Список латинских фраз (S)
(Перенаправлено с Socratici viri )
На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и et cetera . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку греческая риторика и литература достигли своего расцвета за столетия до возникновения Древнего Рима .
- букву S. Этот список охватывает см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
приступить к демонстрации | скачок в объяснении | скачок в логике, при котором опускается необходимая часть уравнения. |
безопасность на склонах | оплот (или убежище) в трудностях | Римская максима Серебряного века . Также школьный девиз школы Веллингборо . |
Пусть безопасность людей будет высшим законом | благо народа должно быть высшим законом | Из Цицерона » «De Legibus , книга III, часть III, гл. VIII. Цитируется Джоном Локком в его Втором трактате « О гражданском правительстве » для описания правильной организации правительства. Также девиз Миссури штата . |
сохранить правду | с истиной нетронутой | Относится к двум выражениям, которые можно менять местами без изменения истинностного значения утверждений, в которых они встречаются. |
Спаситель мира | Спаситель мира | Христианский эпитет, обычно относящийся к Иисусу . Название картин Альбрехта Дюрера и Леонардо да Винчи . |
ошибки и упущения исключены (см.) | за исключением ошибок и упущений | Используется в качестве оговорки в выписках по финансовым счетам. Сейчас часто на английском языке пишут «ошибки и упущения исключены» или «e&oe». |
сохранить почетное звание (СХТ) | за исключением почетного звания | Обращение к кому-то, чье звание неизвестно. |
Святой Престол | Святой стул | буквально «святое место». Относится к Папству или Святому Престолу . |
святая простота | святая невиновность | Или «священная простота». |
святой и мудрый | святым и мудрым образом | Также Sante Sapienter (святость, мудрость), девиз нескольких учреждений, в частности Королевского колледжа Лондона. |
святая святых | Святая Святых | относится к более священному и/или охраняемому месту в менее охраняемом, но также святом месте. |
Сапере слышит | осмелюсь узнать | Из Горация Epistularum liber primus , Послание II, строка 40. Стало популярным благодаря Отвечая эссе Канта « на вопрос: что такое просвещение?» определение эпохи Просвещения . Эта фраза часто используется в качестве девиза университета. |
мудрый будет править звездами | мудрец овладеет звездами | Астрологический афоризм и девиз Главного управления разведки Украины . |
мудрый человек, который видит | мудр тот, кто смотрит вперед | Девиз Малверн-колледжа , Англия |
Мудрый человек доволен | достаточно для мудрого | От Плавта . Указывает на то, что что-то можно понять без необходимости объяснений, если у слушателя достаточно мудрости или здравого смысла. Часто расширяется до dictum sapienti sat est («для мудрого было сказано достаточно», обычно переводится как «слова для мудрого достаточно»). |
мудрость и обучение | мудрость и обучение | Девиз Фордхэмского университета , Нью-Йорк. Девиз школы Hill House, Донкастер, Англия. |
мудрость и красноречие | мудрость и красноречие | Один из девизов школ Атенео на Филиппинах. [1] |
мудрость и истина | мудрость и истина | Девиз средней школы для девочек Крайстчерча , Новая Зеландия. |
мудрость и добродетель | мудрость и добродетель | Девиз Университета Гонконга , Гонконг. |
мудрость - дверь жизни | мудрость – это врата в жизнь | Девиз гимназии для мальчиков Уиррала , Бебингтон, Англия. |
мудрость лучше золота | мудрость лучше золота | Девиз Университета Деусто , Бильбао, Сан-Себастьян, Испания. |
мудрость, мир, братство | Мудрость, Мир, Братство | Девиз Университета Лас Америкас, Пуэбла , Чолула, Мексика. |
мудрость - это сила | мудрость - это сила | Девиз Дома Акелее, Швеция, Дания, Чехословакия. |
мудрый будет править звездами | мудрец будет доминировать над звездами | Девиз Главного управления разведки Министерства обороны Украины |
достаточно сделать быстро то, что сделано достаточно хорошо | То, что было сделано хорошо, было сделано достаточно быстро. | Одно из двух любимых изречений Августа . Другой вариант — « festina lente » («торопитесь медленно», т. е. если хочешь идти быстро, иди медленно). [2] |
знания и работа | Путем/из/со знаниями и трудом | Девиз нескольких учреждений |
знание воздуха более постоянное | знание, более долговечное, чем бронза | неизвестного происхождения, вероятно, адаптировано из Горация оды III |
наука с религией | религия и знание объединены | Девиз колледжа Святого Винсента, Поттс-Пойнт |
Море уступает место науке | Море уступает знанию | Девиз Академии береговой охраны США . |
знания – самый верный проводник в жизни | Наука – самый верный проводник в жизни | Девиз Ближневосточного технического университета . |
Наука и страна | За науку и отечество | Девиз Латвийского университета |
знания и работа | знания и работа | девиз Национального инженерного университета |
знания и мудрость | знания и мудрость | девиз Иллинойского Уэслианского университета |
