Jump to content

Юкатекский язык майя

(Перенаправлено с Юкатека Майя )
Юкатек Майя
посмотрим позже
я не хочу
Родной для Мексика , Белиз
Область Юкатан , Кинтана-Роо , Кампече
Носители языка
800 000, в том числе 775 000 в Мексике (перепись 2020 г.) [1]
майя
Официальный статус
Официальный язык в
Мексика [2]
Регулируется Это было
Коды языков
ИСО 639-3 yua
глоттолог yuca1254
ЭЛП Юкатек
Расположение юкатекских районов, где говорят майя, на полуострове Юкатан
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Продолжительность: 2 минуты 38 секунд.
Оратор юкатекского народа майя поет под гитару.

Юкатекские майя ( / ˈ j k ə t ɛ k ˈ m ə / ; говорящие на нем называют просто майя или майя t'aan [màːjaʔˈtʼàːn] Юкатекское произношение майя ) — язык майя , на котором говорят на полуострове Юкатан , включая часть северного Белиза . Существует также значительная диаспора носителей юкатекских майя в Сан-Франциско , хотя большинство американцев майя являются носителями других языков майя из Гватемалы и Чьяпаса . [3]

Этимология

[ редактировать ]

Согласно словарю Хокаба, составленному американским антропологом Викторией Брикер , существует вариант названия mayab tʼàan [majabˈtʼàːn] , буквально «плоская речь». [4] ). Популярная, но ложная альтернативная этимология майя - ma ya'ab или «немногие, немногие», которая происходит из стиле Нью-Эйдж спиритуалистических интерпретаций майя в . Использование слова «майаб» в качестве названия языка, по-видимому, уникально для города Хокаба , как указано в словаре Хокаба. [4] и не работает нигде в регионе или в Мексике ни среди говорящих по-испански, ни среди майя. В языке Хокаба «Майаб» не является признанным названием языка, а является «прозвищем», происходящим от общего прозвища региона «Майаб» («Майаб, земля фазанов и оленей»), использования возникший в колониальный период. Это использование также может быть связано с названием самостоятельно опубликованной книги ученого из Юкатека Сантьяго Пачеко Круса (1969). [5] Значение и происхождение слова «майя» как названия языка (по сравнению с майябом) и как этнической идентичности (этнонима) представляют собой сложные вопросы (см. этимологию и социальную историю слова как этнической идентичности и названия языка в Restall (2004). ) [6] и Ресталл и Габберт (2017). [7]

Лингвисты добавили к названию юкатекский язык , чтобы четко отличить его от всех других языков майя (таких как киче и ица ). Таким образом, использование термина юкатекских майя для обозначения языка является научной или научной номенклатурой. [8] Носители языка не квалифицируют этот язык как юкатекский , называя его «маайя», «маайа т'аан» или «маасеваль т'аан» (буквально «простонародный язык») на своем языке и просто (эль) майя , когда говорят по-испански.

В мексиканских штатах Юкатан юкатекский , некоторых частях Кампече , Табаско , Чьяпаса и Кинтана-Роо язык майя до сих пор является родным языком значительной части населения в начале 21 века. В этом регионе на нем говорят около 800 000 человек. По данным национальной переписи 2010 года, в Белизе проживало еще 2518 человек, говорящих на юкатекском языке майя. [9]

Недавно ученые в области истории и антропологии подняли этические и политические вопросы относительно дальнейшего использования ярлыка «юкатекские майя» по отношению к языку, который известен и называется носителями языка просто «майя» (см. Кастаньеда (2021), [10] Кастильо Коком (2021), [11] Эрнандес Рейна и Кастильо Коком (2021), [12] Ресталл (2004), [6] Ресталл и Габберт (2017). [7] Эти ученые утверждают, как явно, так и неявно, что использование слова «юкатек-майя» свидетельствует о продолжении и распространении неоколониальных отношений, в частности научного империализма лингвистики и культурной гегемонии англоязычных академических кругов. Термин «юкатек-майя» был изобретен лингвистами в начале-середине 20 века, чтобы не путать себя с использованием слова «майя» (настоящее название языка), когда оно использовалось для обозначения языка предков ( прото -язык ) всех языков майя ; этот язык предков теперь больше не называется «Протомайя», а вместо этого называется Прото-Майя . Поколения американских ученых понимали, что обозначение «Юкатек-майя» относится к полуострову Юкатан. Однако «Юкатеко» среди мексиканцев, особенно неакадемиков, всегда в первую очередь относилось к штату Юкатан (расположенному в северо-западном углу одноименного полуострова) и, в частности, к этнонациональной идентичности и культуре этого штата. . Так, лингвисты майя из Кинтана-Роо, например Хайме Чи и Эдбер Дзидз Ям, определили, что этот термин на самом деле вносит путаницу, учитывая, что в общепринятом понимании среди мексиканцев имя майя относится к народам и языкам, живущим по всему полуострову, а фраза « «Юкатек-майя», по-видимому, обозначает диалект языка майя, на котором говорят в штате Юкатан, Мексика, в отличие от других региональных диалектов майя, например, на котором говорят в штатах Кинтана-Роо или Кампече и в северном Белизе. Таким образом, как утверждают вышеперечисленные ученые, продолжать использовать словосочетание «юкатекские майя» для обозначения либо народа, либо языка вместо имени собственного, то есть майя, используемого носителями этого языка, было бы несправедливостью. О новой политике использования майя, а не майя в качестве этнического ярлыка, см.: [13] [14] [15] [16] [17]

