Маньчжурское имя
![]() | Эта статья написана как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлен оригинальный аргумент по определенной теме. ( июнь 2010 г. ) |
Маньчжурские имена — это имена маньчжурского народа на их родном языке . Помимо таких имен, большинство современных маньчжуров проживают в Китае и обладают китайскими именами .
Традиционно маньчжуров в повседневной жизни называли только по имени, хотя каждый принадлежал к клану со своим клановым названием ( маньчжурское : хала ). Каждый клан делился на несколько подкланов ( мукун ), но у них не было отдельных названий.
Второе имя
[ редактировать ]Маньчжурские имена самобытны. Как правило, существует несколько форм, например, с суффиксами «-ngga», «-ngge» или «-nggo», что означает «имеющий качество»; [ 1 ] несущий суффиксы «-тай» или «-ту», что означает «иметь»; [ 2 ] [ 3 ] с суффиксом «-ju», «-boo»; [ 2 ] цифры [ примечание 1 ] [ 2 ] [ 3 ] или названия животных. [ примечание 2 ] [ 1 ] [ 2 ]
Маньчжурские имена использовались исключительно или вместе с титулами, но не с названиями кланов. Например, Фиянггу, который был из клана Донгго, принадлежал к Маньчжурскому Равнинному Белому Знамени и отличился в кампаниях против джунгар , обычно назывался «Фиянггу бе» (Господь Фиянггу), поскольку Фиянггу (младший) был относительно важным человеком. имя. В отличие от китайцев и европейцев, его нельзя было называть сочетанием фамилии и имени, то есть Донго Фиянгу или Фиянгу Донго. Хотя мы можем найти Айсин-Гиоро Ульикуна и других фигур, но это очень современная практика. Чтобы указать название клана, маньчжуры сказали бы что-то вроде «Донгго хала-и Фиянгу» (Фиянггу из клана Донго).
Маньчжуры имели огромное разнообразие имен . Для большинства из них сложно найти значения. Некоторые ученые пытаются их классифицировать. Эрих Хэниш разделил их на шестнадцать категорий, включая животных (Эдже: бык, Йелу: кабан), растения (Фодо: ива, Мака: чеснок), качества (Аян: большой, Баян: богатый, Ниованггиян: зеленый) и т. д. Чэнь Цзесянь классифицировал маньчжурские личные имена на семь основных категорий. Но есть много имен, которые не включены ни в одну из категорий.
Некоторые маньчжурские имена кажутся не чем иным, как частичным фонетическим чередованием других. Например, имена братьев клана были Улушун, Хулушун, Илушун, Делушун, Фулушун и Ялушун в порядке возраста, где изменены только начальные слоги. Другой пример — Нурхачи . Его братьями были Шургачи и Мурхачи.
Как и другие некитайские термины, маньчжурские имена часто транскрибируются на китайский язык хаотичным образом, поскольку они взяты из китайских источников. Трудно восстановить оригинальное маньчжурское написание по китайской транскрипции. Иногда первый слог маньчжурского имени ошибочно интерпретируется как китайская фамилия. Например, маньчжурского чиновника Тулишэна , написавшего знаменитый отчет о путешествии , ошибочно принимают за китайца по имени Ту Лишен.
Чжурчжэни и их потомки-маньчжуры имели в своих личных именах киданьские лингвистические и грамматические элементы в виде суффиксов. [ 4 ] Многие киданьские имена имели суффикс «дзю». [ 5 ]
Никан (ханьский китаец) было обычным именем маньчжуров. [ 6 ] Никан Вайлан был лидером чжурчжэней, врагом Нурхачи. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Никан — имя одного из принцев Айсин Гиоро и внука Нурхачи, который поддерживал принца Доргона . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Первым сыном Нурхачи был Куйен , одним из сыновей которого был Никан. [ 13 ]
Во времена династии Цин маньчжуры постепенно переняли двухсимвольные китайские имена (но не фамилии) и использовали их маньчжурскую транскрипцию. мы можем обнаружить тенденцию оставлять пробел между двумя слогами имени возвышенного персонажа В маньчжурском письме и склеивать их вместе для простых людей. Например, настоящее имя императора Цяньлуна было Хун Ли , которое произошло от китайского имени Хунли (弘曆). Определенные комбинации китайских звуков, которые никогда не встречались в местных маньчжурских терминах, затрудняют определение границ слогов. Маньчжуры ввели в Юникоде то, что называется «монгольским маркером границы слога Сибе». Как следует из названия, оно формализовано письмом Сибе , но его также можно найти в маньчжурской литературе. Маркер, представленный в виде графемы средней формы буквы А, ставится на границе слога, чтобы можно было отличить Гуанъин (Guwang'ing) от Гуаньцзин (Guwanging) и т. д.
