Jump to content

Послание к Филиппийцам

(Перенаправлено из Послания к Филиппийцам )

Послание к Филиппийцам [ а ] — это послание Павла Нового Завета христианской Библии . Послание упоминается вместе приписывается апостолу Павлу , а Тимофей с ним как соавтор или соотправитель. Письмо адресовано христианской церкви в Филиппах . [ 3 ] Павел, Тимофей, Сила (и, возможно, Лука ) впервые посетили Филиппы в Греции ( Македонии Павла ) во время второго миссионерского путешествия из Антиохии , которое произошло примерно между 50 и 52 годами нашей эры. В описании своего визита в Деяниях апостолов Павел и Сила обвиняются в «беспокойстве города». [ 4 ]

Существует общее мнение, что Послание к Филиппийцам состоит из подлинного материала Павла и что послание представляет собой композицию из множества фрагментов посланий Павла церкви в Филиппах. [ 5 ] [ 6 ] : 17  Эти письма могли быть написаны из Эфеса в 52–55 годах нашей эры или из Кесарии Приморской в ​​57–59 годах, но наиболее вероятным городом происхождения является Рим, около 62 года нашей эры, или примерно через 10 лет после первого визита Павла в Филиппы. [ 7 ]

Руины Филипп , города во Фракии (северо-восток Греции)

Начиная с 1960-х годов среди библеистов возник консенсус в отношении того, что Послание к Филиппийцам было написано не как одно единое письмо, а скорее как компиляция фрагментов из трех отдельных посланий Павла церкви в Филиппах. [ 6 ] : 17  Однако в настоящее время большинство исследователей Библии отказались от этого консенсуса. [ 8 ] [ когда? ] По словам Филипа Селлью, в Послании к Филиппийцам есть следующие фрагменты писем:

  • Буква А состоит из Филиппийцам 4:10–20. Это короткое благодарственное письмо от Павла филиппийской церкви за дары, которые они ему прислали. [ 9 ]
  • Буква Б состоит из Филиппийцам 1:1–3:1, а также может включать 4:4–9 и 4:21–23.
  • Буква C состоит из Филиппийцам 3:2–4:1, а также может включать 4:2–3. Это свидетельство отказа Павла от всего мирского ради Евангелия Иисуса. [ 6 ] : 19 

В поддержку идеи о том, что Послание к Филиппийцам представляет собой сложное произведение, Селлью указал на резкие изменения тона и темы в тексте. Кажется, также существуют хронологические несоответствия от одной главы к другой относительно соратника Павла Епафродита :

Другой аргумент против единства можно найти в быстро меняющейся судьбе Епафродита: этот соратник Павла находится на грани смерти во второй главе (Фил. 2:25–30), где, по-видимому, он уже давно лишен общества филиппийцев. христиане; Павел говорит, что намеревался отправить его обратно в Филиппы после этой, казалось бы, долгой или, по крайней мере, почти фатальной разлуки. Однако двумя главами позже, в конце канонического письма, Павел отмечает, что Епафродит только что подошел к Павлу с подарком из Филипп, ссылка на которую встречается в конце «благодарственного письма» как шаблонное выражение. подтверждение получения в Фил. 4:18.

Филип Селлью [ 6 ] : 18 

Эти фрагменты писем, вероятно, были смонтированы в единый документ первым собирателем корпуса Павла, хотя среди ученых нет четкого консенсуса относительно того, кем мог быть этот первоначальный собиратель или когда мог быть опубликован первый сборник посланий Павла. . [ 6 ] : 26 

Папирус Оксиринх 1009 г., содержащий часть Послания к Филиппийцам (3 век нашей эры)

Сегодня ряд ученых считают, что Послание к Филиппийцам представляет собой смесь нескольких фрагментов письма. По словам богослова Г. Вальтера Хансена, «традиционное мнение о том, что Послание к Филиппийцам было составлено как одно письмо в форме, представленной в Новом Завете [Новом Завете], больше не может претендовать на широкую поддержку». [ 5 ] Тем не менее, большинство ученых в настоящее время поддерживают литературное единство филиппийцев. [ 8 ]

Несмотря на литературное единство письма, ученые сходятся во мнении, что материал, включенный в Послание к Филиппийцам, первоначально был составлен на греческом языке койне , где-то в 50-х или начале 60-х годов нашей эры. [ 10 ]

Место написания

[ редактировать ]
Руины амфитеатра Эфеса с гаванью, ведущей к береговой линии (2004 г.)