Полуостров Юкатан

Юкатекский майя является частью юкатекской ветви языковой семьи майя . Юкатекская ветвь разделена лингвистами на подгруппы Мопан-ица и Юкатек-Лакандон. Они состоят из четырех языков:

Считается, что все языки языковой семьи майя произошли от древнего языка, на котором говорили около 5000 лет назад и известного как прото-майя . [18]

, численность майя находилась в стабильном упадке Когда в 1517 году нашей эры прибыли испанские конкистадоры . С 200 по 800 годы нашей эры майя процветали и добились больших технологических успехов. Они создали систему записи цифр и иероглифов, которая была более сложной и эффективной, чем предыдущая. Они мигрировали на север и восток на полуостров Юкатан из Паленке , Джайны и Бонампака . В XII и XIII веках на полуострове Юкатан возникла коалиция трёх важных центров — Ушмаля , Чичен-Ицы и Маяпана . Общество росло, и люди могли практиковать интеллектуальные и художественные достижения в мирный период. Когда разразилась война, такой прогресс застопорился. К 15 веку город Тула рухнул и был заброшен.

Генуэзский исследователь Христофор Колумб торговал с купцами майя у берегов Юкатана во время своей экспедиции за испанскую корону в 1502 году, но так и не достиг берега. В течение десятилетия после первого контакта Колумба с майя первые испанцы, ступившие на землю Юкатана, сделали это случайно, будучи выжившими после кораблекрушения в Карибском море. Майя ритуально принесли в жертву большую часть этих людей, оставив в живых только двоих, Херонимо де Агилар и Гонсало Герреро , которые каким-то образом воссоединились с другими испанцами. [19]

В 1519 году Агилар сопровождал Эрнана Кортеса на юкатанский остров Косумель , а также принял участие в завоевании центральной Мексики. Герреро стал мексиканской легендой как отец первого метиса : по словам Агилара, Герреро «стал местным». Он женился на местных женщинах, носил традиционную местную одежду и воевал против испанцев. [19] [ нужна страница ]

Франсиско де Монтехо на Юкатан заняло три поколения и три войны с длительными боями, которые длились в общей сложности 24 года. Военное вторжение [ нужны разъяснения ]

По мере того, как испанские колонисты заселяли все больше территорий, в 18 веке они осваивали земли для крупных плантаций кукурузы и животноводческих ферм. Элита жила в гасиендах и экспортировала природные ресурсы в качестве товара. [20] Майя были подданными Испанской империи с 1542 по 1821 год.

Языковое дерево

Во время колонизации полуострова Юкатан испанцы считали, что для евангелизации и управления майя им необходимо реформировать юкатекских майя. Они хотели сформировать его так, чтобы он служил их целям религиозного обращения и социального контроля. [21]

Испанские религиозные миссионеры предприняли проект языковой и социальной трансформации, известный как reducción (от испанского reducir). Миссионеры перевели католические христианские религиозные тексты с испанского языка на юкатекский язык майя и создали неологизмы для выражения католических религиозных концепций. Результатом этого процесса сокращения стал Maya reducido , семантически преобразованная версия юкатекского майя. [21] Миссионеры пытались положить конец религиозным практикам майя и уничтожить связанные с ними письменные произведения. Своими переводами они также сформировали язык, который использовался для обращения , подчинения и управления населением майя на полуострове Юкатан. Но носители майя присвоили Maya reducido в своих целях, сопротивляясь колониальному господству. Самые старые письменные записи на майя редусидо (в которых использовался латинский алфавит ) были написаны нотариусами майя между 1557 и 1851 годами. Сейчас эти произведения можно найти в библиотеках и архивах США, Мексики и Испании. [19]

Фонология

[ редактировать ]

Характерной особенностью юкатекского языка майя, как и других языков майя, является использование отрывных согласных : /pʼ/, /tʼ/, /kʼ/ . Часто называемые голосовыми согласными, они образуются в том же месте устного артикуляции, что и их невыбрасывающие смыкающиеся аналоги: /p/, /t/, /k/ . Однако освобождению язычного смыкания предшествует подъем закрытой голосовой щели для увеличения давления воздуха в пространстве между голосовой щелью и точкой закрытия, что приводит к освобождению с характерным хлопающим звуком. Звуки пишутся с использованием апострофа после буквы, чтобы отличить их от простых согласных ( tʼàan «речь» vs. táan «лоб»). Апострофы, обозначающие звуки, не были распространены в письменности майя до 20 века, но сейчас становятся все более распространенными. Майя b также глоттализовано, представляет собой имплозивное /ɓ/ , и иногда пишется , но это становится все менее распространенным.

