Израиль в Египте
Израиль в Египте | |
---|---|
Оратория Георга Фридриха Генделя | |
![]() Гендель в исполнении Бальтазара Деннера , 1733 год. | |
Каталог | ХВВ 54 |
Год | 1739 |
Текст | Отрывки из книги «Исход и псалмы» , составленные Чарльзом Дженненсом. |
Язык | Английский |
Выполненный | 4 апреля 1739 г. Лондонский : Королевский театр, Хеймаркет. |
Движения | 46 |
Подсчет очков |
|
Израиль в Египте , HWV 54 — библейская оратория композитора Георга Фридриха Генделя . Большинство учёных полагают, что либретто было подготовлено Чарльзом Дженненсом , который также составил библейские тексты для «Мессии » Генделя . Он полностью состоит из избранных отрывков из Ветхого Завета , главным образом из Исхода и Псалмов .
Премьера спектакля «Израиль в Египте» в лондонском Королевском театре на Хеймаркете состоялась 4 апреля 1739 года с Элизабет Дюпарк « Франческина », Уильямом Сэвиджем , Джоном Бердом , Тернером Робинсоном, Густавом Вальцем и Томасом Рейнхольдом . Гендель начал его вскоре после того, как оперный сезон в Королевском театре был отменен из-за отсутствия подписчиков. Оратория не была хорошо принята первой аудиторией, хотя и получила высокую оценку в Daily Post ; [ 1 ] второе исполнение было сокращено, в основном хоровое произведение теперь дополнено ариями в итальянском стиле .
Первая версия произведения состоит из трех частей, а не из двух: первая часть более известна как «Пути Сиона скорбят» , с измененным текстом «Сыны Израиля скорбят», оплакивая смерть Иосифа . Этот раздел предшествует Исходу, который в трехчастной версии является Частью II, а не Частью I.
Фон
[ редактировать ]
Гендель долгое время проживал в Лондоне и пользовался там большим успехом как композитор итальянских опер. Однако в 1733 году оперная труппа, конкурирующая с Генделем, « Дворянская опера» , разделила аудиторию итальянской оперы в Лондоне. Двух итальянских оперных трупп не было достаточной поддержки, и Гендель начал находить новую аудиторию, представляя оратории и другие хоровые произведения на английском языке. [ 2 ] Оратория Генделя «Саул » на текст Чарльза Йенненса была представлена в Королевском театре в январе 1739 года, и в тот же сезон Гендель сочинил «Израиль в Египте» , написав музыку за один месяц с 1 октября по 1 ноября 1738 года. [ 3 ] «Израиль в Египте» — одна из двух ораторий Генделя, текст которых составлен из стихов из Библии, вторая — « Мессия» . Имя либреттиста Израиля в Египте неизвестно, но большинство ученых считают, что оба текста составил Чарльз Дженненс. «Израиль в Египте» и «Мессия» также имеют необычную особенность среди ораторий Генделя в том, что, в отличие от других, в них нет состава именованных персонажей, поющих диалоги и исполняющих непостановочную драму, но они содержат множество припевов на библейские тексты. [ 4 ] Либретто Израиля в Египте в основном основано на « Книге Исхода » с рассказом об «Исходе израильтян » в первой части и « Песне моря» во второй части, называемой «Песнь Моисея» Генделя.
Сочиняя «Израиль в Египте» , что к тому времени было его обычной практикой, Гендель переработал музыку из своих предыдущих сочинений, а также широко использовал музыкальную пародию , переработку музыки другими композиторами. [ 3 ] [ 5 ] Для вступительной части «Израиля в Египте» Гендель слегка переписал свой похоронный гимн королевы Каролины 1737 года «Пути Сиона скорбят». [ 3 ] и он адаптировал две свои клавишные фуги, припев из своего Dixit Dominus и арию из одного из своих гимнов Chandos . [ 5 ] Из Алессандро Страделлы свадебной серенаты «Qual prodigio é ch'io miri » Гендель взял музыку для своих хоров, основанную на библейских десяти казнях : «Он изрек слово», «Он дал им град», «Но что касается его народа». Он вёл их» и «И поверили Господу», а также припев части II «Народ услышит/Все жители Ханаана». [ 3 ] [ 5 ] Из «Магнификат постановки Диониджи Эрбы » Гендель взял большую часть или часть музыки для «Он запретил Красному морю», «Господь — моя сила», «Он — мой Бог», «Господь — воин». «Глубины покрыли их/Десницу Твою, Господи», «Ты посылаешь гнев Твой», «И дуновением ноздрей Твоих», «Кто подобен Тебе» и «Ты в милости Твоей». [ 3 ] [ 5 ] Другими композиторами, пародируемыми Генделем в Израиле и Египте, были Жан-Филипп Рамо , Иоганн Каспар Керлль , Франческо Антонио Урио , Николаус Адам Струнгк и Фридрих Вильгельм Захов .