Неизвестно, где был Павел, когда он написал письмо(а), составляющие Послание к Филиппийцам. Внутренние доказательства в самом письме ясно указывают на то, что оно было составлено, когда Пол находился под стражей. [ 11 ] однако неясно, о каком периоде заключения идет речь в письме. Если свидетельствам Деяний апостолов следует доверять , кандидаты должны включить римское заключение в конец Деяний: [ 12 ] и более раннее кесарево сечение. [ 13 ] Любое определение места написания Послания к Филиппийцам осложняется тем, что некоторые ученые рассматривают Деяния как ненадежный источник информации о ранней Церкви. [ 14 ]

Джим Рейхер предположил, что письма могли относиться ко второму периоду римского заключения, о чем свидетельствуют отцы ранней церкви. [ 15 ] [ 16 ] Основные причины, предложенные для более поздней даты, включают:

  1. письма . Высокоразвитая экклезиология
  2. Ощущение приближающейся смерти пронизывает письмо.
  3. Отсутствие какого-либо упоминания о Луке в письме в домашнюю церковь Луки (когда повествование в Деяниях ясно предполагает, что Лука был с Павлом во время его первого римского заключения)
  4. Более суровое заключение, чем домашний арест во время его первого римского заключения.
  5. Подобное уникальное выражение встречается только во 2 Тимофею.
  6. Подобное разочарование в отношении сослуживцев было только у Тимофея 2.

Сохранившиеся ранние рукописи

[ редактировать ]

Оригинальная рукопись или рукописи послания утеряны, а текст сохранившихся копий различается . Самые ранние сохранившиеся рукописи были созданы столетия спустя и включают полные и частичные копии:

Содержание

[ редактировать ]

В главах 1 и 2 Послания к Филиппийцам ( буква Б ) Павел сообщает филиппийцам о предстоящем приговоре в Риме и о своем оптимизме перед лицом смерти: [ 19 ] наряду с увещеваниями подражать его способности радоваться в Господе, несмотря на обстоятельства. [ 20 ] Павел уверяет филиппийцев, что его заключение на самом деле помогает распространению христианской вести, а не препятствует ей. [ 21 ] Он также выражает благодарность за преданность и героизм Епафродита, которого филиппийская церковь послала навестить Павла и принести ему дары. [ 22 ] Во время своего визита к Павлу Епафродит, по-видимому, заразился какой-то опасной для жизни изнурительной болезнью. [ 23 ] Но он выздоравливает, прежде чем его отправят обратно к филиппийцам.

В главе 3 ( буква С ) Павел предупреждает филиппийцев о тех христианах, которые настаивают на том, что обрезание необходимо для спасения. Он свидетельствует, что, хотя когда-то он был набожным фарисеем и последователем иудейского закона, теперь он считает эти вещи бесполезными и мирскими по сравнению с Евангелием Иисуса. [ 24 ]

В главе 4 Павел призывает филиппийцев разрешить конфликты внутри их сообщества. [ 25 ] В последней части главы ( буква А ) Павел выражает свою благодарность за дары, которые прислали ему филиппийцы, и уверяет их, что Бог вознаградит их за их щедрость. [ 26 ]

На протяжении всего послания чувствуется оптимизм. Павел надеется, что его освободят, и на этом основании обещает послать Тимофея к Филиппийцам на служение, [ 27 ] а также рассчитывает нанести им личный визит. [ 28 ]

Стихотворение о Христе

[ редактировать ]

Во второй главе послания содержится знаменитое стихотворение, описывающее природу Христа и Его искупительный акт:

Который, хотя и был в образе Бога,

Не считал себя равным Богу
Что-то, что нужно понять после.

Но он опустошил себя

Приняв облик раба,
И придя в человеческом облике.

И быть найденным по внешнему виду как человек

Он смирил себя
Станьте послушными даже до смерти – даже смерти на кресте.

Поэтому Бог высоко превознес Его

И дал ему имя
Это превыше всякого имени,

Это во имя Иисуса

Каждое колено должно преклониться
Из тех, кто на небе, и на земле, и под землёй.