Юкатекский язык майя - один из трех языков майя, в которых развился тон , остальные - успатекский и один диалект цоциля . Юкатек различает короткие и долгие гласные, обозначаемые одинарными и двойными буквами (ii ee aa oo uu), а также долгие гласные высокого и низкого тона. Гласные высокого тона начинаются с высокого тона и опускаются в конечной позиции фразы, но повышаются в других местах, иногда без особой длины гласных. На письме он обозначается острым ударением (íi ée áa óo úu). Гласные низкого тона начинаются с низкого тона и имеют продолжительную длину; иногда на письме они обозначаются серьезным ударением (ìi èe àa òo ùu).

Кроме того, в юкатекском языке имеется контрастная ларингализация ( скрипучий голос ) на долгих гласных, иногда реализуемая посредством полной межголосовой голосовой остановки и записывающаяся как долгая гласная с апострофом в середине, как в суффиксе множественного числа -oʼob .

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м ⟨м⟩ п ⟨n⟩
Имплозивный ɓ ⟨б⟩
взрывной простой п ⟨п⟩ т ⟨т⟩ к ⟨к⟩ ʔ ⟨ʼ⟩
выбрасывающий пʼ ⟨pʼ⟩ т' ⟨т'⟩ к' ⟨к'⟩
Аффрикат простой тс ⟨tz⟩ тʃ ⟨ч⟩
выбрасывающий тсʼ ⟨tzʼ⟩ тʃʼ ⟨чʼ⟩
Фрикативный SS⟩ ʃ ⟨x⟩ ч ⟨j⟩
аппроксимант ш ~ v ⟨w⟩ [а] л ⟨л⟩ j ⟨y⟩
лоскут ɾ ⟨р⟩
  1. ^ буква ⟨w⟩ может обозначать звуки [w] или [v] . Звуки в юкатекском языке майя взаимозаменяемы, хотя /w/ считается правильным звуком.

Некоторые источники описывают простые согласные как придыхательные, но Виктория Брикер утверждает, что «[s] верхушки, которые не гортанны, произносятся с легким воздухом без аспирации, как в английском языкеspoil, навык, Still». [22]

Что касается качества гласных, юкатек-майя имеет простую систему из пяти гласных:

Передний Назад
Закрывать я в
Средний и тот
Открыть а

Каждому из этих пяти качеств гласных в языке противопоставляются четыре различные «формы» гласных, то есть комбинации длины гласных , тона и фонации . В стандартной орфографии, впервые принятой в 1984 году, [23] Длина гласной обозначается орграфами (например, «aa» для IPA [aː] ).

Короткий нейтральный тон Длинный, низкий тон Длинный, высокий тон Звонкий скрипучий («глоттализованный»,
переформулированный'), длинный, высокий тон
пик 'восемь тысяч' [пик] miis 'кот' [mìːs] míis [míːs] 'метла; подмести' niʼichʼ [nḭ́ːtʃʼ] 'быть укушенным'

В быстро развивающейся речи голосовые долгие гласные могут произноситься так же, как простые долгие высокие гласные, поэтому в таких контекстах ka'an [ká̰ːn] «небо» звучит так же, как káan [káːn] «когда?».

В словах майя ударение обычно ставится на самый ранний слог с долгой гласной. Если нет долгой гласной, то ударение ставится на последний слог. Заимствования из других языков, таких как испанский или науатль, часто подчеркиваются так же, как и в языках оригинала.

Дебуккализация

[ редактировать ]

Важным морфонологическим процессом у юкатекских майя является диссимиляция идентичных согласных рядом друг с другом путем дебуккализации, чтобы избежать двойных согласных . Если слово заканчивается на одном из голосовых взрывных звуков /pʼ tʼ kʼ ɓ/ и за ним следует идентичная согласная, последняя согласная может потерять свою точку артикуляции и стать голосовой остановкой /ʔ/. Это также может произойти перед другим взрывным звуком внутри общей идиоматической фразы или сложного слова . Примеры: [majaɓˈtʼàːn] ~ [majaʔˈtʼàːn] «Юкатек-майя» (буквально «плоская речь») и náak'- [náːkʼ-] (префикс, означающий «рядом») + káan [ká̰ːn] «небо» дает [ˈnáːʔká̰ːn] «небо, крышу рот» (буквально «близкое небо»).

