвост»), предназначенный специально для убийства драконов.
Джайлз отправляется в путь и встречает Хризофилакса. Оказывается, меч способен сражаться почти сам по себе; Джайлз бьет дракона мечом, повреждая его крыло, чтобы он не мог летать, и ведет его через город. Его заставили пообещать принести свои сокровища жителям деревни, но он не сдержал своего слова.
Король отправляет Джайлза и рыцарей разобраться с Хризофилаксом. Рыцари никогда не видели никакого дракона, кроме рождественского торта с драконьим хвостом, сделанного из марципана . Хризофилакс убивает их. Джайлз выживает, с помощью своего меча побеждает дракона и получает часть сокровищ. По пути домой он приобретает слуг мертвых рыцарей. Вернувшись домой, со слугами и сокровищами, Джайлз становится могущественным лордом.
История публикаций
[ редактировать ]«Фермер Джайлс из Хэма» изначально был проиллюстрирован Полиной Бэйнс . Эта история появилась вместе с другими произведениями Толкина в сборниках, включая The Tolkien Reader. [ 2 ] и «Сказки из опасного мира» . [ 3 ]
Толкин посвятил фермера Джайлза из Хэма Сирилу Хакетту Уилкинсону (1888–1960), дону (преподавателю), которого он знал по Оксфордскому университету ; Уилкинсон призвал Толкина продолжить написание истории для Общества ловеласов в Вустерском колледже . [ 4 ] [ 5 ]
Анализ
[ редактировать ]Квазиреалистичная географическая обстановка
[ редактировать ]
Толкин, филолог , всыпал в рассказ филологические шутки, в том числе намеренно ложные этимологии . Топонимы относятся к местам, близким к Окс[ен]форду, включая Окли , Отмур и Роллрайт-Стоунз . [ 6 ] В конце истории Джайлз становится лордом Тейма и графом Вормингхолла . Ученый-толкин Джон Гарт комментирует, что эта история представляет собой «тщательно продуманное ложное объяснение названия деревни Вормингхолл в Бакингемшире». [ 7 ]
Вормингхолл в истории | Уормингхолл , Бакингемшир |
---|---|
«Зал Вормингов», люди произошли от человека кто приручил червяка (дракона) |
«Поле человека по имени Вирма» |
Квазиреалистичный исторический сеттинг
[ редактировать ]Было высказано предположение, что Среднее Королевство основано на ранней Мерсии . [ 8 ] и что отколовшееся царство Джайлза (Маленькое королевство) основано на Суррее Фритувальда . [ 9 ]
В предисловии к рассказу говорится, что рассказ представляет собой «перевод» с «островной латыни» событий, происходящих «возможно, после дней короля Коэла , но до Артура или Семи королевств Англии ». [ 10 ]
Мушкетонская филология
[ редактировать ]
Другая шутка ставит вопрос об определении мушкетона перед « четырьмя мудрыми оксенфордскими клерками »: «Короткое ружье с большим каналом ствола, стреляющее множеством пуль или пуль и способное совершать казни [убийство людей] на ограниченном расстоянии без точного прицеливания. (Теперь в цивилизованных странах заменено другим огнестрельным оружием.)» [ 11 ] Толкин работал над Оксфордским словарем английского языка , а «четыре мудрых клерка» — это «несомненно» четыре лексикографа Генри Брэдли , Уильям Крейги , Джеймс Мюррей и Чарльз Талбут Онионс . [ 12 ] Затем Толкин высмеивает словарное определение, применяя его к оружию фермера Джайлза: [ 13 ]
Однако у мушкетона фермера Джайлза было широкое отверстие, которое открывалось, как рог, и стреляло из него не шарами или пулями, а всем, чем можно было запихнуть. это выключено. Его вида обычно было достаточно для его цели. И эта страна еще не была цивилизованной, поскольку мушкетон не был вытеснен: это был действительно единственный тип оружия, который существовал, и притом редкий. [ 11 ]
Исследователь Толкина Том Шиппи комментирует: «Мушкетон Джайлза… не поддается определению и работает точно так же». [ 13 ]
Пародийная сказка об убийстве дракона
[ редактировать ]
Ромуальд Лаковски описывает «Фермера Джайлза из Хэма» как «восхитительную, а местами даже блестящую пародию на традиционную сказку об убийстве дракона». [ 14 ] Пародия имеет множество направлений. Герой — фермер, а не рыцарь; дракон — трус, и его не убивают, а приручают и заставляют вернуть свое сокровище. [ 14 ] Лаковски выводит хризофилакс как из средневековых драконов, так и из комиксов, современных Толкину, таких как Эдит Несбит » «Укротители драконов и Кеннета Грэма » «Неохотный дракон . [ 14 ] История воплощает в себе уставный миф, в котором из-за его деяний у потомков Джайлза на гербе изображен дракон. Кроме того, это местная легенда с ложной этимологией реальных топонимов. [ 14 ] Трусливый говорящий пес Джайлза Гарм назван в честь ужасающей собаки из скандинавского преступного мира . [ 14 ] [ 15 ] Волшебный меч Джайлза также может частично происходить из скандинавского мифа; у бога Фрейра был меч, который мог сражаться сам по себе. Что касается борьбы с драконом, то ранение крыла монстра перекликается с эпизодом из Спенсера » «Королевы фей . Другие намеки могут включать легенду о Святом Георгии и Драконе , поскольку этот дракон был возвращен в город, приручен и водился с девичьим поясом на шее; и сага о Вёльсунгах , поскольку пещера дракона очень похожа на пещеру Фафнира . [ 14 ]