знание управления, чести и защиты | знания – украшение и защита Империи | Девиз Имперского колледжа Лондона |
знание само по себе является силой | знание само по себе является силой | Первоначально сформулировано сэром Фрэнсисом Бэконом в «Meditationes Sacrae» (1597), которое в наше время часто перефразируется как «знание — это сила» или «знание — это сила» . |
знания, работа, свобода | наука, труд, свобода | Девиз Свободного университета Тбилиси . |
наука нон олет | знание не пахнет | Вариация на тему pecunia non olet императора « Веспасиана в De Светония vita Caesarum» . Раньше говорили, каким образом мы чему-то учимся, не имеет значения, пока это приобретенные знания. |
знания для преодоления тьмы | победа над тьмой с помощью науки | Девиз нескольких учреждений, таких как Брюссельские свободные университеты ( Université Libre de Bruxelles и Vrije Universiteit Brussel ). |
конечно ( сс . или сс . ) | разрешено знать | то есть; а именно; а именно; в официальном заголовке указывается место проведения или упоминается место. |
знание | Я знаю | |
Я знаю, что я ничего не знаю | Я знаю, что я ничего не знаю | |
знать, что знать | знания, которые стоит иметь | девиз ныне несуществующего издательства Small, Maynard & Company |
мы пишем невыученные и заученные стихи тут и там | Каждый отчаянный болван осмелится написать | в переводе Филипа Фрэнсиса Из Горация , вторая книга Посланий (1, 117) [3] и цитируется в книге Филдинга « Том Джонс» ; горит: «Узнали мы или нет, мы будем писать стихи без различия». |
щит божественной любви | щитом Божьей любви | Девиз Скидмор-колледжа |
во веки веков | во веки веков | |
буквально и просто | [что верно] согласно чему-то, [верно] абсолютно | «безоговорочное обобщение» в » Аристотеля . «Софистических опровержениях [4] |
но дух сам просит нас с невыразимыми стонами | Но тот же Дух ходатайствует за нас непрестанно воздыханиями неизреченными | Римлянам 8:26 |
но земля остается тяжелее | Но на земле ждут худшие вещи | Вергилий , Энеида 6:84. |
свободное место | при этом место свободно | «Местоположение» относится к Святому Престолу ; вакансия относится к междуцарствию между двумя папами . |
апостольское место | апостольский стул | Синоним Санкта Седес . |
Неопределенные места | место (т.е. местоположение) неопределенное | Используется в биологической классификации, чтобы указать на отсутствие единого мнения относительно того, таксон в какую группу более высокого порядка следует отнести . Сокращенно СЭД. инертный. |
Он сидит и будет сидеть вечно | сидеть, сидеть вечно | из 6 Энеиды Вергилия : 617 : когда ты перестанешь пытаться, ты проиграешь |
раз в году можно сойти с ума | раз в году можно сойти с ума | Понятие, высказанное различными авторами, такими как Сенека , Святой Августин и Гораций . это стало пословицей В Средние века . |
всегда к лучшему | всегда к лучшему | Девиз нескольких учреждений |
всегда древний | всегда вперед | Девиз 45-й пехотной дивизии (США) и ее преемницы, боевой группы 45-й пехотной бригады (США) |
всегда открыт | всегда открыт | Девиз Гейдельбергского университета |
всегда горит | всегда горит | Девиз Карла Якобсена и название линейки пива датской пивоварни Carlsberg . |
всегда то же самое | всегда то же самое | личный девиз Елизаветы I расположен над ее королевским гербом. Используется в качестве девиза Элизабет-колледжа на Гернси, Нормандских островов, основанного Елизаветой I, и Ипсвичской школы , которой Елизавета даровала королевскую хартию. Также девиз города Лестера и округа Принс-Джордж . |
все выше | всегда выше | Девиз КАВ Лованияния Левен и Дома Ригли-Пимли-МакКерр [5] |
всегда верный | всегда верный | Девиз нескольких учреждений, например Корпуса морской пехоты США. |
всегда сильный | всегда храбрый | Неофициальный девиз ВМС США |
всегда то же самое | всегда то же самое | Девиз Андерберга |
мы всегда в экскрементах, меняется только глубина | Мы всегда в навозе; меняется только глубина. | Лорд де Рэмси , Палата лордов , 21 января 1998 г. [6] |
экземпляр вечности | всегда угрожающий | Девиз 846 NAS Королевского флота |
всегда непобедимый | всегда непобедимый | Девиз Варшавы |
вечность либер | всегда бесплатно | Девиз города Виктория, Британская Колумбия |
всегда свобода | всегда свобода | Девиз округа Принс-Джордж, штат Вирджиния |
всегда больше | всегда больше, всегда больше | Девиз Игнатия Лойолы , основателя иезуитов ( Общества Иисуса) |
необходимость доказательства всегда возлагается на того, кто действует | необходимость доказывания всегда лежит на том, кто предъявляет обвинение | Латинская максима, часто связанная с бременем доказывания в праве или философии. |
всегда готов | всегда готов | Девиз нескольких учреждений, например, Береговой охраны США ; см. также nunquam non paratus (никогда не будь неподготовленным) |
всегда первый | всегда первым | Девиз нескольких воинских частей США |
всегда двигаться вперед | всегда прогрессирует | Девиз острова Синт-Мартен , средней школы Кинг-Сити в Кинг-Сити, Онтарио , Канада, и средней школы Фэрфакс (Фэрфакс, Вирджиния) |