Между тем, если последняя согласная является одной из других согласных, она дебуккализируется в /h/: nak [nak] 'чтобы остановить что-то' + -kúuns [-kúːns] ( каузативный суффикс) дает nahkúuns [nahˈkúːns] 'поддерживать sb /sth' (ср. омофоны nah , одержимая форма nahil , «дом»; и nah , одержимая форма nah , «обязательство»), náach' [náːtʃ] 'далеко' + -chah [-tʃah] ( начальный суффикс) дает наахчах [ˈnáːhtʃah] «отдалиться».

Это изменение последней согласной часто отражается в орфографии, поэтому [majaʔˈtʼàːn] может выглядеть как maya' t'àan , maya t'aan и т. д.

Приобретение

[ редактировать ]

Приобретение фонологии воспринимается своеобразно. Если у ребенка возникают серьезные трудности с аффрикатами и сибилянтами, у другого ребенка с ними могут не возникнуть трудности, но при этом имеются значительные проблемы с чувствительностью к смысловому содержанию, в отличие от первого ребенка. [24]

Кажется, что никакого постепенного развития фонологических моделей не происходит. Дети-монолингвы, изучающие язык, продемонстрировали приобретение аспирации и деобструентизации, но затруднения с шипящими и аффрикатами, а у других детей наблюдается обратное. Кроме того, у некоторых детей наблюдалось отведение вперед небно-альвеолярных отростков, у других – втягивание ламино-альвеолярных отростков, а у третьих – оба. [24]

Глоттализация не оказалась более сложной задачей, чем аспирация. Это важно, учитывая использование юкатекскими майя катапульт. Сужение голосовой щели занимает высокое место в иерархии развития, и такие особенности, как [фрикативный], [апикальный] или [фортис], приобретаются позже. [25]

Грамматика

[ редактировать ]

Как и почти все языки майя, юкатек-майя имеет начальную глагольную форму. Порядок слов в VOS и VSO варьируется, причем VOS является наиболее распространенным. Многие предложения могут выглядеть как SVO, но этот порядок обусловлен системой тем и комментариев, аналогичной японской. Одной из наиболее широко изучаемых областей Юкатека является семантика времени в языке. Юкатекский, как и многие другие языки мира ( китайский , калааллисут , возможно, гуарани и другие), не имеет грамматической категории времени . Временная информация кодируется комбинацией аспекта , внутреннего лексического аспекта ( aktionsart ) и прагматически управляемых разговорных умозаключений. Юкатек необычен отсутствием временных связок, таких как «до» и «после». Другим аспектом языка является стратегия маркировки основных аргументов, которая представляет собой « гибкую S- систему» ​​в типологии Диксона (1994). [26] где непереходные субъекты кодируются как агенты или пациенты на основе ряда семантических свойств, а также совершенства события.

