Jump to content

язык кичва

(Перенаправлено с языка кечуа )
Голова
Кичва Шими, Руна Шими
Родной для Эквадор , Колумбия , Перу
Этническая принадлежность кечуа
Носители языка
450,000 (2008–2012) [1]
кечуа
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3 По-разному:
inb - Никто
inj Джунгли Нет
qvo - И Лоуленд
qup – Южная Пастаза
qud - Кальдерон Хайленд
qxr - Каньяр Хайленд
qug - Хайленд Чимборасо
qvi - Высокогорье Имбабура
qvj – Хайлендский магазин
qvz – Северная Пастаза
qxl - Высокогорье Саласака
quw – Тена Лоуленд
глоттолог colo1257
ЭЛП
Распространение языка кичва.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Кичва ( кичва шими , рунашими , также испанский кечуа ) — язык кечуа , включающий в себя все разновидности кечуа Эквадора и Колумбии ( инга ), а также расширения в Перу . На нем говорят около полумиллиона человек.

Наиболее распространенными диалектами являются чимборасо, имбабура и кечуа высокогорного каньяра, на которых говорит большинство носителей. , кичва принадлежит к северной группе кечуа кечуа II По словам лингвиста Альфредо Тореро .

Синтаксис кичва претерпел некоторое грамматическое упрощение по сравнению с южным кечуа , возможно, из-за частичной креолизации с доинкскими языками Эквадора.

стандартизированный язык с единой орфографией ( Kichwa Unificado , Shukyachiska Kichwa Разработан ). Он похож на чимборасо, но лишен некоторых фонологических особенностей этого диалекта.

Самое раннее грамматическое описание кичвы было сделано в 17 веке священником- иезуитом Эрнандо де Алькосером. [2]

Первые усилия по стандартизации языка и двуязычному образованию

[ редактировать ]

По словам лингвиста Артуро Муюлемы, первые шаги по преподаванию кичва в государственных школах относятся к 1940-м годам, когда Долорес Какуанго основала несколько школ коренных народов в Каямбе . Позже, в 1970-х и 1980-х годах, организации коренных народов инициировали создание самоуправляемых школ для предоставления образования в Кичве (Муюлема 2011: 234).

Муюлема говорит, что создание таких литературных произведений, как Caimi Ñucanchic Shimuyu-Panca , Ñucanchic Llactapac Shimi , Ñucanchic Causaimanta Yachaicuna и Antisuyu-Punasuyu, послужило катализатором стандартизации кичвы. Это было инициировано DINEIB (Национальным советом по межкультурному двуязычному образованию). [3]

Впоследствии новый алфавит был создан ALKI (Языковая академия Кичван). Он состоит из 21 символа; в том числе три гласные (а, я, у); две полугласные (ш, у); и 16 согласных (ch, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, z, zh), согласно статье Муюлемы «Presente y Futuro de la lengua Quichua desde». la perspectiva de la experiencia vasca (Kichwa sisariy ñan)» (Муюлема 2011: 234).

более крупный и гораздо более полный словарь Кичва Ячакуккунапа Шимиюк Каму . Позже, в 2009 году лингвистом Фабианом Потоси совместно с другими учеными при поддержке Министерства образования Эквадора был опубликован [4]

Характеристики

[ редактировать ]

В отличие от других региональных разновидностей кечуа, кичва не различает оригинальные (пракечуанские) /k/ и /q/ , которые оба произносятся как [k] . [e] и [o] , аллофоны гласных /i/ и /u/ рядом с /q/ , не существуют. Киру может означать как «зуб» ( kiru на южном кечуа ), так и «дерево» ( qiru [qero] на южном кечуа), а killa может означать как «луну» ( killa ), так и «ленивый» ( qilla [qeʎa] ).

Кроме того, кичва как в Эквадоре, так и в Колумбии потеряли притяжательные и двунаправленные суффиксы (глагольные суффиксы, обозначающие как субъект, так и объект), а также различие между исключительным и инклюзивным первым лицом множественного числа:

  • Вместо нашего отца («Отче наш», Молитва Господня) англичане говорят наш отец/наш отец.
  • На языке кичва говорят не суяйки («Я жду тебя»), а канта шуяни.

С другой стороны, другие особенности кечуа сохранились. Как и во всех языках кечуа, слова «брат» и «сестра» различаются в зависимости от того, к кому они относятся. Есть четыре разных слова для обозначения братьев и сестер: ñaña (сестра женщины), тури (брат женщины), пани (сестра мужчины) и wawki (брат мужчины). Женщина, читающая «Нука вауки Педроми кан», читала бы вслух Нука тури Педроми кан (если она имела в виду своего брата). Если у Педро есть брат Мануэль и сестры Сиса и Елена, их мать могла бы называть Педро Мануэльпак вавки или Сисапай тури . А Сисе — как Мануэльпак пани или как Еленапак ньянья .