вечность реформанда | всегда нуждается в реформировании | Фраза, заимствованная из движения Nadere Reformatie семнадцатого века в голландской реформатской церкви и сегодня широко, но неофициально используемая в реформатских и пресвитерианских церквях. Это относится к убеждению некоторых реформатских протестантских богословов в том, что церковь должна постоянно пересматривать себя, чтобы поддерживать чистоту своего учения и практики. Этот термин впервые появился в печати у Йодокуса ван Лоденштайна, Beschouwinge van Zion ( «Созерцание Сиона »), Амстердам, 1674 год. [7] |
всегда выше | всегда выше | Девиз Космических сил США |
всегда вверх | всегда стремись к высокому | Девиз нескольких учреждений |
всегда смотрю | всегда бдительный | Девиз нескольких учреждений, включая Гражданский воздушный патруль ВВС США , город Сан-Диего , Калифорния. |
я всегда смотрю | всегда бдительный | Девиз шотландской полиции, Шотландия |
Римский сенат и народ (SPQR) | Сенат и народ Рима | Официальное название Римской республики . « SPQR » несли на боевых знаменах римские легионы . Помимо того, что это древнеримский девиз, он остается девизом современного города Рима. |
лето имеет смысл | в широком или общем смысле | Менее буквально, «в широком смысле». |
строгий смысл см. строгий смысл | "с узким смыслом" | Менее буквально, «в строгом смысле». |
более полное чувство | в полном смысле | В библейской экзегезе — более глубокий смысл, задуманный Богом, а не человеком-автором. |
следить за деньгами | следить за деньгами | В попытке понять, почему события могут происходить вопреки ожиданиям или даже в соответствии с ними, эта идиома предполагает, что отслеживание того, куда идут деньги, может выявить основу наблюдаемого поведения. По духу схоже с фразами cui bono (кто выигрывает?) или cui prodest (кто продвигается?), но вне исторически-правового контекста этих фраз. |
Ваше слово - истина | Слово Твое — Истина | девиз Общей духовной семинарии , Корнелиус Фонтем Эсуа |
опаздываю, плохо сижу | те, кто опаздывает, плохо сидят | |
кости приходят поздно | тем, кто опоздал, достаются кости | |
Я сохраню веру | Хранитель веры | Я сохраню веру. |
служил | я буду служить | Ответ святого Архангела Михаила на нон-сервиам «Не буду служить» сатане , когда ангелы испытывались Богом на предмет, будут ли они служить низшему существу, человеку, Иисусу , как своему Господу. |
слуга слуг Божьих | слуга слуг божьих | Титул Папы Римского . |
сескипедалия верба | слова фута длиной в полтора | Из Горация Ars Poetica , « proicit ampullas et sesquipedalia verba » («он бросает свой высокопарный язык и свои слова длиной в полтора фута»). Самоотсылка к длинным словам и излишне сложным формулировкам в целом. |
Если ты понимаешь [,] Бога нет | если ты понимаешь [что-то], то это не Бог | Августин Гиппопотамский , Сермо 117.3.5 ; ПЛ 38, 663 |
если бы они спали капиаром | Если я сплю, меня могут поймать | Девиз HMS Wakeful (H88) |
Если попросишь памятник, оглянись вокруг. | Если вы ищете (его) памятник, оглянитесь вокруг. | из эпитафии на Кристофера Рена могиле в соборе Святого Павла . |
Если ты не качаешься, не грохотай | Если не умеешь качаться, не звони | Написано на мемориальной доске над входной дверью особняка Playboy в Чикаго. |
если все... я не | если все... не я | |
если мы отрицаем, что согрешили, мы обманываемся, и нет в нас истины | если мы отрицаем свою ошибку, мы обманываемся, и в нас нет истины | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» , где переведена фраза «если мы говорим, что у нас нет греха, мы обманываем самих себя, и в нас нет истины». (ср. 1 Иоанна 1:8 в Новом Завете) |
если вы ищете приятный полуостров, осмотритесь вокруг | Если вы ищете восхитительный полуостров, оглянитесь вокруг | Говорят, что он основан на дани архитектору Кристоферу Рену в соборе Святого Павла : в Лондоне si Monumentum Requiris, Circumspice (см. выше). Девиз штата Мичиган , принятый в 1835 году; В девизе используется написание «полуостров», хотя правильное древнее написание — «паэнинсулам». |
если бы ты знал что-нибудь вернее этого, ты научил бы меня белому; если нет, используйте их со мной. | если вы можете улучшить эти принципы, скажите мне; если нет, присоединяйтесь ко мне и следуйте за ними | Гораций , Послания I :6, 67–68. |
если бы ты промолчал, ты бы остался философом | Если бы ты промолчал, ты бы так и остался философом. | Эту цитату часто приписывают латинскому философу Боэцию конца пятого и начала шестого веков. Дословно оно переводится как: «Если бы ты молчал, ты бы остался философом». Эта фраза иллюстрирует распространенное использование сослагательного наклонения глагола. |
Если ты того стоишь, то и я того стою (СВВ) | если ты в порядке, то и я в порядке (сокр.) | Общее начало для древнеримских букв. Аббревиатура si vales bene est ego valeo , альтернативно пишется как SVBEEV . Эта практика вышла из моды и стала безвестной с падением латинской грамотности. |