Глагольная парадигма

[ редактировать ]
Класс Ia: переходные глаголы действия или состояния. [27] («хет», открыть [что-то])
Фаза Пример
Подарок Тин это-я (загар) я что-то открываю
Прошлое Простой Тин ит-а (т-ин) Я открыл что-то
Недавний Собака хет-а (собака) Я только что открыл что-то
Далекий В-м-а Я открыл что-то давным-давно
Будущее Простой Hēn het-ik-e (хе-ин) я открою что-нибудь
Возможный Кин это-я (ки-ин) может быть я открою что-нибудь
Движение в будущее Бен в-е Я собираюсь открыть кое-что
Императив Хет-э Откройте это!
Класс Ia: непереходные глаголы действия или состояния («het», открывать).
Фаза Пример
Подарок Тин хет-эль (тан-ин) / Хет-эль-ин-ках (хет-л-ин-ках) Я совершаю акт открытия
Прошлое Простой Хет-ен / Т'-хет-ен я открыл
Недавний Цин хет-эль я только что открыл
Будущее Простой Hēn het-el-e (хе-ин) я открою
Движение в будущее Бен-хет-Ак-ен я собираюсь открыть
Императив Быть названным Открыть!
Класс Ia: Пассивные глаголы действия или состояния («het», нужно открыть).
Фаза Пример
Подарок Тун хет-с-эль (тан-у) Он открывается
Прошлое Хет-с-а-би / Хет-с-а-ни Он был открыт
Будущее Ху хет-с-эль-е (хе-у) / Бин хет-с-ак-и Он будет открыт
Класс Ib: Переходные глаголы действия или состояния с причинной связью («ким», убить [что-то]).
Фаза Пример
Подарок Тин Ким-с-ик (Тан-ин) я что-то убиваю
Прошлое Простой Тин ким-с-а (т-ин) я убил что-то
Недавний Собака ким-с-а (собака) Я только что [убил] что-то
Далекий В ким-см-ах Я убил кое-что давным-давно
Будущее Простой Хен ким-с-ик-е (хе-ин) я убью что-нибудь
Возможный Кин Ким-с-ик (ки-ин) я могу убить кого-нибудь
Движение в будущее Бин в Кимсе Я собираюсь убить кое-что
Императив Ким Се Убей это!
Класс Ia: непереходные глаголы действия или состояния с причинной связью («ким», умереть).
Фаза Пример
Подарок Тин Ким-ил (Тан-ин) / Ким-иль-ин-ках я умираю
Прошлое Простой Ким-и / Т'-ким-и Он умер
Недавний Цзу Ким-и Он только что умер
Будущее Простой Хен Ким-ил-э (хе-ин) я умру
Движение в будущее Бин-ким-ак-ен я умру
Императив Ким-эн !
Класс Ia: Пассивные глаголы действия или состояния («ким», «быть убитым»).
Фаза Пример
Подарок Тин Ким Силь (Тан-ин) меня убивают
Прошлое Ким-с-а-би / Ким-с-а-ни Он был убит
Будущее Хен ким-с-ил-э (хе-ин) / Бин ким-с-ак-ен меня убьют
Класс II: Глаголы в t-al, «наделенные» («kux», жить).
Фаза Пример
Подарок Есть кухня (камин) я живу
Прошлое Кукс-т-аль-ах-ен / Кукс-л-ах-ен я жил
Будущее Простой Hén kux-t-al-e (хе-ин) я буду жить
Движение в будущее Бин Кух-Тал-Ак-ен я собираюсь жить
Императив Кукс-т-ен / Кукс-т-ал-ен Жить!
Класс IIIa: Переходные именные глаголы («цон», ружье).
Фаза Пример
Подарок Тин Цон-ик (Тан-ин) я что-то снимаю
Прошлое Простой я спрошу я что-то выстрелил
Недавний Цин цон-ах (цок-ин) Я только что выстрелил кое-что
Далекий В Цон-ма Я что-то стрелял давным-давно
Будущее Простой Хен цон-ик-е (хе-ин) я сниму что-нибудь
Возможный Кин Цон-ик (ки-ин) я могу что-нибудь выстрелить
Движение в будущее Бин в Цон-е Я собираюсь что-нибудь выстрелить
Императив Цон-э Стреляй!
Класс IIIa: Непереходные именные глаголы («цон», ружье).
Фаза Пример
Подарок Тин Цон (Тан-ин) я снимаю
Прошлое Простой Цон-н-ах-ен я выстрелил
Недавний Цин цон (цок-ин) я только что выстрелил
Далекий Цон-н-а-ах-ен Я стрелял давным-давно
Будущее Простой Hēn tsk'on-e (хе-ин) я буду стрелять
Движение в будущее Бин-Цон-Ак-ен я собираюсь стрелять
Императив Цон-эн Стрелять!
Класс IIIa: Пассивные именные глаголы («цон», ружье).
Фаза Пример
Подарок я собираюсь загореть в меня стреляют
Прошлое Цон-а-б-ен / Цон-а-н-ен меня застрелили
Будущее Хен он-ол-е (хе-ин) меня застрелят

Орфография

[ редактировать ]

Майя были грамотными в доколумбовые времена, когда язык был написан с использованием письменности майя . Сам язык восходит к протоюкатекану, предку современных юкатекских майя, Ицы , Лакандона и Мопана . Еще дальше этот язык в конечном итоге связан со всеми другими языками майя через сам прото-майя .

Юкатекский майя теперь пишется латиницей . Это было введено во время испанского завоевания Юкатана , которое началось в начале 16 века, и устаревшие правила испанской орфографии того периода («Колониальная орфография») были адаптированы для расшифровки юкатекских майя. Это включало использование ⟨x⟩ для постальвеолярного фрикативного звука (который на английском языке часто пишется как ⟨sh⟩ ).

В колониальные времена «перевернутая с» ⟨ɔ⟩ часто использовалась для обозначения /t͡sʼ/ ( альвеолярного выталкивающего аффриката ). Этот звук теперь представлен ⟨tzʼ⟩ в пересмотренной орфографии ALMG и ⟨tsʼ⟩ в орфографии INALI .