И каждый язык должен исповедовать

Что Иисус Христос — Господь
Во славу Бога Отца.
- Филиппийцам 2:5–11, перевод Барта Д. Эрмана. [ 29 ]

Благодаря уникальному поэтическому стилю Барт Д. Эрман предполагает, что этот отрывок представляет собой раннехристианское стихотворение, которое было сочинено кем-то другим еще до написания Павла, еще в середине-конце 30-х годов нашей эры, и позже было использовано Павлом в его послании. Хотя этот отрывок часто называют «гимном», некоторые ученые считают это название неподходящим, поскольку в греческом оригинале он не имеет ритмической или метрической структуры. [ 29 ] Эта теория была впервые предложена немецким протестантским богословом Эрнстом Ломейером в 1928 году, и она «стала доминировать как в экзегезе филиппийцев, так и в изучении ранней христологии и формул вероучения ». Мюррей, Роберт, SJ (2007). «69. Филиппийцы». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. п. 1180. ИСБН  978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )

Христология воплощения

[ редактировать ]

Стихотворение о Христе важно, поскольку оно убедительно свидетельствует о том, что были очень ранние христиане, которые понимали Иисуса как ранее существовавшее небесное существо, которое решило принять человеческую форму, а не человека, который позже был возведен в божественный статус. [ 30 ] [ 29 ]

Хотя автор стихотворения верил, что Иисус существовал на небесах до своего физического воплощения, ведутся споры о том, считался ли он равным Богу - Отцу до своей смерти и воскресения. Во многом это зависит от того, как переводится греческое слово гарпагмон ( ἁρπαγμόν , винительный падеж от ἁρπαγμός ) в стихе 6 («Что-то, что нужно схватить/использовать»). Если гарпагмон переводится как «нечто, что можно эксплуатировать», как это происходит во многих христианских переводах Библии, то подразумевается, что Христос уже был равен Богу до своего воплощения. Но Барт Эрман и другие утверждают, что правильный перевод на самом деле является «чем-то, что нужно понять после», подразумевая, что Иисус не был равен Богу до своего воскресения. За пределами этого отрывка гарпагмон и родственные ему слова почти всегда использовались для обозначения чего-то, чем человек еще не обладает, но пытается приобрести. [ 29 ]

Однако интерпретаторы широко согласны с тем, что стихотворение о Христе изображает Иисуса равным Богу после его воскресения. Это потому, что последние две строфы цитируют Исайю 45:22–23: [ 31 ] («Всякое колено преклонится, всякий язык исповедуется»), что в исходном контексте явно относится к Богу-Отцу. [ 29 ] Некоторые ученые утверждают, что Филиппийцам 2:6–11 отождествляет Иисуса с Богом, исходя из его предсуществования, на том основании, что намеки на Исаию 45:22–23 присутствуют на протяжении всего стихотворения. [ 32 ]