Си вис Амари Ама | Если хочешь, чтобы тебя любили, люби | Это часто приписывают римскому философу Сенеке , что встречается в шестом его письме к Луцилию . |
если хочешь мира, готовься к войне | если хочешь мира, готовься к войне | Из Публия Флавия Вегетия Рената , De Re Militari . Происхождение названия «парабеллум» для некоторых боеприпасов и огнестрельного оружия, например Luger Parabellum . (Подобным же образом тот, кто желает мира, должен готовиться к войне, и в мире мудрец должен готовить подходящие вещи для войны .) |
так в оригинале | таким образом | Или «просто так». Указывает, что предыдущий цитируемый материал выглядит именно так в источнике, несмотря на любые возможные ошибки орфографии, грамматики, использования или фактов. Используется только для предыдущего цитируемого текста; ita или подобное должно использоваться в значении «таким образом», когда речь идет о чем-то, что будет сказано. |
так что беги, чтобы догнать | Беги, чтобы выиграть | Точнее: «Так бегите, чтобы получить» (1 Коринфянам 24). Девиз Университета Божественного Слова , Маданг , Папуа-Новая Гвинея . |
да и нет | так и не | Проще говоря, «да и нет». |
так что давай сейчас порадуем наши крылья | мы с радостью пируем тех, кто хочет нас подчинить | Ложный латинский девиз Семейки Аддамс . |
так бывает | так это начинается | |
так что дело идет к звездам | таким образом ты отправишься к звездам | Из Вергилия , Энеида, книга IX, строка 641. Возможно, источник фраз ad astra . Девиз нескольких учреждений, в том числе Королевских ВВС Канады . |
такой маленький, это здорово | величие с малого | Девиз сэра Фрэнсиса Дрейка |
так пассим | Так вот и там | Используется при ссылках на книги; . пассим см . |
так было всегда, и так всегда будет | Так было всегда и так будет всегда | |
так всегда с тиранами | так всегда к тиранам | Приписывается Бруту во время убийства Юлия Цезаря и Джону Уилксу Буту во время Авраама Линкольна убийства ; Вопрос о том, было ли это действительно сказано на любом из этих событий, остается спорным. Девиз штата , Вирджиния принятый в 1776 году. |
так проходит слава мира | так проходит слава мира | Напоминание о том, что все мимолетно. Во время папских коронаций монах напоминает Папе о его смертности, произнося эту фразу, которой предшествует pater Sante («святой отец»), держа перед глазами горящую бумагу, иллюстрирующую мимолетность земной славы. Это похоже на традицию раба в римских триумфах, шепчущего memento mori на ухо празднующему. |
так что пользуйтесь своим, чтобы не навредить чужому | используйте [то, что принадлежит] вашему, чтобы не причинять вред [тому, что принадлежит] другим | Или «используйте свое имущество так, чтобы не причинять вреда другим » . Юридическая максима, связанная с законами о собственности, часто сокращаемая до просто sic utere («используйте это так»). |
такова жизнь | такова жизнь | Или «такова жизнь». Указывает на то, что обстоятельства, хорошие или плохие, являются неотъемлемым аспектом жизни. |
так что вы не собирайте мед для себя | При этом вы не для себя делаете мед, пчелы. | Часть стиха, написанного Вергилием после того, как поэт Батилл заимствовал его произведение. |
мнение той же звезды изменилось | Хотя созвездия меняются, разум универсален | Латинский девиз Сиднейского университета . |
подпись ( подпись или S/ ) | пусть это будет помечено | Медицинская стенография |
знак веры | Знак веры | Девиз Института братьев христианских школ . |
молчание - золото | молчание - золото | Латинизация английского выражения «молчание — золото». Также латинизировано как Silentium est Aurum («молчание — золото»). |
подобное заботится о подобном о подобных заботятся подобные | подобные вещи решаются похожими вещами пусть о подобных вещах позаботятся подобные вещи | «подобное лечится подобным» и «пусть подобное лечится подобным»; первая форма («cur a ntur») является изъявительным, а вторая форма («cur e ntur») — сослагательным наклонением. Изъявительная форма встречается у Парацельса (16 век), тогда как сослагательное наклонение произносится Самуилом Ганеманом , основателем гомеопатии , и известно как закон подобия . |
подобное платят за подобное | подобные вещества растворяют подобные вещества | Используется как общее правило в химии ; «Подобное растворяется подобно» относится к способности полярных или неполярных растворителей растворять полярные или неполярные растворенные вещества соответственно. [8] |
простая печать истины | простота - признак истины | выражает чувство, похожее на «Будь проще, глупее» |
искренне и последовательно | искренний и постоянный | Девиз Ордена Красного Орла |
не ранее года (са) | без года | Используется в библиографии для обозначения того, что дата публикации документа неизвестна. |
синусоид | без дня | Первоначально из старых текстов общего права , где указывается, что по делу вынесено окончательное постановляющее постановление. В современном правовом контексте это означает, что суду больше нечего делать, поэтому дата дальнейшего разбирательства не назначается, что приводит к « отложению на неопределенный срок ». |