Юкатек Майя Английский
Стандартный
произношение
Произношение
западный Юкатан,
северный Кампече
и Центральный Кинтана-Роо
Нормальный перевод Дословный перевод
Бикс бил? Бикс а бидж? Как вы? Как твоя дорога?
Маалоб, куксу учить? Хорошо, а Вы? Неплохо, как по вашему?
Бэй Ксан подросток. То же самое и со мной. Так же и для меня.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Куда ты идешь?
Т(ан) в бин Ксимбале. Я собираюсь прогуляться.
С каабой? Как вас зовут? Как тебя зовут?
В каабае Хорхе. Меня зовут Хорхе. Меня зовут Хорхе.
Я так рад тебя видеть. Рад встрече с вами. Очень рада, мое сердце, видеть тебя.
Баах ка ваалик? Как дела? Что вы говорите?
Что ты говоришь?
Смешайте баал. Смешайте баадж. Ничего.
Не упоминай об этом.
Ничего.
Бикс а вилик? Как это выглядит? Как ты видишь (это)?
Ях маалоб. Очень хороший. Очень не плохо
Ко'окс! Пойдем! (Для двоих – ты и я)
Co'one'ex! Пойдем! (Для группы людей)
Баах в кат? Что ты хочешь?
(Итак) самаль. Самадж года. Увидимся завтра. До завтра.
Великий Бог Боотик. Спасибо.
Да благословит вас Бог.
Очень много Бог платит (этому).
Вакакс Корова Корова
[ редактировать ]

Программы на юкатекском языке передаются радиостанциями XEXPUJ CDI -AM ( Шпухиль, Кампече ), XENKA-AM ( Фелипе Каррильо Пуэрто, Кинтана-Роо ) и XEPET-AM ( Пето, Юкатан ).

Фильм 2006 года «Апокалипто » режиссера Мела Гибсона был полностью снят в юкатекских майя. Сценарий был переведен на майя Иларио Чи Канулом из сообщества майя Фелипе Каррильо Пуэрто, который также работал языковым преподавателем в постановке.

В видеоигре Civilization V: Gods & Kings Пакаль, лидер майя, говорит на юкатекском языке майя. [ нужна ссылка ]

В августе 2012 года мероприятие Mozilla Translathon 2012 собрало более 20 носителей языка юкатек-майя для работы по локализации проекта Google Endangered Languages ​​Project , браузера Mozilla и программного обеспечения MediaWiki, используемого Википедией и другими проектами Викимедиа . [28]

«Бактун» , «первая теленовелла о майя », премьера которого состоялась в августе 2013 года. [29] [30]

Хесуса Пата Шабле часто называют одним из первых рэперов и продюсеров, говорящих на языке майя. [31]

В видеоигре Shadow of the Tomb Raider 2018 года жители игрового региона Пайтити говорят на юкатекском языке майя (при включенном режиме погружения). [ нужна ссылка ]

современное издание Библии — « Священное Писание — Перевод нового мира». Вышло [32] на языке майя в 2019 году. [33] Распространяется бесплатно как в печатных, так и в интернет-изданиях .

4 декабря 2019 года Конгресс Юкатана единогласно одобрил меру, требующую преподавания языка майя в школах штата. [34]