Головной убор филиппийцам. Филиппийцам 2:7-8. Гравюра Джеймса Хита. 1800 г. Издано Т. Маклином, Лондон.
I. Предисловие (1:1–11) [ 33 ]
А. Приветствие (1:1–2)
Б. Благодарение филиппийцам за участие в благовествовании (1:3–8)
В. Молитва о том, чтобы проницательная любовь филиппийцев возрастала до дня Христа (1:9–11)
II. Нынешние обстоятельства Павла (1:12–26)
А. Заключение Павла (1:12–13)
Б. Ответ братьев (1:14–17)
В. Отношение Павла (1:18–26)
III. Практические инструкции по освящению (1:27–2:30)
А. Жить смело как граждане Небес (1:27–1:30)
Б. Смиренная жизнь служителей Христа (2:1–11)
1. Мотивация жить смиренно (2:1–4)
2. Модель смиренной жизни (2:5–11)
а. Опустошение Христа (2:5–8)
б. Возвышение Христа (2:9–11)
В. Жить послушно, как дети Божьи (2:12–18)
1. Придание энергии Божьей (2:12–13)
2. Влияние на святых (2:14–18)
Г. Примеры смиренных слуг (2:19–30)
1. Пример Тимофея (2:19–24)
2. Пример Епафродита (2:25–30).
IV. Полемические доктринальные вопросы (3:1–4:1)
А. Основа иудействующих: плоть (3:1–6)
Б. Цель Павла: воскресение (3:7–11)
В. Совершенство и смирение (3:12–16)
Д. Павел как пример поведения и бдительности (3:17–4:1)
V. Postlude (4:2–23)
А. Увещевания (4:2–9)
1. Быть едиными (4:2–3)
2. Радоваться без беспокойства (4:4–7)
3. Думать и действовать чисто (4:8–9)
Б. Благодарственное письмо (4:10–20)
1. Удовлетворенность Павла (4:10–13).
2. Дар филиппийцев (4:14–18)
3. Божье обеспечение (4:19–20)
В. Заключительные приветствия (4:21–23)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Книгу иногда называют « Письмом Павла к Филиппийцам » или просто «Филиппийцам» . [ 1 ] Чаще всего его сокращают как «Фил». [ 2 ]
  1. ^ Библия ESV Pew . Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 980. ИСБН  978-1-4335-6343-0 . Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Фил 1:1
  4. ^ Деяния 16:20.
  5. ^ Jump up to: а б Хансен, Уолтер (2009). Письмо к Филиппийцам . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 15. ISBN  978-1-84474-403-9 .
  6. ^ Jump up to: а б с д и Селлью, Филип (январь 1994 г.). « Лаодикийцы» и гипотеза фрагментов филиппийцев». Гарвардское богословское обозрение . 87 (1): 17–28. дои : 10.1017/S0017816000031618 . JSTOR   1509846 . S2CID   163252743 .
  7. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии. Пало-Альто: Мэйфилд. 1985.
  8. ^ Jump up to: а б Холлоуэй, Пол А. (2017). Филиппийцы . Крепость Пресс. п. 10. ISBN  978-1-5064-3843-6 .
  9. ^ Фил 4:17
  10. ^ Бёрд, Майкл Ф.; Гупта, Ниджай К. (2020). Филиппийцы . Новый Кембриджский библейский комментарий. Издательство Кембриджского университета. п. 20. ISBN  978-1-108-47388-0 .
  11. ^ Фил 1:7,13
  12. Деяния 28:30–31.
  13. ^ Деяния 23–26.
  14. ^ Хорник, Хайди Дж.; Парсонс, Майкал К. (2017). Деяния апостолов на протяжении веков (1-е изд.). Джон Вили и сыновья, ООО ISBN  9781118597873 . По словам Хорника и Парсонса, «акты необходимо тщательно анализировать и искать историческую информацию». (стр. 10)
  15. Климент Римский (конец I века) ссылается на служение Павла после окончания Деяний. Клемент, К коринфянам, 5. В Дж. Б. Лайтфуте (ред.), Апостольские отцы (Мичиган: Baker Book House, 1978) 15. Автор Мураторианского канона (конец 2-го века) говорит, что Лука записывал в основном то, чему он сам был свидетелем. и поэтому именно поэтому он не включил «путешествие Павла, когда он шел из города – Рима – в Испанию ». Канон Мураториуна. 2. В апокрифических Деяниях Петра упоминается предание о том, что Павел достиг Испании. Павел описан в тюрьме в Риме, получив видение от Бога о том, что он отправится в Испанию. Деяния Петра, Верселли, Деяния 1 и 3. Евсевий (начало 300-х гг.) записал, что Павел сделал больше служения после своего первого тюремного заключения в Риме. Евсевий, Церковная история, II, 22, 1–8, у Филипа Шаффа и Генри Уэйса (редакторы), Избранная библиотека никейских и постникейских отцов христианской церкви, 2-я серия. Том 1. Евсевий: История Церкви, Жизнь Константина Великого и Речь в честь Константина (Эдинбург: Eerdmans, 1997) 124–125.