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
Согласные Имбабура Кичва [5]
двугубный Альвеолярный Пост-альв. /
Палатальный
Велар Глоттальный
носовой м н с ( ŋ )
Останавливаться глухой п т к
безнаддувный тʰ к'д
озвученный ɡ
Аффрикат тс тʃ
Фрикативный глухой ɸ с ʃ час
озвученный ( С ) ʒ
аппроксимант центральный дж В
боковой л
Ротический ɾ
  • /z/ встречается фонематически редко и в основном является аллофоном /s/ .
  • Аффрикаты /ts, tʃ/ часто произносятся после носовых звуков как [ dz , ] .
  • /ɸ/ часто звучит как [ f ] перед гласной переднего ряда /i/ .
  • Звуки /ɾ, w/ слышатся в свободной вариации как фрикативные звуки [ ʐ , β ] . Комбинацию /nɾ/ можно услышать как [ɳɖʐ] .
Головные согласные чимборасо [6]
двугубный Стоматология /
Альвеолярный
Пост-альв. /
Ретрофлекс
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ( ŋ )
Останавливаться глухой п т к
безнаддувный тʰ к'д
озвученный б д ɡ
Аффрикат глухой тс тʃ
безнаддувный тʃʰ
озвученный дʒ
Фрикативный глухой ɸ с ʃ х час
озвученный С ʒ
ретрофлекс ʐ
Ротический ɾ
аппроксимант центральный дж В
боковой л
  • /n/ читается как [ ŋ ] перед велярным согласным.
  • /k/ можно услышать как фрикативный звук [ x ] перед глухим шумным звуком и [ ɣ ] перед звонким шумным звуком.
Передний Центральный Назад
Закрывать я я ты ты
Открыть а аː
  • /a, i, u/ может стать слабым как [ə, ɪ, ʊ] в свободной вариации.
  • В диалекте чимборасо /a/ слышится как центральное [ ä ] , а также может звучать как заднее [ ɑ ] в свободной форме.

Диалекты

[ редактировать ]

Миссионерская организация FEDEPI (2006) перечисляет восемь диалектов кечуа в Эквадоре, что иллюстрирует фразой «Мужчины придут через два дня». В «Этнологе 16» (2009 г.) перечислены девять, отличающие Каньяра от кечуа высокогорья Лоха. Ниже приведены сравнения со стандартным (эквадорским) кичва и стандартным (южным) кечуа :

Диалект ISO-код Динамики согласно SIL (FEDEPI) Орфография (SIL или официальная)
+ Произношение
Примечания
Имбабура [где] 300,000 (1,000,000)

Чай

Тай

ярикунак

старик

Ишкай

ладно

только в дневное время

пунапиами

шамунга.

Чамунга

Chai jaricunaca ishcai punllapillami shamunga.

tʃay xarikunaka iʃkay punʒapiʒami ʃamuŋga

⟨ll⟩ = [ ʒ ]
Кальдерон (Пичинча) [что] 25,000

Чай

Тай

ярикунак

старик

Ишкай

ладно

только в дневное время

пунапиами

шамунга.

Чамунга

Chai jaricunaca ishcai punllapillami shamunga.

tʃay xarikunaka iʃkay punʒapiʒami ʃamuŋga

⟨ll⟩ = [ ʒ ]
Саласака [qxl] 15,000

Тратить

ты

Каригунага

Каригунага

вот почему

ики

п'унлалллабими

pʰunʒaʒabation

шамунга.

Чамунга

Chi c'arigunaga ishqui p'unllallabimi shamunga.

tʃi kʰarigunaga iʃki pʰunʒaʒabimi ʃamuŋga

⟨ll⟩ = [ ʒ ]
Чимборасо [что] 1,000,000 (2,500,000)

Чай

Тай

Карикунака

карикунака

вот почему

ики

в дневное время

работа

шамунга.

Чамунга

Chai c'aricunaca ishqui punllallapimi shamunga.

tʃay kʰarikunaka iʃki punʒaʒapimi ʃamuŋga

⟨ll⟩ = [ ʒ ]
Каньяр – Лоха [qxr]
[qvj]
(200,000)
qxr: 100 000
qxl: 15 000

Чай

Тай

Карикунака

карикунака

Ишкай

ладно

Пунжаллапими

пун'аХапими

шамунга.

