Путь паломника
![]() Обложка и титульный лист издания 1884 года. | |
Автор | Michael Kozlov Арсений Троепольский |
---|---|
Оригинальное название | Откровенные рассказы странника духовному своему отцу |
Переводчик | РМ французский |
Язык | Русский |
Жанр | Христианский религиозный |
Дата публикации | 1884 |
Место публикации | Российская Империя |
Опубликовано на английском языке | 1930 |
248.4 | |
Класс ЛК | BX382.O8513 |
Часть серии о |
Восточная Православная Церковь |
---|
![]() |
Обзор |
«Путь странника» , или «Рассказ странника» , — английское название русского произведения XIX века, повествующего о путешествии рассказчика в качестве нищего странника во время исполнения Иисусовой молитвы . Путешествия паломника проходят через южную и центральную Украину, Россию и Сибирь. Неизвестно, является ли книга буквально рассказом об одном паломнике или же в ней используется путешествие вымышленного паломника как средство обучения практике непрестанной внутренней молитвы и общения с Богом. [ 1 ] Русский оригинал или его копия хранился в Афонском монастыре в Греции в XIX веке и был впервые опубликован в Казани в 1884 году под русским названием, которое переводится как «Откровенные рассказы паломника своему духовному отцу». ( Русский : рассказы странника духовному му отцу Перевод с русского языка , латинизированный : Откровенные ) [ 2 ]
Авторство
[ редактировать ]Критические ученые исследовали авторство четырех оригинальных и трех дополнительных сказок. Алексей Пентковский утверждал, что первые четыре сказки сохранились в виде более поздней редакции оригинального произведения архимандрита Михаила Козлова (1826–1884) «Искатель непрестанной молитвы » и что дополнительные сказки являются работой иеромонаха Арсения Троепольского ( 1804–1870). [ 3 ] Оба эти мужчины провели время как странники. [ 4 ]
Сюжет
[ редактировать ]Внутреннее путешествие паломника начинается, когда он поражен словами Павла (в 1 Фессалоникийцам 5:17 ) «молиться непрестанно». Он посещает церкви и монастыри, чтобы попытаться понять, как молиться непрестанно. Путешествие приводит его к старцу (духовнику), который учит его Иисусовой молитве — «Господи Иисусе Христе, помилуй меня» — и дает практические советы, как непрерывно читать молитву.
В книге подробно описывается постепенное духовное развитие и борьба рассказчика, а также влияние духовности рассказчика на окружающих. Продолжение Пилигрим называется « продолжает свой путь» . Переводы обоих документов были опубликованы вместе в некоторых английских изданиях.
Фон
[ редактировать ]Наиболее широко используемое английское издание было переведено англиканским священнослужителем, служившим в Архангельске , Реджинальдом Майклом (РМ) Френчем (1884–1969) и впервые опубликовано в 1930 году. [ 5 ] В своей «Записке переводчика» Френч написал о паломнике, что «каждый оценит искренность его убеждений, и мало кто, вероятно, усомнится в реальности его опыта». Френч писал, что события, описанные в книге, «по-видимому, принадлежали России до освобождения крепостных [в] 1861 году». Френч также заметил, что в повествовании «Пилигрима» упоминается Крымская война , которая началась в 1853 году. Таким образом, именно «между этими двумя датами», 1853 и 1861 годами, «Пилигрим» прибыл в Иркутск и обрел духовника, что является двумя главными событиями в истории Рассказ Пилигрима. [ 2 ]
Фрэнни и Зуи
[ редактировать ]«Путь паломника» занимает центральное место в сюжете обоих рассказов Фрэнни и Зуи» « Дж. Д. Сэлинджера . Фрэнни Гласс, молодая студентка колледжа, очарована «Путью паломника» , описывая его как способ «увидеть Бога» и говоря, что Иисусова молитва похожа на техники индуизма и буддизма . Ее брат Зуи знает, что экземпляр книги Фрэнни на самом деле принадлежал их покойному брату Сеймуру. Зуи сомневается в ее кажущейся одержимости молитвой. Книга «Фрэнни и Зуи» стала международным бестселлером и сыграла важную роль в распространении популярности « Пути паломника» за пределами монашеских традиций и среди людей разного религиозного происхождения. [ 6 ] [ 7 ]
Прием к способу молитвы, описанному в книге
[ редактировать ]«Путь паломника» — одно из наиболее распространенных молитвенных пособий в западном мире, причем Иисусова молитва , возможно, является наиболее широко практикуемой христианской молитвой после молитвы «Отче наш» и «Радуйся, Мария» . [ 6 ] Популярность книги повлияла на современное открытие исихазма как живой практики. [ 7 ] Метод молитвы паломника, описанный в книге, на протяжении многих лет вызывал неоднозначную реакцию со стороны ученых и духовенства.