  16. ^ Джим Рейхер, «Могло ли Послание к Филиппийцам быть написано во время второго римского заключения?» Евангелический ежеквартальный журнал . Том. LXXXIV. № 3 июль 2012. С. 213–233. В этой статье обобщаются другие теории и приводятся примеры разных ученых, которые придерживаются разных теорий, но предлагается для рассмотрения другой вариант.
  17. ^ Комфорт, Филип В .; Дэвид П. Барретт (2001). Текст древнейших греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Издательство Tyndale House. п. 93. ИСБН  978-0-8423-5265-9 .
  18. ^ Nestle-Aland, Новый Завет на греческом языке , Deutsche Bibelgesellschaft , стр. 610.
  19. ^ Фил. 1:18б–26.
  20. ^ Фил. 2:14–18.
  21. ^ Фил. 1:12–15.
  22. ^ Фил. 2:25–30.
  23. ^ Фил. 2:26–27.
  24. ^ Фил. 3:2–10.
  25. ^ Фил 4: 2–3
  26. ^ Фил. 4:15–20.
  27. ^ Фил. 2:19–23.
  28. ^ Фил 2:24
  29. ^ Jump up to: а б с д и Эрман, Барт Д. (2014). «7. Иисус как Бог на Земле: христологии ранних воплощений». Как Иисус стал Богом: Возвышение еврейского проповедника из Галилеи . ХарперУан. ISBN  978-0-0617-7819-3 .
  30. ^ Мартин, Ральф П. (1997). Филиппийцам 2:5–11 в современной интерпретации и в условиях раннего христианского богослужения (2-е изд.). Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. стр. VII–IX. ISBN  0-8308-1894-4 .
  31. ^ Исаия 45: 22–23.
  32. ^ Хилл, Уэсли (2015). Павел и Троица: личности, отношения и послания Павла . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 96. ИСБН  978-0-8028-6964-7 .
  33. ^ «11. Послание к Филиппийцам: Введение, аргументация и план» . Библия.орг .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Абрахамсен, Валери (март 1988 г.). «Христианство и наскальные рельефы в Филиппах». Библейский археолог . 51 (1): 46–56. дои : 10.2307/3210038 . JSTOR   3210038 . S2CID   195040919 .
  • Барклай, Уильям. 1975. Письма к Филиппийцам, Колоссянам и Фессалоникийцам . Преподобный изд. Ежедневная серия изучения Библии. Луисвилл, Кентукки: Вестминстер.
  • Барнс, Альберт. 1949. Ефесянам, Филиппийцам и Колоссянам . Издание увеличенного типа. Под редакцией Роберта Фрю. Гранд-Рапидс, Мичиган: Бейкер.
  • Блэк, Дэвид А. 1995. «Структура дискурса филиппийцев: исследование текстлинквистики». Novum Testum 37.1 (январь): 16–49.
  • Блевинс, Джеймс Л. 1980. «Введение в Послание к Филиппийцам». Обзор и толкователь 77 (Сумма): 311–325.
  • Брукс, Джеймс А. 1980. «Введение в Послание к Филиппийцам». Юго-западный богословский журнал 23.1 (осень): 7–54.
  • Брюс, Фредерик Ф. 1989. Филиппийцам . Новый международный библейский комментарий. Серия «Новый Завет». Под редакцией У. Уорда Гаска. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2002.
  • Бертон, Эрнест Де Витт. 1896. «Послания о заключении». Библейский мир 7.1: 46–56.
  • Элкинс, Гарленд. 1976. «Живое послание филиппийцев». стр. 171–180 в «Живых посланиях книг Нового Завета» . Под редакцией Гарланда Элкинса и Томаса Б. Уоррена. Джонсборо, Арканзас: Национальный христианин.
  • Гарланд, Дэвид Э. 1985. «Состав и единство филиппийцев: некоторые игнорируемые литературные факторы». Novum Testum 27.2 (апрель): 141–173.
  • Хагельберг, Дэйв. 2007. Филиппийцам: Древнее благодарственное письмо – исследование отношений Павла и его партнеров по служению . Английское изд. Метро Манилы: Филиппинский вызов.
  • Хоторн, Джеральд Ф. 1983. Филиппийцам . Слово библейский комментарий 43. Под редакцией Брюса Мецгера. Нэшвилл, Теннесси: Нельсон.
  • Херрик, Грег. «Введение, предыстория и план послания к Филиппийцам». Библия.орг .
  • Джексон, Уэйн. 1987. Книга Филиппийцам: грамматическое и практическое исследование . Абилин, Техас: Качество.
  • Кеннеди, HAA 1900. «Послание к Филиппийцам». Греческий завет толкователя . Том. 3. Под редакцией У. Робертсона Николла. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Доран.
