Молитва Манассии
Еврейская Библия (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Ветхий Завет (христианство) | |||||
|
|||||
Библейский портал | |||||
Молитва Манассии — это короткая покаянная молитва, приписываемая иудейскому царю Манассии .
Большинство ученых полагают, что Молитва Манассии была написана на греческом языке (хотя меньшинство утверждает, что ее оригинал был семитским ) во втором или первом веке до нашей эры. [ 1 ] [ 2 ] Признано, что оно могло быть написано и в первой половине I века нашей эры, но во всяком случае до разрушения Второго Храма в 70 году нашей эры. [ 2 ] Другая работа с тем же названием, написанная на иврите , была найдена среди свитков Мертвого моря (4Q381:17). [ 1 ]
Источник
[ редактировать ]Манассия описан в Библии как один из самых идолопоклоннических царей Иудеи ( 4 Царств 21:1–18 ; 2 Паралипоменон 33:1–9 ). Во второй книге Паралипоменон , но не во второй книге Царств , записано, что Манассия был взят в плен ассирийцами ( 2 Паралипоменон 33:11–13 ). Находясь в плену, Манассия молился о пощаде, а после освобождения и восстановления на престоле отвернулся от своего идолопоклонства ( 2 Паралипоменон 33:15–17 ). Ссылка на покаянную молитву, но не на саму молитву, содержится во 2 Паралипоменон 33:19 , где говорится, что молитва записана в «анналах царей Израильских».
Каноничность
[ редактировать ]Каноничность молитвы оспаривается. Оно появляется на древнесирийском языке : [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Старославянские , эфиопские и армянские переводы. [ 6 ] [ 7 ] В эфиопской Библии молитва встречается во 2 Паралипоменон . пятого века Самый ранний греческий текст — Александрийский кодекс . [ 3 ] Рукопись молитвы на иврите была найдена в Каире Генизе . [ 8 ] считают апокрифом Евреи его , католики и протестанты . Оно было помещено в конце 2-й книги Паралипоменон конца IV века в Вульгате . Спустя тысячелетие Мартин Лютер 74 книг включил эту молитву в свой перевод Библии на немецкий язык, состоящий из . Это была часть Библии Матфея 1537 года и Женевской Библии 1599 года . Он также появляется в апокрифах Библии короля Иакова и оригинальной Библии Дуэ-Реймса 1609/1610 года . Папа Климент VIII включил молитву в приложение к Вульгате.
Молитва включена в некоторые издания греческой Септуагинты . Например, Александрийский Кодекс V века включает молитву в число четырнадцати од, появляющихся сразу после Псалмов . [ 6 ] признана второканонической книгой она Православными христианами . [ 9 ]
Литургическое использование
[ редактировать ]Молитва поется во время восточно-православного и византийско-католического богослужения Великого повечерия . Он используется в Римском обряде как часть Респонсория после первого чтения в Службе чтений в 14-е воскресенье обычного времени (вместе с 51-м псалмом ). В чрезвычайной форме, в Бревиарии римского обряда; в корпусе респонсориев, исполняемых с чтением книг Царств между Троицей и августом, седьмой цитирует Молитву Манассии вместе со стихами 50-го псалма, покаянного псалма по преимуществу. [ 10 ] Он также используется в качестве песнопения в « Ежедневной канцелярии » Книги общих молитв США 1979 года, используемой Епископальной церковью в Соединенных Штатах Америки , а также в качестве песнопения 52 в «Общем богослужении: ежедневная молитва англиканской церкви» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Джеймс Д.Г. Данн (19 ноября 2003 г.). Комментарий Эрдмана к Библии . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 859. ИСБН 978-0-8028-3711-0 .
- ^ Jump up to: а б Чарльзуорт, Джеймс Х. (2010). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Пибоди, Массачусетс: Издательство Hendrickson. стр. 625–627. ISBN 9781598564907 . Проверено 5 января 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Дж. Х. Чарльзворт, Молитва Манассии (второй век до н.э. – первый век нашей эры). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзуорт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN 0-385-09630-5 (Том 1), ISBN 0-385-18813-7 (Том 2), с. 625.
- ^ Сирийские рукописи хранятся в Библиотеке Медицео-Лауренцианы во Флоренции , Италия (9aI), а также в сирийских рукописях Didascalia Apostolorum (особенно 10DI и 13 DI). имеется также сирийская рукопись X века В Государственной публичной библиотеке Салтыкова-Щедрина в Ленинграде ; это Сыр. MS, Новая серия 19, сокращенно 10tI.
- ^ Ариэль Гутман и Видо ван Персен. Две сирийские версии молитвы Манассии . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press.
- ^ Jump up to: а б NET Библия
- ^ Более короткие книги апокрифов: Товит, Юдит, Остальная часть Эстер, Варух, Письмо Иеремии, дополнения к Даниилу и Молитва Манассии. Комментарий Дж. К. Дэнси при участии У. Дж. Фюрста и Р. Дж. Хаммера. Кембриджское [англ.] University Press, 1972. ISBN 978-0-521-09729-1
- ^ Лейхт, Реймунд (1996). «Недавно обнаруженная еврейская версия апокрифической «Молитвы Манассии» » . Ежеквартальный журнал еврейских исследований . 3 (4): 359–373. ISSN 0944-5706 .
- ^ Куган, Майкл Д.; и др., ред. (2018). «Каноны Библии». Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая исправленная стандартная версия: Экуменическая учебная Библия (5-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 1839, 1841. ISBN. 978-0-19-027605-8 . OCLC 1032375119 .
- ^ Грегори Дипипо (2017). " Актуальные апокрифы в литургии " Новое литургическое движение (блог).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с Молитвой Манассии , в Wikisource
- Полные переводы Молитвы Манассии с сайта Earlyjewishwritings.com
- Еще один перевод с примечаниями с сайта Bombaxo.com.
- Библия короля Иакова 1611 года с сайта kingjamesbibleonline.org.
- Библия хороших новостей (на английском языке) на Bible.com
- Новая исправленная стандартная версия на Bible Gateway
- Молитва Манассии в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)