Венере холодно без Цереры и Вакха. | без Цереры и Вакха Венера холодной остается | без еды и (алкогольного) питья не наступит любовь; из Теренция комедии « Евнух » (161 г. до н.э.) |
sine ira et studio | без злости и нежности | Итак, беспристрастно. Из Тацита , Анналы 1.1. |
без почетного звания | без почетного звания | Обращение к кому-то, чье звание неизвестно. |
без труда не будет хлеба во рту | без труда не будет хлеба во рту | |
синус локомотив (сл) | без места | Используется в библиографии для обозначения того, что место публикации документа неизвестно. |
в то же время | "без страха" | Девиз ирландского виски Jameson |
синусоид (sn) | "без имени" | Используется в библиографиях для обозначения того, что издатель документа неизвестен. |
без наказания нет закона | Без наказания нет закона | Относится к неэффективности закона без средств его исполнения. |
синусоидальный профиль | Без потомства | В генеалогических работах часто сокращается до «sp» или «dsp» ( decessit sine prole - «умер без потомства»). |
без выжившего потомства | Без выживших детей | Без выживания потомства (даже в абстрактном плане) |
ненужный страх и благосклонность | Без страха и благосклонности | Девиз школы Святого Георгия, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада |
обязательное условие | без чего не | Используется для обозначения чего-то, что является неотъемлемой частью целого. См. также condicio sine qua non . |
медицина слаба без лекарств | без лекарств медицина бессильна | Надпись на витраже в конференц-зале фармацевтического завода в Каунасе , Литва. |
без знаний искусство — ничто | без знаний умение ничто | Девиз Международного общества дайвинга и Оксфордского общества студентов-медиков. |
Остановить деятельность | Я прекращаю деятельность | Фраза, используемая для прекращения деятельности Сейма по принципу veto liberum . |
благословенно имя Господне | благословенно имя Господне | Фраза, использованная в папском благословении католического епископа. |
быть достойным этого имени | пусть оно будет достойно этого имени | Национальный девиз Родезии , а также девиз Дурбанвилля , Южная Африка. |
пусть будет без распада | пусть честь будет безупречной | Девиз Брисбенского колледжа мальчиков (Брисбен, Австралия). |
Пусть земля будет легкой для тебя | пусть земля будет легкой для тебя | Обычно используется на надгробиях, часто сокращается как STTL, так же, как современный RIP. |
пусть будет прощено на словах | да будет прощение за слово | Похоже на английскую идиому «простите мой французский». |
Сократические мужчины | «Люди Сократа» или «Ученики Сократа». | Придумано Цицероном [9] [10] для обозначения любого, кто обязан философскими рассуждениями и методами Сократу . |
солнце справедливости просвещает нас | солнце справедливости, свети нам | Девиз Утрехтского университета . |
солнце светит всем | солнце светит всем | Петроний , Сатирикон Либри 100. |
солнце правит всем | солнце правит всем | Надпись возле входа в Фромборка музей |
доверяй только | только верой | Материальный принцип протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что учит , что люди спасаются верой Библия даже без дел. |
одна доза делает яд | доза делает яд | Это приписывают Парацельсу, который сформулировал классическую токсикологическую максиму: «Все вещи являются ядом, и нет ничего без яда; только доза делает вещь не ядом». |
соля грация | только по милости | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что спасение — это незаслуженный дар (ср. ex gratia ), а не прямой результат заслуг . |
единственный хороший язык - это мертвый язык | единственный хороший язык - это мертвый язык | Пример собачьего латинского юмора. |
сола скриптура | только по Писанию | Формальный принцип протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантской идее о том, что Библия высшим авторитетом является только , а не Папа или традиция. |
только добродетель облагораживает | только добродетель облагораживает | Подобно благородству только добродетели |
утешить несчастных товарищей в их боли | несчастье любит компанию | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» . |
Соли Део Глория (ЦУР) | слава одному Богу | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к идее о том, что Бог является создателем всего хорошего и заслуживает за это всей похвалы. Иоганн Себастьян Бах часто подписывал свои рукописи аббревиатурой SDG, чтобы вызвать эту фразу, а также AMDG ( ad maiorem Dei gloriam ). Девиз MasterWorks Festival — ежегодного фестиваля христианского исполнительского искусства. |
Христос один | Христос один | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что Библия учит, что Иисус является единственным посредником между Богом и человечеством. Также исполнено соло Христо («только Христом»). |
он один | я один | |
это оплачивается ходьбой | это решается ходьбой | Проблема решается прогулкой или простым экспериментом. |