Святитель Игнатий Брянчанинов писал, что книга может создать у ученика впечатление, что «непрестанная молитва сердечная», одна из целей практики, может быть достигнута всего за несколько недель практики, но опыт и подготовка паломника были замечательными. Его жизнь, предшествовавшая практике, и учеба у старца (его духовного отца) подготовили его к полученным благотворным результатам. [ 8 ]
Во введении к переводу Ольги Савиной Томас Хопко описывает книгу как «духовную классику», которая учит, что непрестанная молитва — это не только цель и единственное, ради чего стоит жить, но и «сама жизнь». Как и другие священнослужители, он указывает, что паломник учит практике непрестанной молитвы, которая должна совершаться под руководством духовника, при активном участии в Церкви и литургии. Он написал, что книга предназначена для всех паломников и что она «обеспечивает защиту и питание в путешествии, указывая на его опасности и демонстрируя его награды». [ 9 ]
профессор Московской духовной академии Алексей Осипов Интервью [ 10 ] о его статье [ 11 ] по этому поводу. По его мнению, цель молитвы, ее этапы, соединение ума и сердца, благодатные действия в книге — все противоречит учению святых отцов и может привести к прелести ( прелести ). Помимо многих святых отцов, профессор Осипов цитирует письма святителя Феофана Затворника , первоначально исправившего одно из изданий книги. В конце жизни святитель Феофан написал одному человеку, чтобы тот не читал книгу, так как некоторые ее советы не подходят этому человеку, так как могут привести его к прелести . [ 12 ]
митрополит Иларион (Алфеев) Об ограниченности паломнического метода молитвы предостерегает и в своей книге об имениславии и Иисусовой молитве . [ 13 ] Митрополит Иларион пишет, что темп молитвы паломника значительно быстрее, чем в учении святителя Игнатия Брянчанинова и святителя Феофана Затворника, которые также не рекомендовали использовать психосоматический метод молитвы. Митрополит Иларион пишет, что святитель Феофан удалил из своего издания книги сочинения святых отцов о психосоматическом методе и отредактировал некоторые части, которые могли вызвать прелесть . С другой стороны, митрополит Иларион отмечает успех книги и ее роль в ознакомлении Запада с восточнохристианской практикой Иисусовой молитвы.
Издания
[ редактировать ]- Путь паломника: и паломник продолжает свой путь (1954) Р. М. Френч (переводчик), Хьюстон Смит (введение), Harper San Francisco, 1991, переиздание: ISBN 0-06-063017-5
- Путь паломника и паломник продолжает свой путь (1978) Хелен Баковчин (переводчик), Уолтер Чишек (предисловие), перепечатка изображения Doubleday 1985: ISBN 0-385-46814-8
- Путь паломника и паломник продолжает свой путь (1991) Ольга Савина (переводчик), Томас Хопко (предисловие), перепечатка Шамбалы, 2001 г.: ISBN 1-57062-807-6
- «Сказка паломника » (1999) под редакцией и с предисловием Алексея Пентковского, Т. Аллана Смита (переводчик), Ярослава Пеликана (предисловие), Paulist Press, ISBN 0-8091-3709-7
- «Путь странника» (2001) сокращенный перевод и аннотации на титульных страницах Глеба Покровского, «Световые тропы», ISBN 1-893361-31-4
- Путь странника: Откровенные рассказы странника своему духовному отцу (2017), Анна Заранко (переводчик), Эндрю Лаут (введение), Penguin Books, ISBN 0-24120-135-7
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ольга Савина; Хопко, Томас (2001). Путь паломника и паломник продолжает свой путь (Классика Шамбалы) . Валун: Шамбала. п. VII. ISBN 1-57062-807-6 .
- ^ Jump up to: а б The Russian title of the book is "Откровенные рассказы странника духовному своему отцу" – literally, "Candid narratives of a pilgrim to his spiritual father." Французский, РМ (1991). Путь паломника; и «Пилигрим продолжает свой путь» . [Сан-Франциско]: HarperSanFrancisco. стр. xi – xiii. ISBN 0-06-063017-5 .
- ^ Угольник, Закари (2016). «Внутренняя литургия: Передача Иисусовой молитвы в «Добротолюбии» и «Пути странника» (Рассказ Странника)» . Религия и литература . 48 (1): 99–133. ISSN 0888-3769 . JSTOR 44896318 .
- ^ Алексей Пентковский (редактор), «Сказка паломника» , Paulist Press, 1999, введение. См. Сюзетт Филлипс в Holder 2009, стр. 294f.
- ^ «Путь паломника» Р.М., французский перевод: Очень хорошая ткань (1931), 1-е издание | Странная книга (ABAC, ILAB)» . www.abebooks.com . Проверено 1 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Залески, Филип; Кэрол Залески (2006). Молитва: История . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 139. ИСБН 978-0-618-77360-2 .
- ^ Jump up to: а б Холдер, Артур (2009). Христианская духовность: Классика . Тейлор и Фрэнсис. п. 300. ИСБН 978-0-415-77601-1 .
- ^ Игнатий Брянчанинов (20 июня 2006 г.). О молитве Иисусовой . Публикации Шамбалы. п. ххх. ISBN 978-1-59030-278-1 . Проверено 15 января 2013 г.
- ^ Путь паломника и паломник продолжает свой путь . Публикации Шамбалы. 6 ноября 2001 г. с. VII. ISBN 978-1-57062-807-8 . Проверено 15 января 2013 г.
- ^ Интервью с профессором А.И. Осиповым. Путь странника и учение епископа Игнатия (Брянчанинова) о молитве. 2008.
- ^ (in Russian) А.И. Осипов. Учение о молитве Иисусовой святителя Игнатия (Брянчанинова) и в "Откровенных рассказах странника". 2005. Archived 2018-08-18 at the Wayback Machine
- ^ (на русском языке) Святитель Феофан Затворник. Письма. Том. 5. Письмо 825.
- ^ (на русском языке) Иер. Иларион (Алфеев). Святая Тайна Церкви. 2002.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Путь паломника - полный текст, на английском языке, RM French. Архивировано 12 июля 2016 г. в Wayback Machine.
- Путь паломника – полный текст на русском языке