  • Ленски, Ричард CH 1937. Толкование посланий Святого Павла к Галатам, Ефесянам и Филиппийцам . Представитель Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2001.
  • Липскомб, Дэвид и Дж. В. Шепард. 1968. Послание к Ефесянам, Филиппийцам и Колоссянам . Преподобный изд. Под редакцией Дж. У. Шеперда. Комментарий, пропагандируемый Евангелием. Нэшвилл, Теннесси: Защитник Евангелия.
  • Ллевелин, Стивен Р. 1995. «Отправка писем в древний мир: Павел и филиппийцы». Бюллетень Тиндейла 46.2: 337–356.
  • Маккей, BS 1961. «Дальнейшие мысли о филиппийцам». Исследования Нового Завета 7.2 (январь): 161–170.
  • Мартин, Ральф П. 1959. Послание Павла к Филиппийцам . Комментарии Тиндейла к Новому Завету. Эд. Автор РВГ Таскер. Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1977.
  • Мартин, Ральф П. 1976. Филиппийцам . Библейский комментарий нового века. Новый Завет. Под редакцией Мэтью Блэка. Представитель Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс.
  • Макалистер, Брайан. 2011. «Введение к филиппийцам: помня о том, чем мы наполняем свой разум». Защитник Евангелия 153.9 (сентябрь): 12–13.
  • Мул, DSM (1981). Письмо к Филиппийцам. Дом кулинарной книги.
  • Мюллер, Якобус Дж. 1955. Послание Павла к Филиппийцам . Новый международный комментарий к Новому Завету. Эд. Фредерик Ф. Брюс. Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1991.
  • Пелаес, Индиана (1970). Послание к Филиппийцам. Ангел и Вода; переиздание, Новые книги Ангелов, изд. Микеланджело. (1987). Пибоди, Массачусетс: Хендриксон.
  • Словарь Павла и его посланий , св. «Филиппийцам, Послание к»
  • Райке, Бо. 1970. «Кесария, Рим и послания о пленении». стр. 277–286 в «Апостольской истории и Евангелии: библейские и исторические очерки, представленные Ф. Ф. Брюсу» . Под редакцией У. Уорда Гаска и Ральфа П. Мартина. Эксетер: Патерностер Пресс.
  • Ропер, Дэвид. 2003. «Филиппийцы: радуются во Христе». BibleCourses.com . Доступ: 3 сентября 2011 г.
  • Рассел, Рональд. 1982. «Структура письма Павла в Послании к Филиппийцам». Журнал Евангелического теологического общества 25.3 (сентябрь): 295–306.
  • Сандерс, Эд. 1987. «Филиппийцы». стр. 331–339 в Обзоре Нового Завета . Под редакцией Дона Шекелфорда. Сирси, Арканзас: Университет Хардинга.
  • Серджио Розелл Небреда, Христианская идентичность: социально-научное прочтение Послания к Филиппийцам 2.5–11 (Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2011) (Исследование религии и литературы Ветхого и Нового Заветов, 240).
  • Свифт, Роберт К. 1984. «Тема и структура Послания к Филиппийцам». Bibliotheca Sacra 141 (июль): 234–254.
  • Synge, FC 1951. Филиппийцам и Колоссянам . Библейские комментарии Факела. Под редакцией Джона Марша, Дэвида М. Пейтона и Алана Ричардсона. Лондон: СКМ, 1958.
  • Тильман, Фрэнк. 1995. Филиппийцам . Комментарий к применению NIV. Генеральный редактор. Терри Мак. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван.
  • Винсент, Марвин Р. 1897. Послание к Филиппийцам и Филимону . Международный критический комментарий. Эд. Сэмюэл Р. Драйвер, Альфред Пламмер, Чарльз А. Бриггс. Эдинбург: Кларк, 1902.
  • Винсент, «Исследование слов Марвина Р. Винсента в Новом Завете» . 4 тома. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, без даты
  • Уоллес, Дэниел Б. «Филиппийцы: введение, аргументы и план». Библия.орг .
  • Уолворд, Джон Ф. 1971. Филиппийцам: Триумф во Христе . Библейский комментарий для обывателя. Чикаго, Иллинойс: Муди.
[ редактировать ]

Онлайн-переводы Послания к Филиппийцам:

Онлайн-изучение Послания к Филиппийцам:

Похожие статьи:

Послание к Филиппийцам
Предшественник Новый Завет
Книги Библии
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2b314bfc49dc794ad3f4b52147dae927__1724902740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2b/27/2b314bfc49dc794ad3f4b52147dae927.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epistle to the Philippians - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)