Jump to content

язык киче

(Перенаправлено с языка киче )
Кухня
Киш
Кациджобал
Произношение [kʼiˈtʃeʔ]
Родной для Гватемала , Мексика
Область Кесальтенанго , Киче , Реталулеу , Солола , Сучитепекес , Тотоникапан , Чьяпас
Этническая принадлежность Кухня
Носители языка
1,1 миллиона (перепись 2019 г.) [ 1 ]
майя
Ранняя форма
Диалекты
  • Центральный
  • Восток
  • Запад
  • Юг
  • Север
латинский
Официальный статус
Официальный язык в
 Мексика
Признанное меньшинство
язык в
Регулируется Национальный институт языков коренных народов
Академия языков майя Гватемалы
Коды языков
ИСО 639-3 quc
глоттолог kich1262
ЭЛП кухня
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Спикер киче.

Кишэ ( [kʼiˈtʃheʔ] , также известный как Qatzijobʼal букв. « наш язык » среди его носителей) или киче ( / k ˈ / kee- CHAY [ 2 ] ) — язык майя, на котором говорят люди киче, проживающие в центральных высокогорьях Гватемалы и Мексики . Киче, на котором говорят более миллиона человек (около 7% населения Гватемалы), является вторым по распространенности языком в стране после испанского . Это один из наиболее распространенных языков коренных американцев в Мезоамерике .

Центральный диалект наиболее часто используется в средствах массовой информации и образовании. Несмотря на низкий уровень грамотности, киче все чаще преподают в школах и используют по радио. Самым известным произведением на классическом языке киче является « Пополь Вух» ( Пополь Вуудж в современной орфографии). Вторая по важности работа — «Титул Тотоникапана» . [ 3 ]

Диалекты

[ редактировать ]

Кауфман (1970) делит комплекс киче на следующие пять диалектов с указанием также репрезентативных муниципалитетов (цитата по Par Sapón 2000:17):

Восток

Гватемала:

Мексика:

Запад

Гватемала:

Центральный

Гватемала:

Мексика:

Север

Гватемала:

Юг

Гватемала:

Диалект науала киче демонстрирует некоторые отличия от других диалектов киче. В нем сохраняется древнее прото-майское различие между пятью долгими гласными (aa, ee, ii, oo, uu) и пятью короткими гласными (a, e, i, o, u). Именно из-за этой консервативной языковой особенности гватемальские и зарубежные лингвисты активно стремились назвать язык киче, а не киче или киче.

Фонология

[ редактировать ]

Кичеш имеет довольно консервативную фонологию. В нем не были развиты многие нововведения, встречающиеся в соседних языках, такие как ретрофлексные согласные или тон.

Ударение не фонематично. образце он встречается в последнем слоге и в каждом втором слоге перед последним В ямбическом .

Безударные гласные часто сокращаются (до [ ɨ ] или [ ə ] ) или вообще исключаются, что часто приводит к образованию групп согласных даже в начале слова. Например, сибаладж «очень» может произноситься [siɓlaχ] и je na laʼ «таким образом» [χenðaʔ] .

Диалекты киче различаются системами гласных. Исторически сложилось так, что в киче существовала система из десяти гласных: пять коротких и пять длинных. Некоторые диалекты (например, науала и тотоникапан) сохраняют систему десяти гласных. Другие (например, Кантель) сократили ее до системы из шести гласных без различий по длине: короткий /a/ в этих диалектах превратился в /ə/, а другие короткие гласные слились со своими долгими аналогами. [ 4 ] Различные правила написания гласных были предложены, в том числе Лингвистическим проектом Франсиско Маррокина , Летним институтом лингвистики и Академией языков майя де Гватемалы . В этой таблице показаны две системы гласных и несколько предложенных систем правописания:

Фонемы Написание
десятигласный Шестигласный ПЛФМ SIL АЛМГ
/ а / / ə / а ä а
/ аː / / а / аа а
/ е / / е / и ага и
/ еː / да и
/ я / / я / я я я
/ я / ii я
/ о / / о / тот он тот
/ оː / и тот
/ в / / в / в ты в
/ тыː / он в

Гласные обычно подвергаются обморокам в предпоследних слогах , что приводит к широкому спектру сложных начинаний. Дифтонги встречаются в недавних заимствованиях.