У вас есть Спарта; укрась это | ваша судьба выпала в Спарте, надо отдать ей должное | от Еврипида » « Телефа , от Агамемнона до Менелая . [11] |
подробности умаляют общее | особое отличается от общего | |
вид новой звезды | новые виды | Используется в биологической систематике. |
нас видят в действии | давайте будем судить по нашим поступкам | Девиз футбольного клуба «Боярышник» |
Зеркало Дины | Зеркало Дианы | Озеро Неми в воспоминаниях поэтов и художников [12] |
зеркало из зеркал | зеркало из зеркал | |
надежда стада | надежда стада | из Вергилия Эклогов |
Он вернул надежду | он вернул надежду | Девиз Брансуика Нью- . |
надеюсь, станет лучше | Я стремлюсь к большему | Также переведено «Я ожидаю лучшего» и «Я надеюсь на лучшее». |
spes bona | добрая надежда | Девиз университета Кейптаунского . |
надежда покоряет трон | надежда покоряет (побеждает) трон | Относится к Откровению 3:21 : «Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцом Моим на престоле Его». На надгробии семьи Джона Уинтропа в Бостоне, Массачусетс. |
дух мира | дух мира | Из «Второго пришествия» (стихотворение) Уильяма Батлера Йейтса . Относится к вере Йейтса в то, что разум каждого человека связан с единым огромным разумом и что этот разум вызывает появление определенных универсальных символов в индивидуальном сознании. Эта идея аналогична Карла Юнга концепции коллективного бессознательного . |
дух дышит, где хочет | дух распространяется куда хочет | Относится к Евангелию от Иоанна 3:8 , где он упоминает, как Иисус сказал Никодиму: «Ветер дует, где хочет, и хотя шум его слышишь, но не знаешь, откуда он приходит и куда уходит. то же самое происходит с каждым, кто родился от Духа». Это девиз Университета Каэтано Эредиа. [13] |
яркость без настройки | яркость без настройки | Примерно так: «великолепие без умаления» или «великолепие без разрушения». Девиз Британской Колумбии . |
мы противостоим злу | мы противостоим злу | Девиз Патруля Джунглей в The Phantom . Эта фраза фактически нарушает латинскую грамматику из-за неправильного перевода с английского, поскольку предлог contra принимает винительный падеж . Правильный латинский перевод фразы «мы противостоим злу» будет звучать как « stamus contra Malum » . |
эта нога | со стоячей ногой | "Немедленно". |
ты решил встать | стоять за решенные дела | Чтобы поддержать предыдущие решения, признайте прецедент . |
роза сохраняет свое первоначальное название, мы оставляем имена открытыми | старинная роза осталась только в своем названии; у нас есть только пустые имена | Эпиграф, цитируемый в конце произведения Умберто Эко « Имя розы» . Стих Бернара Клюни (хотя, вероятно, в средневековье он был неправильно переписан с оригинального stat Roma pristina nomine… «первозданный Рим остался только в своем названии…»). |
каждому свой день | Для каждого свой день [поворот] | Вергилий , Энеида , X 467 |
statim (stat) | "немедленно" | Медицинская стенография, используемая по срочному запросу. [14] |
станция добросовестно | Безопасная гавань для кораблей | Девиз города Корк , Ирландия . Адаптировано из » Вергилия « Энеиды (II, 23: statio Male fida carinis , «небезопасная гавань»), но по неизвестным причинам изменено на «fide». |
указать отдельно | отдельное государство | Особый статус Арубы в период с 1986 по 2010 год как страны, входящей в состав Королевства Нидерландов , отдельно от Нидерландских Антильских островов , которым она принадлежала до 1986 года. |
статус проблемы | состояние расследования | чаще всего используется в научной литературе для краткого обозначения накопленных результатов, научного консенсуса и областей, требующих разработки по той или иной теме. |
статус-кво | государство, в котором | Текущее состояние или ситуация. |
статус-кво до | состояние, в котором [вещи были] до | Состояние дел перед каким-то тревожным событием. Часто используется как юридический термин. |
статус-кво до войны | состояние до войны | Общий термин в мирных договорах. |
стоять | пусть постоит | Пометка на полях при корректуре, указывающая на то, что что-то, ранее удаленное или помеченное для удаления, следует сохранить. |
пусть судьба дома сохранится | пусть судьба дома сохранится | Первая часть девиза школы Харроу в Англии, написанная на доме Рикеттса в Калифорнийском технологическом институте . |
расплата за грех – смерть | награда за грех – смерть | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» . (См. Рим. 6:23: «Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем».) |
твердый податливый | высоты поддаются усилиям | Девиз Университета Саутгемптона . |
в строгом смысле см. в строгом смысле | с узким смыслом | Менее буквально, «в строгом смысле». |
мировой ступор | чудо света | Титул, присвоенный Фридриху II, императору Священной Римской империи . Более буквально переводится как «замешательство мира» или, в его первоначальном, досредневековом смысле , «глупость мира». |