На языке юкатекских майя говорят обитатели вымышленного подводного царства Талокан. [35] и ее король Кукулькан в фильме 2022 года «Черная пантера: Ваканда навсегда» . [36]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Юкатекские майя в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Общий закон о языковых правах коренных народов» . Архивировано из оригинала 8 февраля 2007 года.
  3. ^ Древние языки майя создают проблемы для сегодняшних иммиграционных судов – LA Times
  4. ^ Перейти обратно: а б Брикер, Виктория (1998). Словарь языка майя: как говорят на языке Хокаба, Юкатан . Университет Юты Пресс. п. 181. ИСБН  978-0874805697 .
  5. ^ ПАЧЕКО КРУС, САНТЬЯГО1969 Хахиль Цольбичунил Пан Маяб. Мерида: автор.
  6. ^ Перейти обратно: а б Ресталл, Мэтью, 2004. Журнал антропологии Латинской Америки и Карибского бассейна «Этногенез майя», том. 9 (1): 64–8.
  7. ^ Перейти обратно: а б Рестолл, Мэтью и Вольфганг Габберты, 2017. «Этногенез майя и групповая идентичность на Юкатане, 1500–1900». В книге «Единственные истинные люди», связывающие прошлые и настоящие идентичности майя. Под редакцией Бетани Дж. Бейетт и Лизы Дж. ЛеКаунт. Боулдер: Университетское издательство Колорадо, стр. 91–130.
  8. ^ «Майя или майя? Прокомментируйте правильную терминологию и написание» . OSEA-cite.org . Проверено 12 марта 2017 г.
  9. ^ Статистический институт Белиза (2013 г.). Страновой отчет о переписи населения и жилищного фонда Белиза (PDF) (Отчет). Статистический институт Белиза. п. 82 . Проверено 16 августа 2021 г.
  10. ^ Кастаньеда, Кецил Э. 2021. «Духовные ищущие майя: к деколониальному подходу к духовности майя нового века». Журнал социальных наук и религии, том. 21, ожидается.
  11. ^ Кастильо Коком, Хуан А. с Кецилом Э. Кастаньедой. 2021. «Этнографическое видение: представляя икнал майя». Журнал латиноамериканской и карибской антропологии, том. 26 (1): 10–24.
  12. ^ Эрнандес Рейна, Мириам и Хуан А. Кастильо Коком. 2021. «« Быть или не быть коренным народом »: колебания идентичности в межкультурном пространстве штата Мексика». Журнал латиноамериканской и карибской антропологии, том. 26 (1): 147–171.
  13. ^ «Майя или майя» (OSEA)
  14. ^ «Майя против майя - какой термин наиболее принят?» (Белиз.com)
  15. ^ «Майя против майя, Лора Мартин, доктор философии». (Mayatraditions.org)
  16. ^ «Майя или майя» Наатика (naatikmexico.org)
  17. ^ «Майя, майя или майя? Прояснение путаницы» (Yucantantoday.com)
  18. ^ «Языковая семья майя | О мировых языках» . Aboutworldlanguages.com . Проверено 2 августа 2016 г.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Рестолл, Мэтью (1999). Мир майя. Юкатекская культура и общество, 1550–1850 гг . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN  0-8047-3658-8 .
  20. ^ «История Юкатана» . Институт изучения Америки . Проверено 2 августа 2016 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б Хэнкс, Уильям Ф. (1 января 2012 г.). «РОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА: Формирование и распространение колониальных юкатекских майя». Журнал антропологических исследований . 68 (4): 449–471. дои : 10.3998/jar.0521004.0068.401 . JSTOR   24394197 . S2CID   163746525 .
  22. ^ Брикер, Виктория (1998). Словарь языка майя: как говорят на языке Хокаба, Юкатан . Университет Юты Пресс. п. XII. ISBN  978-0874805697 .
  23. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  24. ^ Перейти обратно: а б Стрейт, Генри Стивен (1976) «Приобретение вариаций фонологии майя в детском языке Юкатека» в книге «Гирляндные исследования в лингвистике американских индейцев». стр. 207–18
  25. ^ Прямо, Генри Стивен 1976
  26. ^ Диксон, Роберт М.В. (1994). Эргативность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN  0-521-44898-0 .
  27. ^ Тоззер, Альфред М. (1977). Грамматика Майя . Нью-Йорк: Dover Publications . ISBN  0-486-23465-7 .
  28. ^ Алексис Сантос (13 августа 2013 г.). «Проекты Google, Mozilla и Wikimedia получают переводы на язык Майя на однодневном «транслатоне» » . Engadget . Проверено 21 августа 2012 г.
  29. ^ Муньос, Джонатан (9 июля 2013 г.). «Этим летом состоится премьера первой теленовеллы о майя» . Вокси . Проверено 2 августа 2013 г.
  30. ^ Арчибольд, Рэндал К. (1 августа 2013 г.). «Культура цепляется за свое отражение в очищенной мыльной опере» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 августа 2013 г.
  31. ^ Агрен, Дэвид (30 сентября 2014 г.). «МС майя превращают утраченную культуру в поп-культуру» . Проверено 1 октября 2017 г.
  32. ^ «Перевод нового мира Священного Писания, выпущенный в Maya» . Jw.org . 1 ноября 2019 г.
  33. ^ «Перевод нового мира выпущен на языках майя, телугу и цоциль» . jw.org . 28 октября 2019 г.
  34. ^ «Конгресо Юкатана утверждает обязательное обучение на языке майя » , Ла Хорнада (на испанском языке), 4 декабря 2019 г.
  35. ^ «На каком языке говорят жители Талокана в «Черной пантере: Ваканда навсегда»?» . www.hercampus.com . 11.11.2022 . Проверено 14 ноября 2022 г.
  36. ^ Буш, Дженна (3 ноября 2022 г.). «Интервью актеров и съемочной группы Wakanda Forever» . VitalThrills.com . Проверено 14 ноября 2022 г.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Чемберлен, Роберт С. (1948). Завоевание и колонизация Юкатана, 1517-1550 гг . Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Клендиннен, Инга (2003). Амбивалентные завоевания: майя и испанцы на Юкатане, 1517–1570 гг. (2-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Клендиннен, Инга (1980). «Пейзаж и мировоззрение: выживание юкатекской культуры майя под испанским завоеванием». Сравнительные исследования в обществе и истории . 22 (3). Издательство Кембриджского университета: 374–393. дои : 10.1017/S0010417500009403 . S2CID   145575895 .