Согласные

[ редактировать ]

К'iche' имеет легочные остановки и аффрикаты, /p/, /t/, /ts/, /tʃ/, /k/ и /q/, а также голосовые аналоги /ɓ/, /tʼ/, /tsʼ/, /tʃʼ/ , /kʼ/ и /qʼ/. Глоттализованный звук /ɓ/ является слабым имплозивным звуком , а остальные глоттализованные согласные являются отрывочными . Легочные остановки и аффрикаты обычно аспирируются . [ 5 ]

двугубный Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный Глоттальный
Носовые ⟨м⟩ м ⟨н⟩ н
Взрывоопасный /
Аффрикат
безнаддувный ⟨п⟩ п ⟨т⟩ т ⟨тц⟩ тс ⟨ч⟩ тʃ ⟨к⟩ к ⟨д⟩ д ⟨ʼ⟩ ʔ
голосовой ⟨bʼ⟩ б ⟨т'⟩ т' ⟨tzʼ⟩ tsʼ ⟨чʼ⟩ тʃʼ ⟨к'⟩ к' ⟨qʼ⟩
Фрикативный ⟨SS ⟨x⟩ ʃ ⟨j⟩ х ⟨ч⟩ ч
аппроксимант ⟨w⟩ ш ⟨l⟩ ⟨л⟩л ⟨y⟩ j
Ротический ⟨r⟩ ɾ ~ р

В западном киче аппроксиманты /l/, /r/, /j/ и /w/ оглушают и фрикают до [ ɬ ] , [ ] , [ ç ] и [ ʍ ] в конце слова и часто перед глухими согласными . . В диалекте Санта-Мария-Чикимула интервокальное /l/ чередуется между [ l ] и [ ð ] , что является весьма необычным звуковым изменением. [ 6 ] Фрикативный звук [ ð ] чаще всего встречается рядом с гласными /a(:)/ и /o(:)/. [ 7 ]

Слоговая структура

[ редактировать ]

Комплексные приступы очень распространены при Киче, частично из-за активного процесса предпоследнего обморока. Сложные коды встречаются редко, за исключением случаев, когда первым членом сложной коды является фонематическая голосовая остановка , которая пишется с апострофом. Сонорные звуки /m, n, l, r/ могут быть слоговыми .

Орфография

[ редактировать ]

Исторически разные орфографии для транскрипции языков кичеш использовались . Классическая орфография отца Хименеса, записавшего Пополь Вух , основана на испанской орфографии и была заменена новой стандартизированной орфографией, определенной ALMG ( Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ). Этноисторик и майянист Деннис Тедлок использует свою собственную систему транслитерации, совершенно отличную от любой из устоявшихся орфографий.

Первая строка Пополь Вудж в разных орфографиях.
Классическая орфография Хименеса Вы можете приготовить пирог с заварным кремом.
Орфография АЛМГ Are' uxe' ojer zij waral K'iche' ub'i'.
Испанский перевод Хименеса Это начало древних историй здесь, в Киче.
Английский перевод Тедлока «Это начало древнего слова здесь, в месте под названием Киче».

Морфология

[ редактировать ]

Как и другие языки майя , киче использует два набора маркеров согласия, известные майянистам как маркеры «Набор A» и «Набор B», которые могут встречаться как в существительных, так и в глаголах. [ 8 ] Маркеры «Набора А» используются на существительных, чтобы обозначить согласие владельца, и на глаголах, чтобы согласиться с переходным субъектом ( эргативный падеж ). Маркеры «Набора B» используются в глаголах для согласования с переходным объектом или непереходным подлежащим ( абсолютный падеж ).

Установите маркеры А
Перед согласной Перед гласной
1-й человек единственное число ню- или в- ж- или в-
множественное число ка- q-
2-й человек единственное число а- авторы
множественное число я- я-
3-е лицо единственное число в- р-
множественное число к- к-
Установите маркеры B
1-й человек единственное число в-
множественное число ой- (уй- в некоторых вариантах)
2-й человек единственное число в-
множественное число ix-
3-е лицо единственное число Ø-
множественное число е- (ebʼ- в некоторых вариантах)

К'иче' также имеет два официальных маркера согласия от второго лица: ла (единственное число) и алак (множественное число). В отличие от маркеров неформального согласия, маркеры формального согласия располагаются после глагола и глагольных частиц. Маркеры формального согласия используются на существительных для обозначения согласия владельца, а также на переходных и непереходных глаголах для обозначения согласия субъекта и объекта. [ 8 ]

Местоимения

[ редактировать ]

Киче различает шесть местоимений, классифицированных по лицу и числу. [ 8 ] Род и падеж не обозначаются местоимениями, которые часто опускаются, поскольку в глаголе обязательно отмечается соответствие подлежащего и объекта.