по собственному желанию | по собственному желанию | Юридический термин , когда суд рассматривает ходатайство по собственной инициативе, а не потому, что ходатайство высказала какая-либо из сторон дела. Полковой девиз 75-го полка рейнджеров армии США. |
мягко в манерах, смело в поступках | мягко в манере, решительно в исполнении | Девиз футбольного клуба Эссендон |
подгод | меньше года | Обычно сокращенно sa , оно используется для цитирования событий, записанных в хрониках, в соответствии с годом, под которым они перечислены. Например, « ASC MS A, sa 855» означает запись за 855 год в рукописи А «Англосаксонских хроник» . |
под поперечным просветом | Свет под крестом | Девиз Университета Аделаиды , Австралия. Относится к образному «свету обучения» и созвездию Южного Креста Crux . |
субдиво | под широко открытым небом | Также «под небом», «на открытом воздухе», «на открытом воздухе» или «на открытом воздухе». Аблатив «диво» не отличает divus, divi, бог, от divum, divi, неба. |
под конец | ближе к концу | Используется в цитатах для обозначения конца книги, страницы и т. д., а сокращенное «sf» используется после номера страницы или названия. Например, 'с. 20 футов |
под холодным Юпитером | под холодным Юпитером | Ночью; из Горация Од 1.1 :25 |
судья | под судьей | Говорится о деле, которое нельзя обсуждать публично, пока оно не будет завершено. Также sub iudice . |
субпоэна | под штрафом | Источник английского существительного «повестка в суд» . Говорится о просьбе, обычно исходящей от суда, которую необходимо выполнить под страхом наказания. Примеры включают sub poena duces tecum в суд («взять с собой под штраф»), повестку о явке и представлении вещественных доказательств, и sub poena ad testificandum («под штрафом для дачи показаний»), повестку о явке и даче устных показаний. |
почти розовый | под розой | «Тайно», «конфиденциально», «конфиденциально» или «тайно». В средние века к потолку зала совета подвешивали розу , чтобы показать, что сказанное «под розой» не должно повторяться снаружи. Эта практика берет свое начало в греческой мифологии , где Афродита подарила розу своему сыну Эроту , а он, в свою очередь, отдал ее Гарпократу , богу молчания, чтобы гарантировать, что неосмотрительные поступки его матери — или богов вообще, в других счета — держались в секрете. |
субноминальный (субноминальный) | под именем | «во имя», «под титулом»; используется в юридических цитатах для обозначения имени, под которым продолжалось судебное разбирательство. |
в тишине | в тишине | подразумевается, но не указывается прямо. |
под видом вечности | под взглядом вечности | Итак, «с точки зрения вечности». От Спинозы , Этика . |
подвид Деи | под взглядом Бога | «с точки зрения Бога». |
под вашей защитой | Под твоим состраданием | Название древнейшего из сохранившихся ( Пресвятой гимнов Богородице Богородице ) . Тоже «под вашей защитой». Популярный школьный девиз. |
Sub umbra floreo | Под тенью я процветаю | Национальный девиз Белиза , относящийся к тени красного дерева. |
под словом; под голос | Под словом или заголовком; сокращенное sv Используется для цитирования произведения, например словаря, с записями в алфавитном порядке, например « Оксфордский словарь английского языка , sv 'лошадь ' » . | |
высоко от волны | Поднятый из волн | Девиз школы короля Эдуарда VII и королевы Марии, Литам |
немедленно прекрати разговор | немедленно прекрати говорить | |
Успешная жизнь | Сократите, мы снова станем сильнее | Девиз школы Делбартон |
Судетия нон кантат | не поют В Судетских горах | Высказывание из Ханакии |
в своем роде | В своем роде | В своем собственном классе; уникального вида. Например, « Лондонский Сити является своеобразным образованием с древними правами, которые отличаются от всех других юрисдикций Соединенного Королевства ». |
независимый | По своему праву | Способен к ответственности. Имеет как юридическое, так и церковное использование. Обычно переводится как sui juris . |
Я такой, каким ты будешь | Я такой, каким ты будешь | Надгробная надпись , напоминающая читателю о неизбежности смерти (ср. memento mori ). Также переводится fui quod sis («Я был тем, кто ты есть») и tu fui ego eris («Я был тобой, ты будешь мной»). |
Я такой, какой я есть | Я такой, какой я есть | из . проповеди Августина № 76 [15] |
суммировать с похвалой | с высшей похвалой | |
высшая власть | сумма или совокупность власти | Это относится к окончательному авторитету власти в правительстве. Например, власть Государя. |
сумма сумм | в целом | Буквально «сумма сумм». Когда короткий вывод завершается в конце некоторого уточнения. |
высшее благо | высшее благо | Буквально «высшее благо». Также summum malum («высшее зло»). |
высшее право, высшее зло | высший закон, высшая несправедливость | От Цицерона (De officiis, I, 10, 33). Критическое применение закона без понимания и уважения целей законов и без учета общих обстоятельств часто является средством высшей несправедливости. Аналогичное предложение появляется у Теренция (Heautontimorumenos, IV, 5): Ius summum saepe summa est malitia («высшая справедливость часто исходит из высшей злобы (или злобы)»). |
