Jump to content

Берберский латинский алфавит

(Перенаправлено с кабильского алфавита )

Берберский латинский алфавит ( берберские языки : Agemmay Amaziɣ Alatin ) — версия латинского алфавита, используемая для написания берберских языков . Он был принят в 19 веке с использованием разновидностей букв.

Первоначально берберские языки были написаны с использованием древнего либико-берберского письма, а затем, столетия спустя, с помощью письма туарегского тифинага в языковых регионах туарегов которого является алфавит нео-тифинаг , современным развитием /абджад.

Использование латиницы для берберского письма уходит корнями в европейские (французские и итальянские) колониальные экспедиции в Северную Африку. [1] Словари и глоссарии, написанные латинскими буквами, в алфавитном порядке и с учетом европейской орфографии (в основном французской), начали появляться в печати в XIX веке. Они предназначались для колониальной администрации, торговцев и военных. [1] С приходом лингвистов, специализирующихся на семитских языках, возникла система, основанная на семитских соглашениях латинизации: [1] диакритические знаки использовались , а словарные статьи теперь упорядочивались по корню . С тех пор эта система стала наиболее распространенным способом берберской транскрипции в научных документах и ​​литературе. [1]

С 19 века использовались различные стандарты письма: некоторые из них фонетически ориентированы, другие - фонологически. В то время как в языках туарегов используется фонетически ориентированная транскрипция, в северных берберских языках, напротив, используется смешанная транскрипция, последняя рекомендована французским институтом языков INALCO и принята HCA в Алжире и IRCAM в Марокко (хотя в Нео-Тифинаге). [1]

Северо-берберская латиница

[ редактировать ]

Берберский латинский алфавит северных берберов обычно состоит из 34 букв:

  • 23 стандартные латинские буквы, все они встречаются в английском алфавите, исключением O , P и V. за Однако некоторые эти три слова также используются в современных берберских текстах в виде заимствований и заимствований.
  • 11 дополнительных модифицированных латинских букв: Č Ḍ Ɛ ٦ Ɣ Ḥ Ř Ṛ Ṣ Ṭ Ẓ .
  • Знак лабиализации « ʷ » добавляется к некоторым буквам в некоторых берберских диалектах, образуя: , , ɣʷ , , , , и . Однако их обычно не считают самостоятельными буквами берберского латинского алфавита.
34-буквенный алфавит северного бербера
А Б С С Д И Э Ф Г ƒ Ɣ ЧАС ЧАС я Дж К л М Н вопрос Р Р Р С С Т В В Х И С
Нижний регистр
а б с С д и е ж г ٧ ɣ час час я дж к л м н д р р р с ш т в В х и С

В северно-берберских текстах иностранные слова и имена пишутся в исходной форме, даже если они содержат буквы: O, P, V или любую другую неберберскую букву (например, Ñ). Согласно SIL, буква P. в кабильском языке используется [ нужна ссылка ]

Берберский латинский алфавит и берберский алфавит Тифинаг

[ редактировать ]

В следующей таблице показан североберберский латинский алфавит с его нео-тифинагом. [2] и арабские эквиваленты:

Берберско-латинский IRCAM
Тифинаг
эквивалент
арабский
эквивалент
НАСИЛИЕ
эквивалент
Похожие звуки на других языках
1 А а а А / А / َ ой По умолчанию, как английский a в «m a p». Если есть выразительная берберская согласная, то берберская «a» произносится как английская «a» в «c a r».
2 б Б Б для б или β Английский б или мягкий испанский б / в
3 С с С Ш ʃ Английский sh в " sh ip"
4 Нет Нет ( тс ) Э пустота t͡ʃ Английский ch в Китай " "
5 Д д является д/д д или ð Английский d, а также английский th в « th is»
6 д З/З ðˤ Толстый английский d означает « d ick» или « door ». Выразительное д
7 И и Э никто а Английское безударное a в « ttack ».
8 Ɛ ɛ ε А ʕ 'айн (озвучный эквивалент , похожий на английское звукоподражание, обозначающее рвоту)
9 Ф ж Ф Ф ж английский ф
10 G g Г (с) ɡ Английское g означает « g ate» или « gold ».
11 ٧ ٦ ( диджей ) Г С d͡ʒ Английский j в « шутке » или g в Джордже » « английский
12 Γ γ ( gh ) Вт г ɣ ~ ʁ как французский/немецкий r или между этим звуком и испанским интервокальным g
13 Чч час е час Сильное английское h в словах « привет, привет» или « привет, старый».
14 х х час ЧАС час Арабский в Мухаммаде (сильнее, чем h , похоже на английское звукоподражание, обозначающее холод)
15 я я я ВЫ я Английский ee похож на «sh e t» или английский i в «hi dden ».
16 Джей Джей дж (с) ʒ Английское s означает «мера » или «телевидение » , а английское j означает «де -жа -вю».
17 К К к (к) к английский к
18 л л л к л или ɫ обычно в британском английском буква L обозначается как « light » (как во французском, испанском, немецком).
19 М м м М м английский м
20 Н н из Н н английский н
21 Q q д вопрос q , или ɢ вроде К , но глубже в горле
22 р р Р Р р , рˤ Испанский или итальянский р
23 Ø Ø Р Р ɺ Мягкий итальянский/испанский r , но еще мягче, почти l
24 Р Р Р Р Р рˤ Толстая выразительная испанская буква r
25 SS С вопрос с Английский s в слове " seed "
26 Не х п Толстая английская буква «продано». Выразительное с
27 Т т тот Т/З т или θ Английское t в слове « чай », а также английское th в слове « th must».
28 Т я тˤ Толстая английская «т» в слове «плата». Выразительное т
29 В тебе и и/или ʊ Английский u в «p u t» или «ru le »
30 ш Вт Вт и В английский ш
31 х х х Х х ~ х Германии/Голландии Чемпион по "Nach t ", Чемпион Европы по испанскому языку
32 И и й Да дж Английский y в « y es» или « y ard»
33 Z z я З С Английский z в " z oo"
34 хх (г) Толстый английский z в " З орро". Выразительное z

Буква «О» часто встречается в туарегско-берберской орфографии, а иногда и в северной берберской орфографии. В северно-берберской орфографии ему обычно соответствует буква «У».

В интересах пандиалектной разборчивости берберский латинский алфавит опускает частично фонематические контрасты, обнаруженные в некоторых разновидностях берберского языка (особенно в кабильском языке и рифском берберском языке ) между остановками и фрикативами. [3]

Фонематическая лабиовеляризация согласных широко распространена в берберских разновидностях, но минимальные пары встречаются редко, и она нестабильна (например, ameqqʷran «большой» на кабильском диалекте айнси произносится как ameqqran в Ат-Янни-Кабиле-Бербере, всего в нескольких километрах от него). . [4] Стандарт INALCO использует диакритический знак ⟨ᵒ⟩ для лабиовеляризации только тогда, когда необходимо различать слова, например, ireggel vs. ireggᵒel . [4]

Лабиовеляры [5]
Северо-берберская латинская буква Тифинагский эквивалент IPA эквивалент
Bʷ bʷ / Bᵒ bᵒ б бʷ
Gʷ gʷ / Gᵒ gᵒ ГВ ɡʷ
Γʷ ɣʷ / Γᵒ εᵒ Вт ɣʷ
Kʷ kʷ / Kᵒ kᵒ к к'к
Qʷ qʷ / Qᵒ qᵒ вопрос
Xʷ xʷ / Xᵒ xᵒ х хʷ

Буква ⟨ṛ⟩ используется для [rˤ] только тогда, когда она контрастирует с ⟨r⟩ (например, ṛwiɣ «Я доволен» вместо rwiɣ «Я тронут»). Во всех остальных случаях ⟨r⟩ используется , например, таракна «ковер» (произносится как таракна). Это связано с тем, что [rˤ] часто является аллофоном /r/ в среде других эмфатических знаков и редко контрастирует с /r/ в других случаях. [6] Исключительные случаи других эмфатических знаков, например [ʊʃˤːæj] «собака», игнорируются (т.е. записываются как uccay ). [6]

Риф-берберские обычаи

[ редактировать ]

В большинстве районов Риффии (северное Марокко) буква «L» в слове alɣem произносится как [ařɣem]. «Ř» произносится как нечто среднее между «L» и «R». [ нужен IPA ] [7]

Риффские берберы произносят «LL» (слово вроде yelli , «моя дочь») как «dj» или «ƧƧ» ( yedji ). В зависимости от прихоти автора это может быть представлено в письменной форме как «ll», «dj», одиночное «Ƨ» или «ƧƧ».