Местоимения субъекта и объекта
орфография НАСИЛИЕ
1-й человек единственное число в /в/
множественное число удж /uχ/
2-й человек единственное число в /в/
множественное число ix / я /
3-е лицо единственное число являются /aɾeʔ/
множественное число отец' /ijaɾeʔ/

В Киче есть два формальных местоимения второго лица: лал (единственное число) и алак (множественное число).

Глаголы киче морфологически сложны и могут иметь множество префиксов и суффиксов, которые служат как флективным, так и деривационным целям. Согласование следует эргативной/абсолютной схеме : субъекты переходных глаголов индексируются маркерами набора A, а непереходные субъекты и переходные объекты индексируются маркерами набора B. Внешний вид и настроение также обозначаются посредством глагольной морфологии, как и движение : префикс ul- в слоте движения указывает на движение к говорящему, а префикс e- (или bʼe- в некоторых вариантах) указывает на движение от говорящего.

В таблице ниже показан флективный шаблон глагола киче.

Пример сгибания глагола киче
Внешний вид/настроение Набор Б
(абсолютное)
Движение Набор А
(эргативный)
Корень Суффикс статуса
к- в- нет катбиник «Ты идешь».
х- в- внутренний - xatinwilo «Я видел тебя».
ч- Ø- а- окей -а' чакамама «Неси!»
к- Ø- ул- ва' -белый кулваок «Он/она приходит и ест».

Последняя морфема глагола, так называемый «суффикс статуса», представляет собой морфему-портманто, форма которой определяется набором правил, включающих такие факторы, как:

  • является ли глагол переходным или непереходным
  • является ли наклонение глагола изъявительным или повелительным
  • содержит ли глагол маркер движения или нет
  • находится ли глагол в конце интонационной фразы или нет

Голос и происхождение

[ редактировать ]

В приведенных выше примерах используются глаголы с простой основой. Основы глаголов также могут быть морфологически сложными. Сложные основы могут включать голосовые суффиксы: [ 9 ]

Кроме того, могут быть включены словообразовательные суффиксы, многие из которых образуют глагольные основы из других частей речи. Например, глагольный суффикс -ir или -ar образует глагол, происходящий от прилагательных: utz «хороший», -utz-ir- «хороший»; ним «большой», -ним-ар- «становиться большим». В одной основе может встречаться несколько суффиксов: -nim-ar- «становиться большим», -nim-ar-isa- «увеличивать (что-то)», -nim-ar-isa-x- «увеличиваться».

Синтаксис

[ редактировать ]

Как и во всех других языках майя , киче имеет эргативный образец согласования глаголов и часто использует порядок слов глагол-объект-субъект (VOS). Большинство современных говорящих используют порядок слов SOV, SVO и VSO как взаимозаменяемые. Сторонники языковой чистоты пытались сохранить традиционный порядок слов с началом глагола, но влияние испанского языка (языка SVO) способствует установлению порядка с началом субъекта.

Фокус Антипассивный

[ редактировать ]

Фокусный антипассив (FA) используется в K'iche', когда эргативный субъект переходного глагола находится в фокусе. Это происходит в нескольких контекстах:

Фокус агента [ 10 ]

е: являются:

ОГОНЬ

ри:

тот

мужчина

люди

ке:-вок-оу

ИНК - АБС . 3 . PL -сборка- FA

ри:

тот

да

дом

{e: are:} ri: winaq k-e:-wok-ow ri: jah

FOC the people INC-ABS.3.PL-build-FA the house

«Люди – это те, кто строит дом».

Вопрос агента [ 11 ]

Ячи:н

ВОЗ

x-0-paxi-n

КОМ - АБС . 3 . SG -брейк- FA

:

тот

отставать

чаша

jachi:n x-0-paxi-n le: laq

who COM-ABS.3.SG-break-FA the bowl

«Кто разбил чашу?»