Экологизм
[ редактировать ]Алекс Льюис в «Мэллорне » пишет, что Толкин оплакивал потерю сельской местности в Оксфордшире и его окрестностях , которая образовала «Маленькое королевство» этой истории. Толкин любил природу, особенно деревья , и имел то, что Льюис называет «обоснованными» опасениями за окружающую среду, «граничащими с пророческими». [ 16 ] Льюис анализирует факторы, вызвавшие эту потерю. Они включали рост населения Оксфордшира в 20 веке (удвоение за период с 1920 по 1960 год); региона индустриализация компанией Morris Motors и сопутствующее увеличение автомобильного движения в городе Оксфорд; строительство дорог, в том числе автомагистрали М40, пересекающей сельскую местность; и пригородизация Оксфорда, когда жители пригородной зоны начали пользоваться железной дорогой, что позволило им жить в Оксфорде, но работать в Лондоне. Вторая мировая война увеличила количество аэродромов в этом районе с 5 до 96, в результате чего сельская местность Оксфордшира была «опустошена». [ 16 ] Льюис утверждает, что Толкин надеялся написать продолжение « Фермера Джайлза из Хэма », но обнаружил, что его легендариум «пузырился, проникал и, вероятно, все испортил», и что было «трудно [в 1949 году] вернуть дух прежние времена, когда мы объезжали границы Маленького Королевства на древней машине». [ 16 ] Толкин был в ужасе от перемен, которые автомобильное движение вызвало в Оксфорде, и от загрязнения воздуха; он отказался от счастливого, но опасного вождения, как это показано в его детском рассказе «Мистер Блисс» . в начале войны [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хаммонд и Скалл 2006a , с. 353.
- ^ Толкин, JRR (1966). Читатель Толкина . Баллантайн. ISBN 978-0-3452-4831-2 . ОСЛК 26059501 .
- ^ Толкин, JRR (2021). Сказки из опасного мира . Книги Маринера . ISBN 978-0-3586-5296-0 .
- ^ Хаммонд и Скалл 2006b , с. 1102.
- ↑ Carpenter 2023 , письмо 108 Аллену и Анвину, 5 июля 1947 г.
- ^ Уокер, Р.К. (1984). «Маленькое королевство: некоторые соображения и карта» . Мифлор . 10 (3). Статья 11.
- ^ Jump up to: а б Гарт, Джон (24 июня 2020 г.). «Ищете Средиземье? Отправляйтесь в Середину Англии» . Литературный хаб . Проверено 26 июля 2023 г.
- ^ Шиппи 2005 , с. 111 «Столица Среднего Королевства, «примерно в двадцати милях от Хама», звучит как Тамворт, историческая столица королей Мерсии».
- ^ Рейнольдс, Патрисия (1991). «Фритуволд и фермер». Мэллорн (28): 7–10.
- ^ Толкин 1949 , с. 7.
- ^ Jump up to: а б Толкин 1949 , с. 15.
- ^ Хайд, Пол Нолан (1987). «Дж. Р. Р. Толкин: творческое использование Оксфордского словаря английского языка» . Мифлор . 14 (1). Статья 4.
- ^ Jump up to: а б Шиппи, Том (1997). "Введение". Сказки из опасного мира . ХарперКоллинз .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Лаковски, Ромуальд И. (2015). « « Пустыня драконов »: обращение Толкина с драконами в Роверандоме и фермер Джайлс из Хэма» . Мифлор . 34 (1). Статья 8.
- ^ Харгроув, Джин (2013) [2007]. «Фермер Джайлс» . В Драуте, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Рутледж . стр. 198–199. ISBN 978-0-415-96942-0 .
- ^ Jump up to: а б с д Льюис, Алекс (2003). «Потерянное сердце Маленького королевства» . Мэллорн (41): 3–8.
Источники
[ редактировать ]- Карпентер, Хамфри , изд. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . ISBN 978-0-35-865298-4 .
- Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006a). Товарищ и путеводитель Дж. Р. Р. Толкина: хронология . Лондон: ХарперКоллинз . ISBN 0-261-10381-4 .
- Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006b). JRR Tolkien Companion and Guide: Руководство для читателей . Лондон: ХарперКоллинз . ISBN 0-007-14918-2 .
- Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). ХарперКоллинз . ISBN 978-0261102750 .
- Толкин, JRR (1949). Фермер Джайлс из Хэма . Джордж Аллен и Анвин . ISBN 978-0-04-823068-3 .