  • де Ланда, Диего (1978). Гейтс, Уильям (ред.). Юкатан: до и после завоевания . Перевод Гейтса, Уильяма. Нью-Йорк: Дувр.
  • де Лас Касас, Бартоломе (1992). В защиту индейцев . Перевод Пула, Стаффорд. Декалб: Издательство Университета Северного Иллинойса.
  • Диас дель Кастильо, Берналь (2008). Карраско, Дэвид (ред.). История завоевания Новой Испании . Перевод Карраско, Дэвид. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико.
  • Фаррисс, Нэнси М. (1993). «Священная сила в колониальной Мексике: случай Юкатана шестнадцатого века». В Брее, Уорик (ред.). Встреча двух миров: Европа и Америка 1492–1650 гг . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Фаррисс, Нэнси М. (1984). Общество майя под колониальным правлением: коллективное предприятие выживания . Принстон: Издательство Принстонского университета.
  • Гарсия Берналь, Мануэла Кристина (1972). Общество Юкатана, 1700–1750 гг . Севилья: Школа латиноамериканских исследований.
  • Гибсон, Чарльз (1964). Ацтеки под властью Испании: история индейцев долины Мехико, 1519–1810 гг . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Хэнкс, Уильям Ф. (1986). «Аутентичность и двойственность текста: случай колониальных майя». Американский этнолог . 13 (4). Блэквелл: 721–744. дои : 10.1525/ae.1986.13.4.02a00080 .
  • Хант, Марта Эспехо-Понсе (1974). Колониальный Юкатан: город и регион в семнадцатом веке (докторская диссертация). Лос-Анджелес: Калифорнийский университет.
  • Джонс, Грант Д. (1989). Сопротивление майя колониальному правлению: время и история на колониальной границе . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико.
  • Локхарт, Джеймс, изд. (1993). Мы, люди здесь: отчеты науатля о завоевании Мексики . Том. 1. Перевод Локхарта, Джеймса. Юджин, Орегон: Wipf and Stock.
  • Локхарт, Джеймс (1992). Науа после завоевания: социальная и культурная история индейцев Центральной Мексики с шестнадцатого по восемнадцатый века . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью (2009). Черная середина: африканцы, майя и испанцы в колониальном Юкатане . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью (2003a). «История новой филологии и новая филология в истории». Обзор латиноамериканских исследований . 38 (1). Остин: Издательство Техасского университета: 113–134. дои : 10.1353/lar.2003.0012 . S2CID   145366292 .
  • Рестолл, Мэтью (2003b). Семь мифов об испанских конкистадорах . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью (1998a). «Межкультурные и коренные заветы». В Келлоге, Сьюзен; Ресталл, Мэтью (ред.). Мертвые подарки: свидетельства коренных народов колониальной Мезоамерики и Анд . Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты.
  • Рестолл, Мэтью (1998b). Майя Конкистадор . Бостон: Beacon Press.
  • Рестолл, Мэтью (1997). Мир майя: культура и общество Юкатека, 1550–1850 гг . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью; Соуза, Лиза; Террачиано, Кевин, ред. (2005). Мезоамериканские голоса: письмена на родном языке из колониальной Мексики, Оахаки, Юкатана и Гватемалы . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Ресталл, Мэтью; Чучиак, Джон Ф. IV (2002). «Переоценка подлинности рассказа Фра Диего де Ланды о вещах Юкатана ». Этноистория 49 (3): 651–670. дои : 10.1215/00141801-49-3-651 . S2CID   162762326 .
  • Рикар, Роберт (1966). Духовное завоевание Мексики: очерк апостольства и методов евангелизации нищенствующих орденов в Новой Испании, 1523–1572 гг . Перевод Симпсона, Лесли Берд. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
  • Скоулз, Франция В.; Ройс, Ральф Л. (1968). Индейцы майя чонталь Акалана-Тикшеля: вклад в историю и этнографию полуострова Юкатан (2-е изд.). Норман: Университет Оклахомы Пресс.
  • Скоулз, Франция В.; Ройс, Ральф Л. (1938). Фрай Диего де Ланда и проблема идолопоклонства на Юкатане . Сотрудничество в исследованиях. Том. 501. Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Шарер, Роберт Дж.; Тракслер, Лоа П. (2006). Древние майя (6-е изд.). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Томпсон, Дж. Эрик С. (1950). Иероглифическое письмо майя: Введение . Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Труйо, Мишель-Рольф (1995). Замалчивание прошлого: власть и производство истории . Бостон: Beacon Press.
  • Фогт, Эвон З. (1993). «Сохранение отличительности майя». В Кизке, Джон Э. (ред.). Индийцы в истории Латинской Америки: сопротивление, устойчивость и аккультурация . Уилмингтон, Делавэр: Научные ресурсы.
[ редактировать ]

Языковые курсы

[ редактировать ]

Помимо университетов и частных учреждений Мексики, (Юкатек) майя также преподается в:

Бесплатный онлайн-словарь, грамматика и тексты:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 87499b9947c82811898e18cf6ec81b6d__1720969380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/6d/87499b9947c82811898e18cf6ec81b6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yucatec Maya language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)