Родственник агента [ 12 ]

х-0-вкл:

КОМ - АБС . 3 . СГ -приходи

ри:

тот

там:

мужчина

ри:

ВОЗ

к-ин-то-в-ик

ИНК - АБС . 1 . SG -help- FA - ST . ИНТР

x-0-pe: ri: achi: ri: k-in-toʔ-w-ik

COM-ABS.3.SG-come the man who INC-ABS.1.SG-help-FA-ST.INTR

«Человек, который мне помогает, пришел».

Это ограничение применимо только к субъектам переходных глаголов. Подлежащее непереходных глаголов можно извлечь без добавления антипассивного залога:

Ячи:н

ВОЗ

x-0-pe:t-i

КОМ - АБС . 3 . СГ -приходи- СТ . ИНТР

jachi:n x-0-pe:t-ik

who COM-ABS.3.SG-come-ST.INTR

«Кто пришел?»

Мондлох (1981) подробно обсуждает исключения из ограничения на извлечение эргативных субъектов. Дальнейшие обсуждения антипассивного фокуса в киче появляются у Ларсена (1987), Пай (1989) и Хейла (1998).

Глагольное дополнение

[ редактировать ]

В «Киче» есть конечные и неличные типы предложений с глаголами-дополнениями.

Предложение о конечном дополнении

[ редактировать ]

к-0-ра:j

ИНК - АБС . 3 . СГ - ЭРГ . 3 . СГ -хочу

к-0-у-ти:j

ИНК - АБС . 3 . СГ - ЭРГ . 3 . СГ - есть

ты: н

один

сакмол.

яйцо

k-0-r-a:j k-0-u-ti:j ju:n saqmol.

INC-ABS.3.SG-ERG.3.SG-want INC-ABS.3.SG-ERG.3.SG-eat one egg

«Он/она хочет съесть яйцо».

Придаточные предложения с неограниченным дополнением

[ редактировать ]

Киче использует номинальные глаголы в предложениях с неличным дополнением. Номинализированные глаголы являются существительными и используются как таковые, например, после предлога. Мондлох утверждает, что у Киче нет способа напрямую номинализировать переходные глаголы. Переходные глаголы должны быть преобразованы в непереходные глаголы путем пассивного или антипассивного изменения залога, прежде чем их можно будет номинализировать (1981:101).

Номинализованное непереходное дополнение глагола [ 13 ]

x-0-a:-water-j

COM - ABS . 3 . SG - ERG . 2 . SG -begin- ST . TR

ак'ан-э:м

подъем- НОМ . В

чу-у-ви:

к- ЭРГ . 3 . СГ -топ

так

ПЛ

:

тот

что: ʔ

дерево

x-0-a:-maji-j aq’an-e:m ch-u-wi: taq le: che:ʔ

COM-ABS.3.SG-ERG.2.SG-begin-ST.TR climb-NOM.INTR to-ERG.3.SG-top PL the tree

«Вы начали взбираться на верхушки деревьев».

Номинализованное дополнение переходного глагола [ 14 ]

е:-b'e:-naq

АБС . 3 . ПЛ -го- ПЕРФ . ИНТР

ри:

тот

мужчина

люди

хорошо

к

твоя кружка

закопать- АБС ​​- НОМ . ИНТР

e:-b’e:-naq ri: winaq pa muq-un-ik

ABS.3.PL-go-PERF.INTR the people to bury-ABS-NOM.INTR

«Люди пошли хоронить».

AA:Absolutive Antipassive ABS:Absolutive Agreement ERG:Ergative Agreement PA:Passive CA:Causative CP:Completive Passive FA:Focus Antipassive INC:Incompletive Aspect COM:Completive Aspect NOM:Nominalization ST:Status:K'iche' language#Verb status

детский разговор

[ редактировать ]

В отличие от того, как многие другие языки используют высокий тон в речи, направляемой ребенком (babytalk) , в детском разговоре киче не используется высокий тон. Фактически, майя немного понижают тон, когда разговаривают с детьми, поскольку в культуре майя киче высокий тон очень часто используется для обращения к людям с высоким статусом. [ 15 ] [ 16 ]

Детский язык

[ редактировать ]

Существует обширная документация по освоению детьми языка киче. Обзоры языкового развития киче можно найти у Пай (1992, 2017) и Пай и Рекарт (1990). Данные о детском языке киче опровергли большинство теорий развития языка и демонстрируют необходимость более обширного документирования языков коренных народов. [ 17 ]

Дети киче произносят больше существительных, чем дети, изучающие другие языки майя. Двадцать шесть процентов слов, произнесенных двухлетним ребенком Киче, были нарицательными, 7 процентов — непереходными глаголами и 6 процентов — переходными глаголами (Pye, Pfeiler and Mateo Pedro 2017). Пятнадцать процентов слов двухлетних детей имеют форму согласной гласной (CV), а две трети их слов имеют форму CVC (Pye 1991).