Риффианское письмо Риффианское слово Это слово в других берберских диалектах смысл на английском языке
Ø Ø рег ул сердце
агюрж агюль осел
война рано речь / разговор
ƒ ٧ Азеиф Азеллиф голова
есть йелла (он) есть / (он) существует
айджедж быть преследуемым король
Нет. Нет. вучма вельтма моя сестра
т̲ацемахер тацемлальт белый
таагюч козел самка осла (Дженни)

Сусс-берберское местное использование

[ редактировать ]

В Суссе (центральный юг Марокко) берберские писатели редко используют нейтральную гласную «е», потому что нефонемная шва встречается реже в тачелхите из-за другой системы ударения, чем в родственных языках. [8]

Кабильско-берберские местные обычаи

[ редактировать ]

В кабильско -берберском языке (северо-восток Алжира) аффрикаты /t͡s, d͡z/ традиционно обозначались как ⟨ţ, z̧⟩ уже более тридцати лет. Однако эти аффрикаты необычны в других диалектах (кроме рифского ) и морфологически обусловлены, поэтому ради пандиалектной разборчивости стандарт INALCO их опускает. [9] В кабильском языке аффриката [ t͡s ] может происходить от основного /tt/ или /ss/ . В первом случае стандарт INALCO использует ⟨tt⟩ , а во втором — ⟨ss⟩ (например, Yettawi против ifessi, происходящих от глагола fsi ). [9]

Неофициальное использование (кабил) [9]
Характер эквивалент ИНАЛКО IRCAM Тифинага эквивалент IPA эквивалент Произношение
т т Ттттт тс тс это как в " Це цэ летать "
сс сс
Z z Зз-зз дз дз dz / английское « ds » в словах ds

Лабиовеляризация обозначается надстрочной буквой ⟨ʷ⟩ (примеры: kʷ, gʷ), или «знаком степени»: «ᵒ» (примеры: kᵒ, gᵒ), или просто буквой ⟨w⟩ . [4] ٥ может представлять собой спирантизацию. [1]

В Интернете принято заменять латинизированные греческие эпсилон и гамму ⟨Ɛɛ⟩ и ⟨Ɣɣ⟩ настоящими греческими буквами: [10]

  • ⟨Σ⟩ , греческая заглавная сигма , поскольку греческий заглавный эпсилон «Ε» визуально неотличим от латинского заглавного E.
  • ⟨ε⟩ , греческая строчная буква эпсилон (Юникод U+03B5)
  • ⟨Γ, γ⟩ Греческая заглавная и строчная буква гамма (Юникод U+0393, U+03B3)

Среди берберских писателей, не принадлежащих к кабильскому языку, используется ряд альтернативных букв:

Неофициальное / альтернативное использование
Характер эквивалент ИНАЛКО
 â Ɛ ɛ
г с Γ ɣ
хх х
диджей ƒ ٧

велись долгие и ожесточенные дебаты о том, использовать ли для берберов латинский, тифинагский или арабский алфавиты В Алжире и Марокко между берберскими активистами и антиберберскими учреждениями, в основном с арабо-исламской ориентацией, . Берберские активисты в подавляющем большинстве выступают за использование латинского алфавита, чтобы обеспечить быстрое развитие и распространение берберского языка (тамазайт) в школах, государственных учреждениях и в Интернете. [11] Небольшое количество из них предпочитают алфавит Нео-Тифинаг. [ нужна ссылка ] Государства Марокко и Алжир обычно дистанцируются от берберской письменности, основанной на латыни, опасаясь [ нужна ссылка ] что это укрепит позицию берберов против арабов и французов и, таким образом, приведет к усилению берберской политической активности. Арабско-исламские истеблишменты и политические партии часто отвергают латинский алфавит как берберский по тем же причинам и обычно называют его инструментом вестернизации и христианизации берберов. [12]

