Jump to content

Венера и Адонис (стихотворение Шекспира)

(Перенаправлено из Sesta Rima )

Титульный лист первого квартала (1593)

Венера и Адонис - повествовательное стихотворение Уильяма Шекспира , опубликованного в 1593 году. Это, вероятно, первая публикация Шекспира.

Стихотворение рассказывает историю Венеры , богини любви; ее неразделенной любви; и о ее попытке соблазнения Адониса , чрезвычайно красивого молодого человека, который предпочел бы охотиться. Стихотворение пастырское , а порой эротическое, комическое и трагическое. Он содержит дискуссии о природе любви и наблюдениях природы.

Он написан в строфы шести строк ямбического пентаметра , рифмующегося ABABCC; Хотя эта форма стиха была известна перед использованием Шекспира, теперь она широко известна как Венера и Адонис Станса после этого стихотворения. Эта форма также использовалась Эдмундом Спенсером и Томас Лодж . Стихотворение состоит из 199 строф или 1194 строк.

Первоначально она была опубликована как квартала брошюра и опубликована с большой осторожностью. Шекспира Вероятно, он был напечатан с использованием ярмарки . Принтером был Ричард Филд , который, как и Шекспир, был из Стратфорда. Венера и Адонис появились в печати до того, как были опубликованы какая -либо из пьес Шекспира, но не раньше, чем некоторые из его пьес выступили на сцене. Он обладает определенными качествами с мечтой о летнюю ночь , Ромео и Джульетте , и Love's Laber's Last . Это было написано, когда лондонские театры были закрыты на некоторое время из -за чумы.

Стихотворение начинается с краткой посвящения Генри Вриотисли, 3 -м графу Саутгемптоне , в котором поэт описывает стихотворение как «первого наследника моего изобретения».

Стихотворение вдохновлено и основано на рассказах, найденных в метаморфозах , повествовательном стихотворении латинского поэта Овидида (43 г. до н.э. - 17/18 г. н.э.). Овидийная версия сказки Овидида встречается в десятой книге его метаморфоз . Это сильно отличается от версии Шекспира. Венера Овидида отправляется на охоту с Адонисом, чтобы угодить ему, но в остальном не заинтересованы в вне поля. Она носит "спрятанные" халаты, беспокоится о своем цвете лица и особенно ненавидит опасных диких животных. Венера Шекспира немного похожа на дикое животное: она, очевидно, идет голой и не заинтересован в охоте, но только в том, чтобы заняться любовью к Адонису, предлагая свое тело ему в графически явном выражении. В конце концов, она настаивает на том, что убийство кабана Адониса случайно произошло как животное, впечатленное красотой молодого охотника, забрала его, пытаясь поцеловать его. Поведение Венеры, кажется, отражает собственные чувства сочувствия Шекспира к животным: его стихотворение посвящает многих строф в описаниях чувств жеребца, когда он преследует сексуально привлекательную кобылу и чувства зайца, как гончики, которые спускаются, что противоречит просьбе Венеры, чтобы он охотился только на любителей животных. Другие истории в работе Ovid, в меньшей степени, рассматриваются источники: рассказы о Салмацис и Гермафродит , Нарцисс и Пигмалион .

Он был опубликован около пяти лет до того, как Кристофера Марлоу посмертно опубликовал «Герой и Леандер» , который также является повествовательным стихотворением о любви, основанном на истории от Овидида.

Венера и Адонис были чрезвычайно популярны, как только она была опубликована, и она была переиздана пятнадцать раз до 1640 года. Необычно, что так немногие из оригинальных кварта выжили. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Синопсис

[ редактировать ]
Венера, соблазняя Адониса , изображенное Николасом Поуссином , c.1626, воссоединенной картиной.
Музей Фабре , Монпелье , Франция.