Двухлетние дети киче произносят согласные /m, n, p, t, ch, k, ʔ, j, l и w/. Они производят двугубный имплозивный согласный как /b/. Дети произносят /k/ и /ʔ/ вместо /q/, /x/ вместо /s/, /l/ вместо /r/ и /ch/ вместо /tz/. Дети киче начинают произносить отрывные согласные после трехлетнего возраста (Pye, Ingram and List 1987). Раннее воспроизведение /ch/ и /l/ в киче', а также позднее воспроизведение /s/ опровергает предсказания о том, что все дети имеют схожую фонологию из-за артикуляционного развития.

На приобретение морфологии у киче сильное влияние оказывает просодия (Pye 1980, 1983). Первичное ударение в кичэ приходится на окончание слова, и двухлетние дети предпочитают произносить слоги в конце слова в форме CVC. Дети не всегда производят флективные префиксы к существительным и глаголам до того, как им исполнится четыре года, хотя к двум годам они постоянно производят суффиксы статуса к глаголам. Создание ими статусных суффиксов свидетельствует о том, что двухлетние дети киче понимают сложные грамматические ограничения на использование статусных суффиксов. Различают употребление суффиксов в конечной и срединной позициях фразы, формы статусных суффиксов для непереходных, корневых переходных и производных переходных глаголов, а также различие между суффиксами для изъявительных и повелительных глаголов.

Высказывания детей с экзистенциальным глаголом k'o:lik («оно существует») иллюстрируют их статусный суффиксный опыт. Экзистенциальный глагол в киче принадлежит к классу позиционных глаголов. В контексте окончания фразы он имеет корень k'o: , позиционный суффикс -l и непереходный суффикс статуса -ik. В медиальном контексте фразы используется только корень, например k'o: ta:j («его не существует»). По большей части дети киче воспроизводят среднюю и конечную формы экзистенциального глагола в подходящем для них контексте. Они часто производят последний ударный слог /lik/ экзистенциального слова в контексте финала фразы, полностью опуская корень (Pye 1991). Способность детей создавать статусные суффиксы у глаголов опровергает предсказания о том, что дети начинают с образования лексических корней, прежде чем добавлять флективные морфемы. Чередование средней и финальной частей фразы демонстрирует использование детьми различных форм глагола в соответствующих контекстах, а не обобщение заученной формы глагола.

Создание детьми суффиксов статуса глаголов также демонстрирует раннее понимание ими различия между непереходными и переходными глаголами в киче. Это различие является основной особенностью грамматики киче и лежит в основе эргативной морфологии глаголов и существительных. Семантическое разнообразие глаголов и позиционных глаголов опровергает гипотезу о том, что дети используют прототипические сцены деятельности как основу для построения грамматических категорий. Грамматическая сообразительность детей лучше всего проявляется в использовании ими эргативных и абсолютных префиксов согласия при глаголах. Хотя трехлетние дети, говорящие на киче, используют эргативные и абсолютные маркеры лица для глаголов в 50 или менее процентах обязательных контекстов, они не используют эргативные маркеры для непереходных глаголов или наоборот (Pye 1990, 1991). Создание детьми эргативной морфологии опровергает предположения о том, что дети начинают овладение языком с одной грамматической категории предмета.

Взрослые киче редко произносят высказывания, содержащие как подлежащее, так и дополнение, используя немаркированный порядок слов глагола-объекта-субъекта (VOS). Дети также часто пропускают один или оба аргумента глагола. Двухлетние дети пропускают подлежащее в 90 процентах высказываний с переходными глаголами, в 84 процентах высказываний с непереходными глаголами и пропускают дополнение в 60 процентах высказываний с переходными глаголами. Дети чаще всего произносили высказывания VSO в тех немногих случаях, когда они демонстрировали явные предметы и объекты (Pye 1991, 2017).