В гораздо большей степени, чем предыдущие произведения Генделя, которые были созданы, как Израиль в Египте , для привлечения платящей публики к коммерческому предприятию в частном театре, в этой пьесе подавляющее внимание уделяется хору. [ 6 ] В качестве дополнительной привлекательности небольшой аккомпанирующий оркестр в стиле барокко также использовался для органного концерта «Кукушка и соловей» , который служил интермедией. [ 7 ] Однако лондонская публика в то время не привыкла к таким обширным хоровым произведениям, представленным в качестве коммерческого развлечения, и, возможно, особенно к вступительной панихиде продолжительностью около тридцати минут по смерти Джозефа , адаптированной из похоронного гимна недавно умершей королевы. , способствовало провалу Израиля в Египте при его первом выступлении. [ 3 ] [ 4 ] Гендель быстро переработал произведение, исключив вступительный раздел «Плач» и добавив арии в итальянском стиле, которые ожидала и нравилась современная публика. [ 2 ] В своей двухсекционной форме Израиль в Египте был очень популярен в 19 веке среди хоровых обществ. Начиная с Джона Элиота Гардинера 1978 года, записи [ 8 ] во многих современных исполнениях произведения используется оригинальная трехчастная версия Генделя. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Часть первая
[ редактировать ]
Израильтяне оплакивают смерть Иосифа, израильтянина и любимого советника фараона , царя Египта. В первую часть вошли хоры «Сыны Израиля скорбят» и «Как пал сильный».
Часть вторая
[ редактировать ]
Делается объявление о том, что на трон взошел новый фараон, который недоброжелательно относится к израильтянам. Бог избирает Моисея , чтобы тот вывел Свой народ из рабства. Серия казней обрушивается на Египет: реки обращаются в кровь; нашествие лягушек поразило землю; вши ползали по человеку и животному; дикие животные уничтожают все; египетский скот заболевает и умирает; пятна и волдыри на коже человека и животного появляются ; ливни с градом губят страну; появляется саранча и уничтожает все посевы; опускается ощутимая тьма; и, наконец, старшие сыновья всех египтян убиты. Правитель Египта соглашается отпустить израильтян, но передумывает и преследует их. Красное море чудесным образом расступается, позволяя израильтянам безопасно переправиться через него, но когда преследующие египтяне пытаются переправиться, воды поглощают их, и они тонут. [ 3 ] [ 9 ]
Часть третья
[ редактировать ]
Израильтяне празднуют свое освобождение. [ 2 ] [ 3 ] [ 6 ] В третью часть включена серия радостных хоров, завершающаяся пьесой соло сопрано и хором, провозглашающими, что «Господь будет царствовать во веки веков» и «коня и всадника его бросит в море».
Очень ранняя запись отрывка из воскового цилиндра.
[ редактировать ]В течение долгого времени самой ранней известной записью музыки, которая до сих пор существует, был отрывок из этой оратории под управлением Августа Маннса . [ 10 ] На записи 4000 певцов, поющих «Моисей и дети Израиля» на Генделевском фестивале в Хрустальном дворце 29 июня 1888 года, записанная полковником Жоржем Гуро Эдисона на желтом парафиновом цилиндре . Ограничения технологии записи того времени, а также количество голосов, расстояние записывающего устройства от певцов (около 100 ярдов) и акустика Хрустального дворца означали, что записанный звук с самого начала был тусклым. и с тех пор сильно деградировал. То, что сохранилось, едва слышно, но все же различимо на слух и дает некоторое представление о практике исполнения в разгар феномена Гендельского фестиваля.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хриссохоидис, Илиас. « Истинная заслуга всегда вызывает зависть»: Совет г-ну Генделю (1739 г.) и Израилю в раннем приеме Египта» (PDF) . Музыкальные времена. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2011 года . Проверено 11 октября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Козинн, Аллан (2004). Основная библиотека New York Times: классическая музыка . Книги Таймс. стр. 45–48 . ISBN 978-0805070705 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Свак, Жанна. «Гендель, Израиль в Египте, Программные заметки» (PDF) . music.wisc.edu. Архивировано из оригинала (PDF) 13 октября 2013 года . Проверено 11 октября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Райзингер, Марк. «Оратория об освобождении и избавлении» . Певцы Провидения. Архивировано из оригинала 1 июня 2016 года . Проверено 13 октября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Уинтон Дин, «Случайно оратория?» аннотации к записи Джона Элиота Гардинера , Decca 478 1374
- ^ Перейти обратно: а б Нефф, Тереза М. «Израиль в Египте» Генделя » . ВГБХ. Архивировано из оригинала 18 мая 2013 года . Проверено 13 октября 2013 г.
- ^ «Органный концерт фа мажор «Кукушка и соловей» » . Проверено 20 июля 2020 г.
- ↑ Израиль в Египте , режиссёр Джон Элиот Гардинер.
- ^ Донна Леон (2011), Бестиарий Генделя: В поисках животных в операх Генделя , иллюстрировано Майклом Совой (иллюстрированное издание), Grove Press, ISBN 978-0802195616
- ^ Гудолл, Ховард (2013). История музыки . Великобритания: Винтаж. п. 113. ИСБН 9780099587170 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Израиль в Египте : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Бесплатные партитуры Израиля в Египте в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Полнотекстовое либретто, организованное Стэнфордом.
- Три небольших отрывка в формате mp3 и ogg в исполнении швейцарского хора и оркестра на старинных инструментах. Архивировано 11 июня 2016 года в Wayback Machine.
- Very Early Recorded Sound , mp3-отрывок из записи 1888 года.