Адонис - молодой человек, известный своей невероятной красотой. Тем не менее, он вообще не заинтересован в любви; Он только хочет пойти на охоту. Венера - богиня любви. Когда она видит Адониса, она влюбляется в него и спускается на землю, где она сталкивается с ним, отправляясь на охоту. Она желает его сойти с лошади и поговорить с ней. Адонис не хочет разговаривать с ни с какой женщиной, даже с богиней. Поэтому она заставляет его, а затем лежит рядом с ним, смотрит на него и говорит о любви. Она жаждет поцелуя; Он хочет уйти и отправиться на охоту. Ему удается уйти, и он идет, чтобы получить свою лошадь.

В этот момент его лошадь влюблена в другую лошадь, которая сначала сопротивляется, но вскоре двое животных смогли вместе, что мешает Адонису охотиться. Венера приближается к нему и продолжает говорить с ним о любви. Он немного слушает, затем презрительно отворачивается. Это болит, и она обморозит. Боясь, что он мог убить ее, Адонис становится на колени рядом с ней, ударяет и целует ее. Венера восстанавливает и просит последний поцелуй. Он неохотно сдается.

Венера хочет снова увидеть его; Адонис говорит ей, что он не может завтра, потому что он собирается охотиться на дикого кабана. У Венера видение, и он предупреждает его, что если он это сделает, он будет убит кабаном. Затем она бросает себя на него, снимая его на землю. Он бросает себя в свободу и читает ей лекции по теме похоти и любви. Затем он уходит; она плачет.

На следующее утро Венера бродит по лесу в поисках Адониса. Она слышит собак и охотники на расстоянии. Думая о ее видении, что он будет убит кабаном, она боится, и спешит обрести охоту. Она сталкивается с травмированными охотничьими собаками. Затем она находит Адониса, убитого диким кабаном. Венера опустошена. Поскольку эта потеря произошла с богиней любви, она постановит, что любовь будет отныне смешать с подозрением, страхом и грустью, и что любовь будет «непостоянной, ложной и полной мошенничества». Тело Адониса простудилось и бледно. Его кровь дает цвет растениям вокруг него. Цветок растет из почвы под ним. Он белый и фиолетовый, как кровь на плоти Адониса. Венера, лишенная, уходит, чтобы ограничить себя Пафосом, на Кипре, где ей поклонялись. [ 4 ]

Адаптация

[ редактировать ]

"Жесткий, тиран, уродливый, скудный, худой,
Ненавистный развод любви », таким образом, упрекает ее смерть,
Мрачный призрак, земляный червь, что ты имеешь в виду
Подумать красоту и украсть его дыхание,
Кто, когда он живет, его дыхание и красота
Глянец на розе, пахнет фиолетовым?

  • Театральная адаптация, Венера и Адонис Уильяма Шекспира , с оригинальным счетом и песнями Кристофера Райнера, была исполнена подземной театральной группой Зомби Джо в Северном Голливуде, штат Калифорния, в 2006 году. [ 8 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

  1. ^ Драббл, Маргарет. Оксфордский компаньон к английской литературе, Пятое издание . Издательство Оксфордского университета (1985). ISBN   978-0198661306 .
  2. ^ Колин, Филипп С. Венера и Адонис: критические очерки . Routledge (2013). ISBN   978-1136744310
  3. ^ Булл, Джеффри. Повествовательные и драматические источники Шекспира: ранние комедии, стихи, Ромео и Джульетта . Издательство Колумбийского университета (1957). 978-023108916   с . 162
  4. ^ Дункан-Джонс, Кэтрин. Woudhuysen, HR Eds. Шекспир, Уильям. Стихи Шекспира: третья серия . Арден Шекспир. (2007) ISBN   978-1903436875
  5. ^ «Потрясение Шекспира» . Ирландские времена .
  6. ^ "Почему RSC постановка Venus и Adonis с Marionettes?" Полем Хранитель . 13 октября 2004 года.
  7. ^ Венера и Адонис в [Бостонской операционной операции] Архивировали 1 февраля 2014 года на машине Wayback
  8. ^ Обзор Стефани Лисагт в LA Weekly , 31 августа 2006 г.

Библиография

[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce2dcb79d19133152a695f865436d8fb__1726058580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/fb/ce2dcb79d19133152a695f865436d8fb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Venus and Adonis (Shakespeare poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)