В 2003 году Мухаммед VI из Марокко одобрил Королевского института амазигской культуры решение Берберского института (IRCAM) об использовании нео- Тифинаха в качестве единственного официального алфавита берберского языка в Марокко. Решение IRCAM было встречено с большим неодобрением. [ нужна ссылка ] среди независимых берберских активистов и видели в этом способ нейтрализации берберов и предотвращения их быстрого процветания и развития.

Южно-берберская латиница (туареги)

[ редактировать ]

Южноберберский (туарегский) латинский алфавит состоит из 36 букв. В основном это латинские буквы с одним IPA символом и одной греческой буквой.

Гласная О используется в латинском алфавите южных берберов ( туарегов ), но также используется в некоторых (но не во всех) северных берберских языках. Гласная «О» в словах туарегов в основном соответствует букве «У» в словах северных берберов.

А Хм Б Д И Ǝ Ф Г Ɣ ЧАС ЧАС я Дж К л М Н С ТО вопрос Р С С С Т В В Х И С Ж С
а Хм б х д и ٝ ж г ɣ час час я дж к л м н ŋ тот д р с ш с т в В х и С час ʕ
37-буквенный латинский алфавит для туарегов-берберов (тамахак), официальный в Нигере с 1999 года.
А Хм Ǝ Б С Д И Ф Г ƒ ЧАС я Дж Джей Ɣ К л М Н С ТО П вопрос Р С С С Т В В Х И С
а Хм ٝ б с д и ж г ٧ час я дж ϰ ɣ к л м н ŋ тот п д р с ш с т в В х и С

Малийская Туарегском французском национальная программа грамотности DNAFLA предложила стандарт для латинского алфавита, который используется с изменениями в словаре Карла Г. Прассе и государственной программе грамотности в Буркина . В Нигере использовалась немного другая система. Существуют также некоторые вариации в Тифинаге и арабском письме. [13]

Система DNAFLA представляет собой несколько морфофонемную орфографию, не указывающую на сокращение начальных гласных, всегда записывающую частицу направления как ⟨dd⟩ и не указывающую все ассимиляции (например, ⟨Tămašăɣt⟩ для tămašăq . [14]

В Буркина-Фасо эмфасо обозначаются «крючковатыми» буквами, как в Фула , например, ɗ ƭ . [15]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кессай (2018)
  2. ^ Введение в амазигский язык», 2004, стр.14.
  3. ^ Тира н Тамазайт, 1996, с. 6.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Тира н Тамазайт, 1996, стр. 8–9.
  5. ^ «L'alphabet Kabyle» (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 г. Проверено 21 марта 2010 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Тира н Тамазайт, 1996, с. 9.
  7. ^ [Примеры местной рифовой орфографии http://www.amazigh.nl/. Архивировано 13 апреля 2021 г. в Wayback Machine ]
  8. ^ Рдуан Файзи (январь 2011 г.). «Системы стресса у амазигов: сравнительное исследование» (PDF) .
  9. ^ Перейти обратно: а б с Тира н Тамазайт, 1996, стр. 7–8.
  10. ^ «Берберский латинский алфавит» (на французском языке) . Проверено 21 марта 2010 г.
  11. ^ «Профессор Чакер высказывается по поводу сценария Тифинаг - ТАМАЗГА, берберский сайт» . www.tamazgha.fr .
  12. ^ «ДЕБАТЫ: Арабское написание слова Тамазайт?» . Утренний ДЗ. 21 августа 2010 года . Проверено 26 октября 2010 г.
  13. ^ Садлоу (2001 : 33–36)
  14. ^ Садлоу (2001 :34)
  15. ^ Садлоу (2001 :33)

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f3964723e0974dec7735b90e3fd109e__1721738160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/9e/2f3964723e0974dec7735b90e3fd109e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Berber Latin alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)