Хотя в большинстве высказываний детей глаголы стоят в активном залоге, к двум годам они начинают произносить глаголы в других залогах. Дети произносят разнообразные глаголы в разном залоге, что свидетельствует о продуктивном использовании ими чередования голосов как грамматического средства. Они употребляют глаголы в активном, пассивном и антипассивном залоге. Трех- и четырехлетние дети правильно ответили на указательное задание, которое проверяло их понимание антипассивных вопросов (Pye 1991; Pye and Quixtan Poz 1988).

Данные о приобретении киче и других языков майя имеют глубокое значение для теории овладения языком (Пай, Пфейлер и Матео Педро, 2017). Дети демонстрируют ранние навыки изменения глаголов в языках с богатой морфологией, где просодическая структура языка подчеркивает морфологию. Использование статусных суффиксов детьми киче показывает, что двухлетние дети способны соответствующим образом использовать семантически абстрактные аффиксы. Эта морфология определяет языковой облик ранних высказываний детей и направляет его развитие на более поздних стадиях.

Заимствования на других языках

[ редактировать ]

Знак UTZ , посвященный устойчивому сельскому хозяйству, получил свое название от слова «утц капе » («хороший кофе»). [ 18 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Киче в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  3. ^ Кристенсон, Аллен Дж. «Титул Тотоникапана». Транскрипция, перевод и комментарии Аллена Дж. Кристенсона. Университет Колорадо Пресс, 2022.
  4. ^ Ларсен (1988) .
  5. ^ Ларсен (1988) , стр. 12–13.
  6. ^ Ромеро (2015) , с. 42.
  7. ^ Ларсен (1988) , с. 48.
  8. ^ Jump up to: а б с Мондлох (1978) .
  9. ^ Мондлох (1981) .
  10. ^ Мондлох 1981: 215
  11. ^ Мондлох 1981: 227
  12. ^ Мондлох 1981: 229
  13. ^ Мондлох 1981:90
  14. ^ Мондлох 1981: 191
  15. ^ Ратнер, Нэн Бернштейн; Пай, Клифтон (1984). «Более высокий тон в BT не универсален: акустические свидетельства майя Киче» (PDF) . Журнал детского языка . 11 (3): 515–522. дои : 10.1017/S0305000900005924 . ПМИД   6501462 . S2CID   41534938 . Архивировано из оригинала (PDF) 22 февраля 2019 г.
  16. ^ Пай, Клифтон (1986). «Речь киче-майя детям». Журнал детского языка . 13 (1): 85–100. дои : 10.1017/S0305000900000313 . ПМИД   3949901 . S2CID   13099092 .
  17. ^ Пай, Клифтон (2021). «Документирование приобретения языков коренных народов». Журнал детского языка . 48 (3): 454–479. дои : 10.1017/S0305000920000318 . ПМИД   32500845 . S2CID   219327130 .
  18. ^ «История УТЗ» . Сертифицировано УТЗ. 26 июня 2019 г.
  • Эдмонсон, Манро С. 1965. Англо-кишский словарь . Среднеамериканский научно-исследовательский институт Тулейнского университета , изд. нет. 30.
  • Гарсиа-Эрнандес, Абрахам; Як Сэм, Сантьяго и Понтиус, Дэвид Хенне. 1980. Киче-испанский словарь . Летний лингвистический институт, Гватемала
  • Граймс, Ларри. 1972. Фонологическая история языков киче . Сборник языков майя Ларри Граймса. Архив языков коренных народов Латинской Америки: www.ailla.utexas.org. Медиа: текст. Доступ: публичный. Ресурс: QUC001R004.
  • Хейл, Кен. (1998). У кичеев фокус антипассивный, а у чукчей обратный: исследование эксцентричного согласия. З. Эстрада Фернандес и др. (ред.), IV Международная лингвистическая встреча Северо-Запада. Том I, Языки коренных народов, том I. Издательство Unison Publishing, Университет Соноры.
  • Кауфман, Терренс. 1970. Проект «Алфавиты и орфографии» для написания языков майя . Антигуа: редакция Хосе де Пинеда Ибарра.
  • Ларсен, Томас В. 1987. Синтаксический статус эргативности в языке Quiche. Язык 71: 33–59.
  • Ларсен, Томас В. (1988). Проявления эргативности в грамматике киче (Докторская диссертация). Беркли: Калифорнийский университет.