Названия кланов
[ редактировать ]
ᡤᡡᠰᠠᡳ
ᠮᠠᠨᠵᡠᠰᠠᡳ
ᠮᡠᡴᡡᠨ
ᡥᠠᠯᠠ
ᠪᡝ
ᡠᡥᡝᡵᡳ
ᡝᠵᡝᡥᡝ
ᠪᡳᡨᡥᡝ Джакун Гусай Манджусай Мукун Хала бе Ухери Эджехе Битхе (стр.33)
Как и монголов , маньчжуров называли просто по имени, но у них были свои родовые названия ( хала по- маньчжурски ). Хала состояла из нескольких мукунов , единиц экзогамии . В отличие от хала , мукун не имел соответствующих названий.
В «Полной книге восьми фамильных родов маньчжурских знамен » (八旗滿洲氏族通譜 Baqi Manzhou Zhizu Tongpu ), составленной в середине XVIII века, записано множество названий маньчжурских родов. Среди более чем тысячи имен около 600 имен — маньчжурские.
Гиоро, главное имя клана, является одним из немногих хала , которое имеет различные варианты, такие как Ирген, Силин и Шушу, возможно, для отличия от императорской фамилии Айсин-Гиоро. Со времен середины и конца династии Цин маньчжуры все чаще принимали ханьские китайские фамилии, и сегодня очень немногие маньчжуры носят традиционные маньчжурские фамилии.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Айсин Гиоро 2004 , стр. 979.
- ^ Jump up to: а б с д и Эллиотт 2001 , с. 243
- ^ Jump up to: а б Айсин Гиоро 2004 , стр. 978.
- ^ То, Хонг Тейк (2005). Материалы к генеалогии рода Ниохуру: Со вступительными замечаниями к маньчжурской ономастике . Том. 10 Манжурика Этас. Издательство Отто Харрасовица. стр. 100-1 34, 35, 36. ISBN 3447051965 . ISSN 0931-282X .
- ^ То, Хонг Тейк (2005). Материалы к генеалогии рода Ниохуру: Со вступительными замечаниями к маньчжурской ономастике . Том. 10 Манжурика Этас. Издательство Отто Харрасовица. п. 31. ISBN 3447051965 . ISSN 0931-282X .
- ^ Эллиотт, Марк К. (2001). Маньчжурский путь: восемь знамен и этническая идентичность в позднеимперском Китае . Издательство Стэнфордского университета. стр. 242–. ISBN 978-0-8047-4684-7 .
- ^ Памела Кайл Кроссли (15 февраля 2000 г.). Полупрозрачное зеркало: история и идентичность в имперской идеологии Цин . Издательство Калифорнийского университета. стр. 172–. ISBN 978-0-520-92884-8 .
- ^ ФРЕДЕРИК УЕЙКМАН МЛАДШИЙ. (1985). Великое предприятие: маньчжурская реконструкция имперского порядка в Китае семнадцатого века . Издательство Калифорнийского университета. стр. 49–. ISBN 978-0-520-04804-1 .
- ^ Фредерик Уэйкман (1 января 1977 г.). Падение императорского Китая . Саймон и Шустер. стр. 83–. ISBN 978-0-02-933680-9 .
- ^ Эвелин С. Равски (15 ноября 1998 г.). Последние императоры: социальная история имперских институтов Цин . Издательство Калифорнийского университета. стр. 99 –. ISBN 978-0-520-92679-0 .
только Мандахай
- ^ ФРЕДЕРИК УЕЙКМАН МЛАДШИЙ. (1985). Великое предприятие: маньчжурская реконструкция имперского порядка в Китае семнадцатого века . Издательство Калифорнийского университета. стр. 902–. ISBN 978-0-520-04804-1 .
- ^ Адам Юэнь-чунг Луи (1 января 1989 г.). Два правителя в одном правлении: Доргон и Шун-чжи, 1644-1660 гг . Факультет азиатских исследований Австралийского национального университета. стр. 41, 46. ISBN. 978-0-7315-0654-5 .
- ^ Серия «Восточный Рим» . Итальянский институт Ближнего и Дальнего Востока. 1970. с. 174.
- Старый, Джованни. маньчжурской версии «Полных генеалогий маньчжурских кланов и семей восьми знамен» Этаса Манджурицы Словарь маньчжурских имен: указатель имен к
- Айсин Гиоро (2004). Базовые знания маньчжурского языка . Пекин: Xueyuan Press.