Чамунга

Chai c'aricunaca ishcai punzhallapimi shamunga.

tʃay kʰarikunaka iʃkay punʒaλapimi ʃamuŋga

Тена Лоуленд [кув] 5,000 (10,000)

Тратить

ты

Кариунага

Кариунага

вот почему

ики

Пунжаллаими

пуналаХаими

шамунга.

Чамунга

Chi cariunaga ishqui punzhallaimi shamunga.

tʃi kariunaga iʃki punʒaλaimi ʃamuŋga

И Лоуленд [что] 4000 экю.
и 8000 Перу
(15,000)

Тратить

ты

Каригунага

твоя машина

Ишкай

ладно

это всего лишь день

ПунтаХайми

шамунга.

амунга.

Chi carigunaga ishcai punchallaimi shamunga.

tʃi karigunaga iʃkay puntʃaλaimi ʃamunga.

Северная Пастаза [qvz] 4000 экю.
и 2000 Перу
(10,000)

Тратить

ты

Каригунага

твоя машина

Ишкай

ладно

Пунжаллаими

пуналлайми

шамунга.

амунга.

Chi carigunaga ishcai punzhallaimi shamunga.

tʃi karigunaga iʃkay punʒallaimi ʃamunga.

Стандартное название Мужчины придут через два дня.
Стандартный южный английский (английский)

Что

да

мужчины

мужчины

два

мороженое

в дневное время

пунт'авлапим

придет.

придет.

Chay qharikunaqa iskay p'unchawllapim hamunqa.

tʃæy qʰarikunaqa iskæy p'untʃawllapim hamunqa.

Группа из Эквадора "Los Nin", исполняющая рэп на языке кичва и испанском языке, гастролировала по всему миру. Группа родом из города Отавало , известного своей традиционной музыкой. [7]

Эквадорская группа «Yarina», поющая на кичва и испанском языках, выиграла премию «Лучшая мировая музыкальная запись» со своим альбомом «Nawi» на церемонии вручения наград Native American Music Awards 2005 года . [8]

В эквадорской диаспоре радиостанция «Кичва Хатари» работает над возрождением языка, музыки и культуры кичва в Соединенных Штатах. [9]

  1. Инга в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Джунгли Инга в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Напо Лоуленд и этнолог (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Южная пастаза и этнолог (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Кальдерон Хайленд в журнале «Этнолог» (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Рид Хайленд и этнолог (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    (Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна)
  2. ^ Чиуччи, Лука; Муйскен, Питер К. (2011). «Эрнандо де Алькосер и Краткая декларация искусства и словарного запаса языка инга в соответствии со стилем и стихами провинции Кито. Самая старая рукопись кечуа в Эквадоре» [Эрнандо де Алькосер и Краткая декларация искусства и словарного запаса языка инга в соответствии со стилем и языком провинции Кито . Древнейший текст языка кечуа из Эквадора]. Индиана (на испанском языке). 28 : 359–393. дои : 10.18441/ind.v28i0.359-393 .
  3. ^ (Муюлема 2011: 234)
  4. ^ (Муюлема 2011: 234-5)
  5. ^ Гуалапуро, Сантьяго Дэвид Гуалапуро (2017). Фонология Имбабура Кичва . Техасский университет в Остине.
  6. ^ Гуачо, Хуан Н.; Бернс, Дональд Х. (1975). Грамматическое очертание языка чимборасо кечуа . Кито, Эквадор. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Мануэла Пик. «Хип-хоп Кичва: Звуки местной современности» . Аль-Джазира на английском языке . Проверено 21 августа 2012 г.
  8. ^ «НАМА 7» . www.nativeamericanmusicawards.com . Проверено 06 февраля 2019 г.
  9. ^ «Познакомьтесь с молодыми эквадорцами за первым радиошоу на языке кичва в США» . Ремецкла . 23 декабря 2016 г. Проверено 27 августа 2019 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Чиуччи, Лука и Питер К. Муйскен, 2011. Эрнандо де Алькосер и Краткая декларация искусства языка инга. Старейшая рукопись языка кечуа из Эквадора. Индиана 28: 359–393.
  • Кролик Муюлема, Артуро. «Настоящее и будущее языка кечуа с точки зрения баскского опыта (Kichwa sisariy ñan)» Голоса и образы языков, находящихся под угрозой исчезновения. Эд Марлен Хабуд и Николас Остлер. 1-е изд. Абья-Яла, 2014. 234-5.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]


[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4acdc339970598eb11a08d354d378a1f__1720258140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/1f/4acdc339970598eb11a08d354d378a1f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kichwa language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)