  • Мондлох, Джеймс Л. (1978). Основная грамматика пирога с заварным кремом (2-е изд.). Институт мезоамериканских исследований , Университет Олбани, Государственный университет Нью-Йорка .
  • Мондлох, Джеймс Лорин (1981). Голос на языке киче-майя (Докторская диссертация). Государственный университет Нью-Йорка в Олбани.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис. 2000. Диалектный вариант кичеи . Гватемала-Сити: Чолсамай.
  • Пар Сапон, Мария Беатрис и Кан Пиксабай, Тельма Анджелина. 2000. Уджунамаксиик ри Кичее Чабал, Диалектные вариации кичее . Проект лингвистического исследования тринадцати алфавитов майя . Гватемала-Сити: (ОКМА)/Редакционная статья Чолсамай. ISBN   99922-53-07-Х .
  • Пай, Клифтон (1980). Приобретение грамматических морфем в языке киче майя (докторская диссертация). Питтсбург: Питтсбургский университет.
  • Пай, Клифтон (1983). «Майяский телеграфный язык: интонационные детерминанты флективного развития в киче-майя». Язык . 59 (3): 583–604. дои : 10.2307/413905 . hdl : 1808/17468 . JSTOR   413905 .
  • Пай, Клифтон, Ингрэм, Дэвид и Лист, Хелен. (1987). Сравнение первоначального усвоения согласных в английском языке и киче. В Кейт Нельсон и Энн ван Клик (ред.), Children's Language , Vol. 6, стр. 175–190. Эрльбаум.
  • Пай, Клифтон и Кикстан Поз, Педро. (1988). Ранние пассивы (и антипассивы) в языке киче майя. Статьи и отчеты о развитии речи детей 27.71–80. Стэнфорд.
  • Пай, Клифтон (1989). «Антипассивный фокус в киче майя» . Канзасские рабочие документы по лингвистике . 14 : 1–7. дои : 10.17161/KWPL.1808.581 . hdl : 1808/581 .
  • Пай, Клифтон и Рекарт, Дебора. (1990). Приобретение Киче. В книге Норы К. Инглэнд и Стивена Р. Эллиотта (ред.), Чтения по лингвистике майя , стр. 115–126. Мезоамериканский региональный исследовательский центр.
  • Пай, Клифтон (1990). «Овладение эргативными языками». Лингвистика . 28 (6): 1291–1330. дои : 10.1515/ling.1990.28.6.1291 . hdl : 1808/17433 . S2CID   12627039 .
  • Пай, Клифтон. (1991). Приобретение Киче (Майя). В книге Дэна Исаака Слобина (ред.), Межлингвистическое исследование овладения языком , Vol. 3, стр. 221–308. Эрльбаум.
  • Пай, Клифтон. (2001). Обретение конечности в Киче Майя. BUCLD 25: Материалы 25-й ежегодной конференции Бостонского университета по развитию языков , стр. 645–656. Каскадилья Пресс.
  • Пай, Клифтон (2017). Сравнительный метод исследования усвоения языка . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  9780226481289 .
  • Пай, Клифтон, Пфайлер, Барбара и Мэтью Питер, Питер. 2017. Освоение языка майя. В Джудит Айссен, Норе К. Ингланд и Роберто Завала Мальдонадо (ред.), «Языки майя» , стр. 101–1. 19-4 Рутледж.
  • Пай, Клифтон и Пфейлер, Барбара. (2019). Освоение направлений на двух языках майя. Передний. Психол. 10:2442.
  • Пай, Клифтон (2021). «Документирование приобретения языков коренных народов». Журнал детского языка . 48 (3): 454–479. дои : 10.1017/S0305000920000318 . ПМИД   32500845 . S2CID   219327130 .
  • Ромеро, Серджио (2015). Язык и этническая принадлежность майя-кичи . Солт-Лейк-Сити. ISBN  9781607813972 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Сэм Колоп . 1999. Пополь Вудж — Поэтическая версия смерти. ПЕМБИ / ГТЦ / Чолсамай . (На языке киче-майя).
  • Тедлок, Деннис. 1996. Пополь Вух: Полное издание Книги майя о заре жизни и славе богов и королей. Книги пробного камня. ISBN   0-684-81845-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 81080e7041a70d8bca42e4451caeec4b__1722002340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/4b/81080e7041a70d8bca42e4451caeec4b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kʼicheʼ language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)