за счет автора | опубликовано [стоимость печати оплачена] автором | Встречается в самоизданных академических книгах 17-19 веков. Часто предшествует латинское название города, в котором опубликовано произведение. |
это слезы вещей | есть слезы из-за вещей | От Вергилия , Энеида . За ним следует et mentem Mortalia tangunt («и смертные вещи касаются моего разума»). Эней плачет, увидев фрески карфагенского храма, изображающие смерть во время Троянской войны . См. также hinc illae lacrimae . |
они все одно | они все одно | |
дети есть дети, дети относятся к детям | Дети есть дети, а дети делают детские вещи | анонимная пословица |
они выше своих прав | у богов свои законы | Из Овидия » « Метаморфоз , книга IX, строка 500 ; также используется Дэвидом Юмом в «Естественной истории религии» , глава XIII. |
его юре | по-своему | Используется в контексте дворянских титулов , например, когда жена может иметь титул самостоятельно, а не через брак. |
Суо Моту | по собственной инициативе | Также рендерен suo moto . Обычно используется, когда суд по собственной инициативе (т. е. без подачи заявления) возбуждает дело против лица или органа власти, которые, по его мнению, совершили незаконное действие. Он используется в основном в Южной Азии . [ нужна ссылка ] |
Он венчает своих поклонников знанием | Знание венчает тех, кто ищет ее | Девиз Сиракузского университета , Нью-Йорк. |
на прочном основании Божием | На прочном основании Божием | Девиз колледжа Урсинус в Пенсильвании. |
над крыльцом | в туалете | Где Томас Мор обвинил реформатора Мартина Лютера в том, что он собирался служить мессу . |
гордость в боях | гордость в бою | Девиз ФК «Манчестер Сити» |
гордый путь невежества | горжусь путем невежества | Девиз исследовательских лабораторий инопланетян вымышленного исследовательского центра Черной Мезы в видеоигре Half-Life (1998) |
прежде всего | Я превосходю все | Декларация о том, что один добивается успеха выше всех остальных. |
глухой оппедере | рыгать перед глухим | Из Эразма сборника аннотированных Адагий (1508): бесполезное действие. |
я поднимусь | я поднимусь | Девиз Колумбийского университета Филолексического общества . |
поднимает настроение | Поднимите свои сердца | Девиз колледжа Хейлибери , Хартфордшир. Вступительный диалог к предисловию Евхаристической молитвы или анафоры в литургиях христианской Церкви. Псалтырь немецкой епархии Падерборна с 1874 по 1975 год. |
портной, чтобы больше не шуметь | Сапожник, не дальше сандалии! | Поэтому не высказывайте свое мнение о вещах, находящихся вне вашей компетенции. Говорят, что греческий художник Апеллес однажды попросил совета у сапожника, как передать сандалии солдата, которого он рисовал. Когда сапожник начал давать советы по другим частям картины, Апеллес упрекнул его этой фразой на греческом языке, и впоследствии она стала популярным латинским выражением. |
дать каждому свое | воздать каждому должное | Одна из Юстиниана I. трёх основных заповедей права Также сокращается до suum cuique («каждому свое»). |
s.v. | Аббревиатура от sub verbo или sub voce (см. выше ). |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джон Нери (11 декабря 2006 г.). «Вина иезуитов» . Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 15 августа 2022 г. - через johnnery.wordpress.com.
- ^ «Слава в стабильности и умеренности» . Форбс . Проверено 21 июня 2013 г.
- ^ Квинт Гораций Флакк "Q. Horace Flacci Epistvlarvm Liber Secvndvs" (на латыни) Латинская библиотека Проверено 10 сентября 2008 г.
- ^ Аристотель , Софистические опровержения , гл. 5
- ^ "Осборн Ригли-Пимли-Маккерр III" , Геральдический реестр США
- ↑ Колонка 1532 , Lords Hansard , 21 января 1998 г.
- ^ Майкл Буш, «Кальвин и высказывания Реформанды», в книге Германа Дж. Селдерхейса, изд., Calvinus Sacrarum Literarum Interpres: Документы Международного конгресса по исследованиям Кальвина (Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008), стр. 286. ISBN 978-3-525-56914-6
- ^ Хильдебранд, Дж. Х. и Скотт, Р. Л. (1950), Растворимость неэлектролитов , 3-е изд., Американского химического общества , Reinhold Publishing Corporation. Монография № 17
- ^ Цицерон, Epistulae ad Atticum , xiv. 9.
- ^ Джордж Гроте, История Греции: Том VIII , Харпер, 1879, стр. 208, н. 1.
- ^ «Спарта, ты родилась; hanc orna» , заметка из « Размышления о революции во Франции » (1790) Эдмунда Берка .
- ^ «Озеро Неми под названием Зеркало Диана - Поиск коллекций YCBA» .
- ^ «Девиз университета» . Cayetano-pae.org. 14 октября 1989 г. Архивировано из оригинала 19 декабря 2008 г. Проверено 03 января 2012 г.
- ^ «Медицинское определение STATIM» . www.merriam-webster.com .
- ^ «Августини Сермо LXXVI» . Hiphi.ubbcluj.ro. Архивировано из оригинала 23 марта 2012 г. Проверено 03 января 2012 г.
Дополнительные ссылки
- Адели, Габриэль Г. (1999). Томас Дж. Сенкевич; Джеймс Т. Макдонаф-младший (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223 .
- Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0415917751 .